Télécharger Imprimer la page

Thuasne Malleo Dynastab BOA Mode D'emploi page 9

Tour de cheville

Publicité

Brug ikke udstyret, når du kører bil.
Det anbefales systematisk at bruge en lang strømpe, når udstyret bruges.
Det anbefales at stramme udstyret på en passende måde for at sikre en fastholdelse/
immobilisering uden begrænsning af blodcirkulation.
Hvis enheden kommer i kontakt med vand, skal sideforstærkningerne fjernes. Tør tekstildelen
og tør sideforstærkningerne godt af med en tør klud.
Bivirkninger
Dette udstyr kan medføre hudreaktioner (rødmen, kløe, forbrændinger, vabler m.m.) og
endda sår af forskellige sværhedsgrader.
Mulig risiko for venetrombose.
Enhver alvorlig hændelse, som er opstået i forbindelse med udstyret, skal meddeles til
producenten og de kompetente myndigheder i den medlemsstat, hvor brugeren og/eller
patienten er bosat.
Brugsanvisning/Påsætning
Det anbefales at produktet bæres i en lukketsko om dagen, under gang og om natten som
beskyttelse mod og begrænsning af pludselige bevægelser.
Sørg for at snørebåndene er løsnet, inden du sætter ankelstøttebindet på plads.
A. Påsætning af ankelstøttebindet
Lad foden glide ned i ankelstøttebindet og sørg for, at hælen hviler i åbningen, der er
beregnet hertil på bagsiden af enheden.
B. Stramning af ankelstøttebindet
Stram ankelbindet med BOA
Fit System til stramning: Det gør man ved at trykke på
®
drejehjulet, indtil det "klikker", og dreje med uret, indtil der opnås en tilstrækkelig fastholdelse.
C. Påsætning af stropperne
Tag en strop i hver hånd og kryds dem på oversiden af foden.
Før dem rundt om ankelstøttebindet, kryds igen de to stropper på bagsiden af
ankelstøttebindet, og fastgør burrebåndene på den øvre tekstildel af ankelstøttebindet.
Sørg for, at burrebåndene sidder godt fast på tekstildelen ved at massere burrebånd.
Burrebåndene må ikke placeres på den sorte plastikdel.
D. Løsning af ankelstøttebind
Træk i ringen indtil det "klikker" for at frigøre båndene.
E. Påsætning i en sko
Når ankelstøttebindet er på plads, skal du forsigtigt sætte foden i en lukket sko og stramme
skoens lukkemekanisme.
8
Ved ubehag på ankelknuderne er det muligt at ændre afstivningens placering: løsn
burrebåndene fra den sorte tekstildel, tag den stive metaldel og træk den ud. Skub
forstærkningen ind i passagen, over eller under sømmen på hver side af ankelstøttebindet.
Vedligeholdelse/Pleje
Vaskbart produkt under de anførte betingelser i denne vejledning og på etiketten.
Husk at tage stiverne i siden af før vask. Placeres på det oprindelige sted inden næste brug.
Luk burrebåndene og stram ortosen til (BOA
om muligt et vaskenet.
Tørres i fri luft, langt fra en varmekilde.
Opbevaring
Opbevares ved stuetemperatur og helst i den originale emballage.
Bortskaffelse
Skal bortskaffes i overensstemmelse med gældende lokale bestemmelser.
Gem denne vejledning.
fi
IMMOBILISOIVA VAKAUTTAVA
NILKKATUKI, JOSSA ON BOA
-KIRISTYSJÄRJESTELMÄ
Kuvaus/Käyttötarkoitus
Tämä väline on tarkoitettu vain lueteltujen käyttöaiheiden hoitoon ja valitsemalla potilaalle
oikea koko oheisesta kokotaulukosta.
Rakenne
Tekstiiliosat: neopreeni, polyamidi, elastaani, polyesteri, polyeteeni, polyuretaani.
Joustavat nauhat: polyesteri, elastaani.
Tarranauha: polyamidi.
Muoviosat: polyamidi 66.
Sivuvahvikkeet: ruostumaton teräs.
Ominaisuudet/Toimintatapa
Immobilisoiva vakauttava nilkkatuki, jossa on yhdysrakenteiset jäykät sivuvahvikkeet ja
joustavat nauhat nilkan vakauden ja immobilisaation varmistamiseksi.
Nopea, mikrosäädettävä ja kestävä BOA
käyttömukavuuden.
Ohut tuote mahtuu hyvin umpikenkään.
Tuotetta voidaan käyttää kummassakin nilkassa.
16
1
2
4
6
7
Fit System) til stramningfør vask og anvend
®
FIT SYSTEM
®
Fit System -kiristysjärjestelmä varmistaa yksilöllisen
®
Käyttöaiheet
Kohtalainen tai vaikea nilkan nyrjähdys.
Nilkan krooninen epävakaus.
Nilkkakivut/-turvotus.
Liikunnan aloittaminen uudelleen.
Vasta-aiheet
Älä käytä tuotetta, jos diagnoosi on epävarma.
Älä aseta tuotetta suoraan kosketuksiin vaurioituneen ihon kanssa.
Älä käytä, jos tiedossa on allergia jollekin rakenneosista.
Ei saa käyttää, mikäli on aiempia laskimo- tai imunestekierron häiriöitä.
Varotoimet
Tarkista laitteen eheys ennen jokaista käyttöä.
Älä käytä välinettä, jos se on vaurioitunut.
Valitse oikea koko potilaalle kokotaulukosta.
On suositeltavaa, että terveydenhuollon ammattilainen valvoo tuotteen ensimmäistä
asetusta.
Noudata ehdottomasti lääkärin antamia ohjeita ja käyttösuosituksia.
Hygienian ja suorituskyvyn ylläpitämiseksi älä käytä välinettä uudelleen toisella potilaalla.
Tarkista sairastuneen raajan kunto päivittäin (kiinnittäen erityistä huomiota aistivammaisiin
potilaisiin).
Jos
ilmenee
epämukavuutta,
tilavuuden muutosta, epänormaaleja tuntemuksia tai värimuutoksia, poista side ja ota
yhteyttä terveydenhuollon ammattihenkilöön.
Älä käytä laitetta, jos iholle on levitetty tiettyjä tuotteita (voiteet, rasvat, öljyt, geelit, laastarit
jne.).
3
Älä käytä välinettä lääketieteellisessä kuvantamisjärjestelmässä.
Älä käytä välinettä ajon aikana.
Välineen pitkäaikaisen käytön aikana on erityisen suositeltavaa käyttää pitkää sukkaa.
Kiristä väline sopivasti niin, että se immobilisoi raajan ja pitää sitä paikallaan häiritsemättä
verenkiertoa.
5
Jos tuote joutuu kosketukseen veden kanssa, irrota sivuvahvikkeet. Anna tekstiiliosan kuivua
ja pyyhi vahvikkeen kuivalla kankaalla.
Ei-toivotut sivuvaikutukset
Väline voi aiheuttaa ihoreaktioita (punoitusta, kutinaa, palovammoja, rakkuloita jne.) tai jopa
vaihtelevan vaikeusasteen haavoja.
Mahdollinen laskimotromboosiriski.
Tuotteeseen liittyvistä vakavista vaaratilanteista on ilmoitettava valmistajalle ja käyttäjän ja/tai
potilaan sijaintimaan toimivaltaiselle viranomaiselle.
Käyttöohje/Asettaminen
• Suosittelemme käyttämään tuotetta päivisin käveltäessä umpikengässä ja öisin suojana
9
äkkinäisten liikkeiden vähentämiseksi ja ehkäisemiseksi.
• Varmista ennen nilkkatuen jalkaan asettamista, että nauhat ovat riittävän löysällä.
A. Nilkkatuen asentaminen
Liu'uta jalka nilkkatukeen ja varmistu, että kantapää lepää laitteen takaosaan sille varatussa
aukossa.
1
2
B. Nilkkatuen kiristäminen
Kiristä nilkkatuki BOA
Fit System -kiristysjärjestelmää käyttäen: paina pyörää, kunnes kuulet
®
napsahduksen, ja kierrä sitä myötäpäivään, kunnes se tukee riittävästi.
C. Hihnojen asentaminen
Tartu hihnoihin kummallakin kädellä ja vie ne ristiin jalkapöydän yli.
Kierrä ne nilkan ympäri ja vie ne ristiin uudelleen nilkan takana. Kiinnitä tarranauhat
nilkkatuen tekstiiliosan yläreunaan.
Varmistu, että tarranauhat tarttuvat hyvin tekstiiliosaan painelemalla tarraosaa. Älä sijoita
tarroja mustan muoviosan päälle.
D. Nilkkatuen löysääminen
Vedä pyörää, kunnes kuulet napsahduksen, jolloin nauhat löystyvät.
E. Asentaminen kenkään
Kun nilkkatuki on paikallaan, työnnä jalka varoen umpikenkään ja kiristä kenkien
kiristysmekanismi.
8
Jos kehräsluun tasolla esiintyy epämukavuutta, sivuvahvikkeiden asentoa on mahdollista
korjata: irrota tarranauha mustasta tekstiiliosasata, tartu jäykkään metalliosaan ja vedä se
pois. Liu'uta vahvike nilkkatuen kummallakin puolella sauman ylä- tai alapuolella sijaitsevaan
aukkoon.
9
Huolto/Hoito
Tuote voidaan pestä tämän pakkausselosteen ja etikettien ohjeiden mukaisesti.
Poista sivuvahvikkeet ennen pesua. Aseta ne alkuperäisille paikoilleen ennen seuraavaa
käyttökertaa.
Sulje tarrat ja kiristä ortoosi (BOA
mahdollisuuksien mukaan pesupussia.
Kuivata tuote ilmavassa paikassa, älä kuivata lämmönlähteen läheisyydessä.
Säilytys
Säilytä huoneenlämmössä, mieluiten alkuperäisessä pakkauksessa.
Hävittäminen
Hävitä voimassa olevien paikallisten määräysten mukaisesti.
Säilytä tämä käyttöohje.
merkittävää
haittaa,
3
4
5
6
7
Fit System -kiristysjärjestelmä) ennen pesua ja käytä
®
kipua,
raajan
17

Publicité

loading