Télécharger Imprimer la page
KaVo DIAGNOdent pen 2190 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DIAGNOdent pen 2190:

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
DIAGNOdent pen 2190

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KaVo DIAGNOdent pen 2190

  • Page 1 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190...
  • Page 2 Distribution : Fabricant : KaVo Dental GmbH KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 Bismarckring 39 88400 Biberach 88400 Biberach Germany Germany Tél. +49 7351 56-0 www.kavo.com Fax +49 7351 56-1488...
  • Page 3 Généralités ...................... 25 5.5.2 Procédure ......................26 5.5.3 Réglage individuel due DIAGNOdent pen 2190 pour chaque patient ....... 27 5.5.4 Scan de la surface dentaire................28 5.5.5 Détection des concrétions et du tartre à l’aide de la sonde pour poches parodon- tales .......................
  • Page 4 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 Table des matières 7.4.3 Désinfection extérieure manuelle ............... 35 7.4.4 Désinfection intérieure manuelle ................ 36 7.4.5 Séchage manuel....................36 7.5 Préparation mécanique....................36 7.5.1 Prénettoyage ....................36 7.5.2 Nettoyage et désinfection mécaniques intérieurs et extérieurs....... 36 7.5.3...
  • Page 5 © Copyright by KaVo Dental GmbH KaVo et DIAGNOdent sont des marques déposées ou des marques de la société KaVo Dental GmbH. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs titulaires respectifs.
  • Page 6 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 1 Informations pour l'utilisateur Plaque de signalement laser symbole de danger Plaque d’avertissement laser, classification selon IEC 60825-1 Langue originale allemand Niveaux de danger Afin d’éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécuri- té...
  • Page 7 2.3 Aspiration et risque d’étouffement L’aspiration de la sonde présente un risque d’étouffement. 4 Vérifier la bonne assise de la sonde dans le DIAGNOdent pen 2190 en tirant dessus. 2.4 État technique Un produit ou des composants endommagé(s) peut/peuvent blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers.
  • Page 8 Les dispositifs de communication haute-fréquence peuvent influencer les ap- pareils électromédicaux. Pour les accessoires, câbles d’alimentation et composants autres que ceux li- vrés par KaVo, KaVo ne garantit aucune conformité aux exigences CEM de la norme CEI 60601-1-2 (DIN EN 60601-1-2). Voir également : 11 Indications sur la compatibilité...
  • Page 9 §6 des opérateurs (MPBetreiberV). En cas d’utilisation de pièces de rechange qui NE SONT PAS d’origine KaVo pour les réparations, des pièces peuvent se détacher et blesser le patient, l’utilisateur ou un tiers.
  • Page 10 Le présent produit est soumis à la directive CE relative aux anciens appareils électriques et électroniques et doit faire l'objet d'une élimination spéciale en Eu- rope conformément à la directive. 4 Pour de plus amples informations, s'adresser à KaVo ou au revendeur de produits dentaires. 10 / 48...
  • Page 11 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 3 Description du produit | 3.1 DIAGNOdent pen 2190 3 Description du produit 3.1 DIAGNOdent pen 2190 4 5 6 7 ① Interrupteur à anneau ⑩ Compartiment à pile ② Touche de démarrage ⑪ Plaque signalétique ③...
  • Page 12 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 3 Description du produit | 3.1 DIAGNOdent pen 2190 ① Ouverture de sortie du rayon laser ⑦ Affichage MOMENT ② Le rayonnement infrarouge est ⑧ Affichage PEAK émis au niveau du capuchon de couleur noire ③...
  • Page 13 Les lieux appropriés d’utilisation de l’ap- pareil sont les cabinets ou les cliniques dentaires. Le DIAGNOdent pen 2190 est un outil de travail qui permet au dentiste de dé- tecter les concrétions ou les caries sur des dents correctement nettoyées au préalable.
  • Page 14 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 3 Description du produit | 3.3 Symboles sur le produit, l’emballage et la plaque signalétique Le DIAGNOdent pen 2190 correspond au laser de classe 1 conformément à la norme IEC 60825-1. Une inspection de sécurité n’est pas nécessaire.
  • Page 15 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 3 Description du produit | 3.4 Caractéristiques techniques Date de fabrication Type d’appareil Material number Numéro de série Symbole UDI Partie appliquée de type B IP 44 Type de protection contre la pénétration de substances solides et li- quides Désignation de la pile...
  • Page 16 5. Signaler le dommage auprès de KaVo. 6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté Ka- 7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'embal- lage lors de la livraison, procéder comme suit :...
  • Page 17 (conformément à l'article 28 des Conditions générales allemandes pour les expéditeurs). En dehors de l'Allemagne REMARQUE KaVo n'est aucunement responsable des dommages dus au transport. Le contenu doit être vérifié immédiatement après réception. Si, lors de la livraison, l'emballage externe est visiblement endommagé, procé- der comme suit : 1.
  • Page 18 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 4 Mise en service | 4.1 Insertion de la pile 4 Mise en service AVERTISSEMENT Risque dû à des produits souillés. Risque d'infection pour le chirurgien dentiste et le patient. 4 Avant la première mise en service et après chaque traitement, préparer le produit et les accessoires.
  • Page 19 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 4 Mise en service | 4.1 Insertion de la pile 4 Retirer le manchon de poignée. 4 Utiliser des piles alcalines Mignon (LR6) en respectant la polarité ③. 4 Insérer le manchon de poignée. 19 / 48...
  • Page 20 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 5 Utilisation | 5.1 Principe de fonctionnement du DIAGNOdent pen 2190 5 Utilisation PRUDENCE Risques dus aux champs électromagnétiques. Les fonctions des systèmes implantés (par ex. un stimulateur cardiaque) peuvent subir l’influence de champs électromagnétiques. 4 Ne pas utiliser l’appareil sur les patients porteurs de systèmes implantés.
  • Page 21 AVERTISSEMENT Ingestion ou aspiration de la sonde par le patient. Risque d’étouffement. 4 Vérifier la bonne assise de la sonde dans le DIAGNOdent pen 2190 en tirant dessus. 4 Introduire la sonde jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. 5.3 Activation et désactivation Activation 4 Appuyer sur la touche de démarrage ①...
  • Page 22 Au bout de 3 secondes sans appuyer sur la touche de mémoire, la valeur réglée est automatiquement mémorisée. Le DIAGNOdent pen 2190 revient au mode d’affichage. 5.4.2 Réglage/Contrôle de la valeur de référence La valeur de référence est inscrite sur la surface de la référence fournie à la li- vraison (par exemple C 58).
  • Page 23 Une différence d’affichage peut apparaître en raison de la modification des com- posants et de l’usure des sondes. Le réglage permet : ▪ D’observer les valeurs du DIAGNOdent pen 2190 sur une durée prolongée. ▪ De comparer les valeurs du DIAGNOdent pen 2190 des différents appareils DIAGNOdent pen 2190.
  • Page 24 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 5 Utilisation | 5.4 Menu 5.4.4 Réglage du volume Le volume peut être réglé sur 3 niveaux (désactivé, 1, 2). 4 Appuyer trois fois sur la touche de menu. ð Le symbole de volume apparaît. 4 Régler la valeur souhaitée à l’aide des touches plus et moins.
  • Page 25 Dans le tableau suivant, nous nous rapportons à la publication suivante : Prof. Lussi et al., Quintessenz 10/2003. Cette publication est également disponible en édition spéciale auprès de KaVo. Ces valeurs se basent sur le fait qu’une va- leur nulle a d’abord été relevée à un endroit coronaire sain.
  • Page 26 Le DIAGNOdent pen 2190 est particulièrement adapté aux contrôles de suivi. Dans de nombreux cas où il n’est pas possible de réaliser un diagnostic sûr, un traitement peu invasif, par ex. par fluoration ou à l’aide de KaVo HealOzone, doit être réalisé. Des contrôles réguliers permettent d’observer l’évolution.
  • Page 27 Les dents d’un même patient ont néanmoins toutes la même fluorescence. C’est pourquoi il est nécessaire et possible de déterminer le point 0 du DIAGNOdent pen 2190 indi- viduellement pour chaque patient. 4 Placer la sonde à un emplacement sain de la dent.
  • Page 28 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 5 Utilisation | 5.5 Recueil du résultat Pour que la sonde revienne sur le point 0 individuel, elle doit être maintenue en l’air et l’interrupteur à anneau ③ doit être actionné jusqu’à ce qu’un signal so- nore retentisse deux fois.
  • Page 29 4 Effectuer un réglage le cas échéant. 4 Régler le DIAGNOdentpen 2190 individuellement pour le patient. 4 Introduire le DIAGNOdent pen 2190 et le mettre en contact avec la surface des dents sans exercer de pression, puis le faire pivoter dans toutes les di- rections afin de définir précisément les valeurs max.
  • Page 30 5.5.5 Détection des concrétions et du tartre à l’aide de la sonde pour poches parodontales Le DIAGNOdent pen 2190 a été conçu pour être utilisé avec la sonde pour poches parodontales afin d’aider l’utilisateur à détecter la présence de tartre ou de concrétion.
  • Page 31 4 Insérer la sonde pour poches parodontales parallèlement aux surfaces den- taires dans la poche parodontale. Lors de l’examen, la sonde pour poches parodontales du DIAGNOdent pen 2190 doit toucher la surface dentaire et être déplacée lentement le long de cette sur- face.
  • Page 32 MOMENT ne changent alors pas, que la sonde reste dans la poche ou en soit retirée. Dans ce cas, la sonde doit être nettoyée. REMARQUE Le signal sonore variable du DIAGNOdent pen 2190 lors du traitement peut créer une certaine angoisse chez les patients. Il est possible de désactiver ce signal sonore.
  • Page 33 Les pièces peuvent se détacher et entraîner des blessures. Aspiration, ingestion de pièces, risque d’étouffement. 4 Utiliser uniquement les pièces de rechange conformes aux spécifications pour les travaux de réparation, les pièces de rechange d'origine KaVo cor- respondent aux spécifications. REMARQUE Si une réparation est effectuée en utilisant des pièces de rechange qui NE...
  • Page 34 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 7 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664-1/ISO 17664-2 | 7.1 Aperçu des possibilités de procédés de nettoyage 7 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664-1/ ISO 17664-2 7.1 Aperçu des possibilités de procédés de nettoyage Composants Nettoyage ma- Désinfection...
  • Page 35 Ne jamais nettoyer le produit dans un appareil de nettoyage à ultra- sons. Perturbation du fonctionnement et dégâts matériels. KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du ma- tériel. L'efficacité microbiologique doit être vérifiée par le fabricant de produits désinfectants et prouvée par expertise.
  • Page 36 Les validations ont été réalisées dans un thermodésinfecteur Miele avec le pro- gramme « VARIO-TD » et un détergent peu alcalin de Dr. Weigert. KaVo recommande en outre l’utilisation d’un produit d’un produit de nettoyage. 4 Sélectionner les réglages du programme, les produits nettoyants et désin- fectants à...
  • Page 37 4 Contrôler la propreté. 7.9.2 Vérification des sondes lumineuses 4 Retirer la sonde du DIAGNOdent pen 2190 et la tenir à l’abri de toute source de lumière (notamment de la lumière du jour). ð Les surfaces aux extrémités doivent être lumineuses. De par la géométrie variable des sondes, on obtient différentes nuances.
  • Page 38 (accessoire en option) ② Sonde pour sillons 4 Insérer la sonde dans le DIAGNOdent pen 2190 et, l’appareil allumé, diriger le rayon laser rouge sur une feuille de papier blanc. ð Observer l’illustration sur la feuille pour procéder à une évaluation de la sonde.
  • Page 39 La consommation en 4 Ne plus allumer l’instrument. Envoyer courant du laser est trop l’instrument à KaVo pour réparation. élevée. 4 Envoyer l’instrument à KaVo pour répara- Signal sonore double après le Le signal d’acquittement signal de démarrage. de l’écran LCD manque.
  • Page 40 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 9 Accessoires 9 Accessoires Les accessoires suivants sont approuvés par KaVo : Représentation Désignation du matériel Numéro d’article Sonde pour zones proximales 1.002.6970 DIAGNOdent en saphir mont. Sonde pour sillons DIAGNOdent en sa- 1.002.6967 phir mont.
  • Page 41 à la législation sur les emballages en vi- gueur. Respecter également le système de reprise généralisé. Pour ce faire, KaVo a déposé une licence sur ses emballages. Respecter le système de recy- clage des déchets applicable dans votre région.
  • Page 42 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 11 Indications sur la compatibilité électromagnétique | 11.1 Conditions d'utilisation et avertissements CEM 11 Indications sur la compatibilité électromagnétique 11.1 Conditions d'utilisation et avertissements CEM Ce produit ne sert pas à maintenir en vie et n'est pas prévu pour être couplé...
  • Page 43 Mode d'emploi DIAGNOdent pen 2190 11 Indications sur la compatibilité électromagnétique | 11.2 Résultats des essais électromagnétiques Exigence Classe/Niveau de test Résistance aux interférences électromagnétiques DIN EN 61000-4-2 VDE 0847-4-2/12.2009 Décharge électrostatique (DES) Décharge d’air ± 2/4/8/15 kV Décharge de contact ± 8 kV DIN EN 61000-4-3 VDE 0847-4-3/04.2011 Émissions HF de téléphones portables numériques et...
  • Page 44 Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences pro- viennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'une preuve d'achat sous forme de copie du bordereau de livraison ou de la facture.