Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
UR-816DSET / 1
Bestell-Nr. • Order No. 25.5590
Funkübertragungssystem für Musikinstrumente
Wireless Transmission System for Musical Instruments
863 – 865 MHz
Système de transmission sans fil pour instruments de musique
Sistema de Transmisión Inalámbrica para Instrumentos Musicales

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor International JTS UR-816DSET/1

  • Page 1 Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de Instrucciones UR-816DSET / 1 Bestell-Nr. • Order No. 25.5590 Funkübertragungssystem für Musikinstrumente Wireless Transmission System for Musical Instruments 863 – 865 MHz Système de transmission sans fil pour instruments de musique Sistema de Transmisión Inalámbrica para Instrumentos Musicales...
  • Page 2 Deutsch Seite English Page Français Page Español Página 21...
  • Page 4 Funkübertragungssystem 19 Regler GAIN zum Einstellen der Eingangsemp- findlichkeit des Senders für Musikinstrumente 20 Kappe zur Abdeckung des Batteriefachs Diese Bedienungsanleitung richtet sich an Benut- (3 Stück mitgeliefert) zer ohne besondere Fachkenntnisse Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich durch 21 Mikrofonkapsel und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf 22 Aufsteckmikrofon...
  • Page 5: Konformität Und Zulassung

    Batterie die Batteriefachabdeckung (20) nach 3.1 Konformität und Zulassung unten aufschieben Beim Einlegen der Batterie un- Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass bedingt die im Batteriefach aufgedruckte Polarität das Gerät UR-816DSET / 1 der Richtlinie 2014 / 53 / beachten Die Kappe zur Batteriefachabdeckung EU entspricht Die EU-Konformitätserklärung ist...
  • Page 6 4.4 Sender an eine E-Gitarre anschließen 4.5 Sender mit dem Mikrofon nutzen Zum Anschluss des Senders an eine E-Gitarre: Zur Verwendung des Senders mit dem mitgelie- ferten Mikrofon: 1) Den 6,3-mm-Klinkenadapter (13) auf den 3,5-mm-Klinkenstecker (14) des Senders auf- 1) Das Mikrofon (22) auf den 3,5-mm-Klinkenste- stecken und mit dem Sicherungsring (15) ver- cker (14) des Senders aufstecken und mit dem schrauben...
  • Page 7: Bedienung

    Bedienung 5.2 Pegel einstellen 1) Den Empfänger mit dem Schalter POWER (2) 5.1 Wahl der Sende- und einschalten Die Betriebsanzeige (3) leuchtet Empfangsfrequenz Die angeschlossene Verstärkeranlage einschal- Die Funkübertragung erfolgt in dem Frequenz- bereich 863 – 865 MHz auf 16 festen Kanälen 2) Den Regler VOL (7) zunächst etwa zur Hälfte (Frequenzen der Kanäle ☞...
  • Page 8: Technische Daten

    Technische Daten Allgemeine Daten Mikrofon Wandler: Elektret Trägerfrequenzen: Richtcharakteristik: Niere Kanal Frequenz Kanal Frequenz 863,125 MHz 864,125 MHz Impedanz: 200 Ω 863,250 MHz 864,250 MHz Empfindlichkeit: 5 mV/ Pa bei 1 kHz 863,375 MHz 864,375 MHz Maximaler Schalldruck: 130 dB 863,500 MHz 864,500 MHz 863,625 MHz...
  • Page 10: Safety Notes

    Wireless Transmission System 20 Cover for the battery compartment (3 pieces supplied) for Musical Instruments 21 Microphone cartridge These instructions are intended for users with- out any specific technical knowledge Please read 22 Push-on microphone these instructions carefully prior to operation 23 Clamping bracket to fix the transmitter e g and keep them for later reference All operating at the bell of a wind instrument...
  • Page 11: Applications

    2) Connect the supplied power supply unit to the 3.1 Conformity and approval low voltage jack “DCV INPUT 12 – 18 V” (12) Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare and to a mains socket (230 V / 50 Hz) that the unit UR-816DSET / 1 complies with the...
  • Page 12 4.4 Connecting the transmitter 4.5 Using the transmitter to an electric guitar with the microphone To connect the transmitter to an electric guitar: For using the transmitter with the microphone supplied: 1) Mount the 6 3 mm adapter (13) onto the 3 5 mm plug (14) of the transmitter and fasten 1) Mount the microphone (22) onto the 3 5 mm it with the locking ring (15) plug (14) of the transmitter and fasten it with...
  • Page 13: Adjusting The Level

    Operation 5.2 Adjusting the level 1) Switch on the receiver with the POWER 5.1 Selection of the transmitting switch (2) The power LED (3) lights up Switch frequency and receiving frequency on the connected amplifier system The wireless transmission is made in the frequency 2) For the time being, turn up the control VOL range of 863 –...
  • Page 14 Specifications General information Microphone Carrier frequencies: Transducer: electret Channel Frequency Channel Frequency Directivity: cardioid 863 125 MHz 864 125 MHz Impedance: 200 Ω 863 250 MHz 864 250 MHz Sensitivity: 5 mV/ Pa at 1 kHz 863 375 MHz 864 375 MHz 863 500 MHz 864 500 MHz Max SPL:...
  • Page 16: Système De Transmission Sans Fil Pour Instruments De Musique

    Système de transmission sans fil 19 Réglage GAIN pour régler la sensibilité d’en- trée de l’émetteur pour instruments de musique 20 Couvercle du compartiment batterie Cette notice s’adresse aux utilisateurs sans (3 pièces livrées) connaissances techniques particulières Veuillez lire la présente notice avant le fonctionnement 21 Capsule micro et conservez-la pour pouvoir vous y reporter 22 Microphone...
  • Page 17: Fonctionnement

    3.1 Conformité et autorisation s’enclenche Trois couvercles de couleurs diffé- Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- rentes sont livrés avec le système clare que l’appareil UR-816DSET / 1 se trouve en En cas de non utilisation prolongée de l’émet-...
  • Page 18: Branchement De L'émetteur À Une Guitare Électrique

    4.4 Branchement de l’émetteur 4.5 Utiliser l’émetteur avec le microphone à une guitare électrique Pour utiliser l’émetteur avec le microphone livré : Pour brancher l’émetteur à une guitare électrique : 1) Mettez le microphone (22) sur la fiche jack 1) Mettez l’adaptateur jack 6,35 (13) sur la fiche 3,5 (14) de l’émetteur et vissez l’anneau de jack 3,5 (14) de l’émetteur et vissez avec l’an- verrouillage (15)
  • Page 19: Utilisation

    Utilisation 5.2 Réglage du niveau 1) Allumez le récepteur avec l’interrupteur 5.1 Sélection de la fréquence d’émission POWER (2) Le témoin de fonctionnement (3) et de réception brille Allumez l’installation d’amplificateur La transmission radio s’effectue dans la plage reliée 863 – 865 MHz dans 16 canaux fixes ( ☞...
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Généralités Microphone Fréquences porteuses : Convertisseur : électret Canal Fréquence Canal Fréquence Caractéristique : cardioïde 863,125 MHz 864,125 MHz Impédance : 200 Ω 863,250 MHz 864,250 MHz Sensibilité : 5 mV/ Pa à 1 kHz 863,375 MHz 864,375 MHz 863,500 MHz 864,500 MHz Pression sonore...
  • Page 21: Vista General

    Sistema de Transmisión Inalámbrica 18 Antena de transmisión para Instrumentos Musicales 19 Control GAIN para ajustar la sensibilidad de entrada del emisor Estas instrucciones van dirigidas a usuarios sin ningún conocimiento técnico específico Lea aten- 20 Tapa para el compartimento de la batería tamente estas instrucciones antes de utilizar el (3 piezas entregadas) aparato y guárdelas para usos posteriores Puede...
  • Page 22: Conformidad Y Aprobación

    3.1 Conformidad y aprobación arriba hasta que encaje en su lugar Se entregan Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL tres tapas de diferentes colores declara que el aparato UR-816DSET / 1 cumple Si el emisor no se utiliza durante un largo con la directiva 2014 / 53 / UE La declaración de...
  • Page 23 4.4 Conexión del emisor 4.5 Utilizar el emisor con el micrófono a una guitarra eléctrica Para utilizar el emisor con el micrófono entregado: Para conectar el emisor a una guitarra eléctrica: 1) Monte el micrófono (22) en el conector jack 1) Monte el adaptador jack 6,3 mm (13) en el 3,5 mm (14) del emisor y fíjelo con la anilla de conector jack 3,5 mm (14) del emisor y fíjelo...
  • Page 24: Ajuste Del Nivel

    Funcionamiento 5.2 Ajuste del nivel 1) Conecte el receptor con el interruptor 5.1 Selección de la frecuencia POWER (2) Se ilumina el LED POWER (3) En- de transmisión y de recepción cienda el amplificador conectado La transmisión inalámbrica se hace en el rango 2) Por el momento, gire el control VOL (7) hasta de frecuencias de 863 –...
  • Page 25 Especificaciones Información general Micrófono Frecuencias portadoras: Transductor: Electret Canal Frecuencia Canal Frecuencia Directividad: Cardioide 863,125 MHz 864,125 MHz Impedancia: 200 Ω 863,250 MHz 864,250 MHz 863,375 MHz 864,375 MHz Sensibilidad: 5 mV/ Pa a 1 kHz 863,500 MHz 864,500 MHz Máx SPL: 130 dB 863,625 MHz...
  • Page 26 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1494.99.02.04.2018 ©...

Table des Matières