Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
UR-816 D/2
UT-16 GT/2
Funkübertragungssystem für Musikinstrumente
Wireless Transmission System for Musical Instruments
Système de transmission sans fil pour instruments de musique
Sistema de Transmisión Inalámbrica para Instrumentos Musicales

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Monacor International UR-816 D/2

  • Page 1 Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones UR-816 D/2 UT-16 GT/2 Funkübertragungssystem für Musikinstrumente Wireless Transmission System for Musical Instruments Système de transmission sans fil pour instruments de musique Sistema de Transmisión Inalámbrica para Instrumentos Musicales...
  • Page 2 Bevor Sie einschalten … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründ- lich durch. Nur so lernen Sie alle Funktions- möglichkeiten kennen, vermeiden Fehlbe- dienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachge- mäßen Ge brauch.
  • Page 3 Œ  Ž ...
  • Page 4: Übersicht Der Bedienelemente

    Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be - 23 Klemmhalterung zur Befestigung des Senders schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. z. B. am Schallbecher eines Blasinstruments 24 Taster ON/ OFF MUTE; zum Einschalten und Stummschalten des Senders kurz drücken, zum 1 Übersicht der Bedienelemente Ausschalten gedrückt halten, bis Status-LED (25) erlischt...
  • Page 5: Empfänger Anschließen

    3.1 Konformität und XLR-Ausgang (9) oder die asymmetrisch be - Zulassung des Senders schaltete 6,3-mm-Klinkenbuchse (10) verwen- Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass den. sich das Gerät UT-16GT / 2 in Übereinstimmung mit Der Pegel am XLR-Ausgang kann für den den grundlegenden Anforderungen und den übri- Anschluss an Eingänge für Mikrofone über den...
  • Page 6: Bedienung

    tät beachten. Die Kappe zur Batteriefachabde- 4.5 Sender mit dem Mikrofon nutzen ckung wieder aufsetzen und nach oben schieben, Zur Verwendung des Senders mit dem mitgeliefer- bis sie einrastet. Es werden drei verschiedenfar- ten Mikrofon: bige Kappen mitgeliefert. 1) Das Mikrofon (22) auf den 3,5-mm-Klinken - Wird der Sender längere Zeit nicht benutzt, stecker (14) des Senders aufstecken und mit sollte die Batterie herausgenommen werden, um...
  • Page 7 gewählt werden. Zur Einstellung des Kanals fol- Zusätzlich zur LED RF (5) sollte nun die LED gende Schritte durchführen: AF (6) am Empfänger leuchten, wenn ein Ton gespielt wird und der Ton sollte über die Verstär- 1) Den Empfänger mit dem Schalter POWER (2) keranlage zu hören sein.
  • Page 8: Technische Daten

    6 Technische Daten Allgemeine Daten Empfänger UR-816D / 2 Trägerfrequenzen: ..740 – 764 MHz, Ausgangsspannung: ..300 mV, Schalter „0 dB“ in 16 festen Kanälen Ausgangsimpedanz: ..600 Ω Kap.
  • Page 10: Operating Elements

    All operating elements and connections can be 23 Clamping bracket to fix the transmitter e. g. at found on the fold-out page 3. the bell of a wind instrument 24 Momentary pushbutton ON/OFF MUTE; press it shortly to switch on and to mute the transmitter, 1 Operating Elements for switching off keep it pressed until the status LED (25) will be extinguished...
  • Page 11: Applications

    3) To prevent accidental disconnection of the plug approval of the transmitter of the power supply unit from the jack (12), lead Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare the cable around the hook (11) for strain relief. that the unit UT-16GT/ 2 is in accordance with the basic requirements and the other relevant regula- 4.3 Power supply of the transmitter...
  • Page 12 4.4 Connecting the transmitter 3) Fix the clamping support on the instrument. Fig. 7 shows the mounting at the bell of a saxo- to an electric guitar phone. The clamping brackets are rubberized to To connect the transmitter to an electric guitar: save the instrument.
  • Page 13: Adjusting The Level

    the transmitter or by means of a small screw- GAIN further clockwise. If the sound is distorted, driver. slightly turn back the control. Example: 6) Tune the output level of the receiver to the input Channel 12 is adjusted. of the connected amplifier or mixer with the con- “...
  • Page 14: Transmission Frequencies

    6 Specifications General information Receiver UR-816D/ 2 Carrier frequencies: ..740 – 764 MHz, Output voltage: ..300 mV, switch “0 dB” in 16 fixed channels Output impedance: ..600 Ω chapter 6.1) Connections: Audio frequency range: .
  • Page 16: Eléments Et Branchements

    Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé- 24 Touche momentanée ON/ OFF MUTE : pour ments et branchements décrits. allumer et couper lʼémetteur, appuyez briève- ment sur la touche ; pour éteindre, maintenez- la enfoncée jusquʼà ce que la LED dʼétat (25) sʼéteigne 1 Eléments et branchements 25 LED dʼétat...
  • Page 17: Possibilités Dʼutilisation

    à une prise 230 V~/ 50 Hz. 3.1 Conformité et autorisation de lʼémetteur 3) Comme décharge de traction, faites passer le Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL cordon autour du crochet (11) pour éviter que la déclare que lʼappareil UT-16GT/ 2 se trouve en prise du bloc secteur ne soit retirée par accident...
  • Page 18: Branchement De Lʼémetteur À Une Guitare Électrique

    4.4 Branchement de lʼémetteur phone. Les pinces sont dotées de tampons caoutchouc pour protéger lʼinstrument. à une guitare électrique Pour brancher lʼémetteur à une guitare électrique : 4) Orientez la capsule micro (21) vers la source audio. Comme indiqué par les flèches sur le 1) Mettez lʼadaptateur jack 6,35 (13) sur la fiche schéma 4, vous pouvez incliner le microphone jack 3,5 (14) de lʼémetteur et vissez avec lʼan-...
  • Page 19: Réglage De La Fréquence Sur Lʼémetteur

    5.1.2 Réglage de la fréquence sur lʼémetteur 5.3 Eteindre les appareils 1) Allumez lʼémetteur avec la touche ON / OFF Après utilisation et en cas de pauses dʼutilisation MUTE (24). La LED (25) brille en vert. Si elle longues, éteignez lʼémetteur pour protéger la bat- brille en rouge, la batterie est presque épuisée terie.
  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques techniques Généralités Récepteur UR-816D/ 2 Fréquences porteuses : . . 740 – 764 MHz, Tension de sortie : ..300 mV, en 16 canaux fixes interrupteur “0 dB” chapitre 6.1) Impédance de sortie : . . . 600 Ω Bande passante audio : .
  • Page 21: Elementos De Funcionamiento

    Puede encontrar todos los elementos de fun- 23 Soporte de abrazadera para fijar el emisor, p. ej. cionamiento y las conexiones que se describen en el pabellón de un instrumento de viento en la página 3 desplegable. 24 Pulsador ON/ OFF MUTE; púlselo brevemente para conectar y para silenciar el emisor, para desconectarlo, manténgalo pulsado hasta que 1 Elementos de funcionamiento...
  • Page 22: Puesta En Marcha

    20 dB mediante el interruptor OUTPUT LEVEL (8) para la conexión a entradas de micrófonos. Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL de - clara que el aparato UT-16GT/ 2 es conforme a los 2) Conecte el alimentador entregado a la entrada requisitos básicos y a las otras regulaciones perti-...
  • Page 23 Si el emisor no se utiliza durante un largo 4.5 Utilizar el emisor con el micrófono periodo de tiempo, hay que extraer la batería para Para utilizar el emisor con el micrófono entregado: prevenir daños en el aparato por un posible 1) Monte el micrófono (22) en el jack 3,5 mm (14) derrame de la batería.
  • Page 24: Ajuste Del Nivel

    rencias mutuas. Para ajustar el canal, siga los en rojo, la batería está casi agotada y tiene que pasos siguientes: cambiarse pronto ( apartado 4.3). 1) Conecte el receptor con el interruptor POWER 4) Por el momento, gire el control GAIN (19) hasta (2).
  • Page 25: Frecuencias De Transmisión

    6 Especificaciones Información general Receptor UR-816D/ 2 Frecuencias portadoras: . 740 – 764 MHz, Voltaje de salida: ..300 mV, interruptor en 16 canales fijos “0 dB” apartado 6.1) Impedancia de salida: . . . 600 Ω Rango de frecuencia Conexiones: de audio: .
  • Page 26 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1121.99.02.06.2013 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

Ut-16 gt/2

Table des Matières