Télécharger Imprimer la page

Deca WM24 Manuel D'instructions page 31

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8
Aizsardzība pret UV/IS: augstāka par aizsardzības pakāpi
DIN 16 visos apstākļos
Barošanas avots: saules baterija. 1 baterija nomaināms.
Pārslēgšanās laiks: 3/10000 s no neaptumšota uz aptumšotu,
0,1 ~ 0,8 s no aptumšota uz neaptumšotu 2(C). zīm.
Darbināšanas temperatūra: -5°C ~ +55°C
Uzglabāšanas temperatūra: -20°C ~ +70°C
Filtra modelis: WM31
TEHNISKIE PARAMETRI mod. WM35TC
Redzamības lauks: 100x60mm
Filtra kasetnes izmēri: 133x114x10mm
Loka sensori: 4
Neaptumšotā stāvoklī: aizsardzības pakāpe – DIN 4
Aptumšotā stāvoklī: aizsardzības pakāpe – DIN 5-9/9-13
Ieslēgšana / izslēgšana ("On/Off"): automātiska
Aizsardzība pret UV/IS: augstāka par aizsardzības pakāpi
DIN 16 visos apstākļos
Barošanas avots: saules baterija. 2 baterija nomaināms.
Pārslēgšanās laiks: 1/10000 s no neaptumšota uz aptumšotu,
0,1 ~ 0,8 s no aptumšota uz neaptumšotu 2(C). zīm.
Darbināšanas temperatūra: -5°C ~ +55°C
Uzglabāšanas temperatūra: -20°C ~ +70°C
Filtra modelis: WM35
TEHNISKIE PARAMETRI mod. WM40TC
Redzamības lauks: 100x83mm
Filtra kasetnes izmēri: 133x114x10mm
Loka sensori: 4
Neaptumšotā stāvoklī: aizsardzības pakāpe – DIN 4
Aptumšotā stāvoklī: aizsardzības pakāpe – DIN 5-9/9-13
Ieslēgšana / izslēgšana ("On/Off"): automātiska
Aizsardzība pret UV/IS: augstāka par aizsardzības pakāpi
DIN 16 visos apstākļos
Barošanas avots: saules baterija. 1 baterija nomaināms.
Pārslēgšanās laiks: 1/10000 s no neaptumšota uz aptumšotu,
0,1 ~ 0,8 s no aptumšota uz neaptumšotu 2(C). zīm.
Darbināšanas temperatūra: -5°C ~ +55°C
Uzglabāšanas temperatūra: -20°C ~ +70°C
Filtra modelis: WM40
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms un pēc lietošanas, lūdzu, pārbaudiet:
„ Stikla filtra stāvokli, stiprinājumu un izvietojumu: nomainiet
to, ja stikla filtrs ir bojāts vai ja redzamas plaisas; notīriet
to un, ja vajadzīgs, notīriet no tā virsmas izkusušā metāla
pilienus, kas var vājināt redzamību;
„ Maskas stāvokli - vai nav deformāciju vai bojājumu, kas
varētu padarīt masku neizmantojamu darbā.
„ Ja maskas detaļām (filtram ar automātisku aptumšošanos,
ārējam aizsargstiklam, aizmugurējam aizsargstiklam) ir
atšķirīgi mehāniskās izturības apzīmējumi, tad jāuzskata,
ka visai maskai kopumā ir tāda mehāniskā izturība, kāda ir
vistrauslākajai detaļai.
„ Turiet masku pietiekami tālu no liesmām un spēcīgiem
karstuma avotiem; nelietojiet maksu liesmās.
„ Veicot metināšanu ilgstoši, laiku pa laikam pārbaudiet
masku, vai nav deformāciju vai bojājumu.
„ Glabājiet masku tā, lai nepieļautu tās formas un izmēru
deformāciju vai stikla filtru plaisāšanu.
„ Jānodrošina, ka sensors ir tīrs un tam nekas nav priekšā.
„ Notīriet masku ar ziepju šķīduma ūdeni; ķīmiski šķīdinātāji
bojās masku.
„ Šī maska neaizsargā pret sprādzieniem un korozīviem
šķidrumiem.
„ Masku drīkst lietot un uzglabāt tikai tādā temperatūrā, kāda
norādīta tehnisko parametru sadaļā.
„ Šī pašaptumšojošā maska nav piemērota lāzermetināšanai
un skābekļa acetilēna metināšanai/griešanai.
950006-01 15/02/21
„ Šī pašaptumšojošā maska neaizsargā no riskiem,
kas saistīti ar spēcīgiem triecieniem, ieskaitot slīpripu
izmantošanu.
„ Ja pēc triecienizturības marķējuma ir burts "T",
pašaptumšojošo masku var izmantot aizsardzībai pret ļoti
karstam daļiņām, kuras pārvietojas ar lielu ātrumu. Ja pēc
triecienizturības marķējuma nav burta "T", pašaptumšojošo
masku var izmantot aizsardzībai pret daļiņām, kuras
pārvietojas ar lielu ātrumu un kurām ir istabas temperatūra.
„ Ja acu aizsargus, kuri aizsargā pret lidojošām daļiņām,
uzvelk virs dioptriju brillēm, tās var nodot triecienu enerģiju
un līdz ar to pakļauj lietotāju riskam.
„ Ja filtrs vairs nespēj drošā veidā pārslēgt stāvokli,
nekavējoties pārtrauciet tā izmantošanu un sazinieties ar
vietējo izplatītāju.
„ Nekavējoties mainiet ārējās aizsarglēcas, ja tās ir
saplīsušas/saskrāpētas/caursistas.
BIEŽĀKO PROBLĒMU RISINĀŠANA
Gaismas caurlaidība nav vienmērīga. – Lenta nav pareizi
noregulēta, attālums no acīm līdz filtram nav pareizs.
(Noregulējiet lentu, lai attālums būtu pareizs.)
Automātiskais filtrs neaptumšojas vai darbojas ar
pārtraukumiem. – Ārējais aizsargstikls ir netīrs vai sabojāts:
nomainiet aizsargstiklu. Sensori ir netīri: notīriet sensoru
virsmu.
Ierīce reaģē pārāk lēni. – Ierīce tiek lietota pārāk zemā
temperatūrā: nelietojiet masku tādā temperatūrā, kas ir
zemāka par tehnisko parametru sadaļā norādīto.
Apgrūtināta
redzamība.–
aizsargstikls ir netīrs: nomainiet aizsargstiklu.
IERĪCES DAĻU ATTĒLOJUMS 5. zīm
1
Ārējais aizsargstikls
2
Gaismas filtrs ar automātisku aptumšošanos
3
Iekšējais aizsargstikls
4
Kaskveida maska
5
Regulējama lenta
6
CR2450 (WM31TC - WM35TC - WM40TC)
Naudojimo instrukcija
SUVIRINIMO KAUKĖ
GAMINTOJAS: DECA Spa
adresas: Strada dei Censiti, 10 Z.I. Rovereta, 47891 Falciano,
Rep.San Marino.
Šie suvirinimui skirti šalmo pavidalo apsauginių kaukių
modeliai WM24, WM27, WM31TC, WM35TC, WM40TC
(šios instrukcijos tekste – „kaukė") atitinka Europos standartų
EN 379, EN 166, EN 175 reikalavimus.
Sertifikavimo procedūrą, kaip numatyta Europos Reglamento
2016/425 5 straipsnyje, atliko:
ECS GmbH-European Certification Service
Hüttfeldstraße 50 73430 Aalen,Germany
(Notifikuotos įstaigos kodas 1883)
DIN CERTCO
Albointraße 56 12103 Berlin,Germany
(Notifikuotos įstaigos kodas 0196)
Prieš naudodami suvirinimo skydelį, įdėmiai perskaitykite šią
naudojimo instrukciją.
Naudokite tik EB ženklu pažymėtus stiklo filtrus, kurių tamsu-
mas pritaikytas planuojamam suvirinimo procesui ir srovei
(žr. 1 pav.; MIG H = MIG ant sunkiųjų metalų; MIG L = MIG
30
Iekšējais
un/vai
LT
ārējais

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wm27Wm31tcWm35tcWm40tc