Télécharger Imprimer la page
Bosch Heat Convector 4000 Serie Notice D'utilisation Destinée À L'utilisateur
Bosch Heat Convector 4000 Serie Notice D'utilisation Destinée À L'utilisateur

Bosch Heat Convector 4000 Serie Notice D'utilisation Destinée À L'utilisateur

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 77

Liens rapides

Heat Convector 4000
HC4000-5/-10/-15/-20/-25
bg
Ръководство за обслужване за потребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cs
Návod k obsluze pro provozovatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
de
Bedienungsanleitung für den Betreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
el
Οδηγίες χρήσης για τον υπεύθυνο λειτουργίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en
Operating instructions for users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
es
Manual de usuario para el cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr
Notice d'utilisation destinée à l'exploitant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
hr
Upute za uporabu za korisnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
hu
Kezelési útmutató az üzemeltető számára . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Manuale utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl
Gebruiksinstructie voor de vakman. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ro
Instrucțiuni de utilizare destinate utilizatorului . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sl
Navodila za uporabo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sq
Manuali i përdorimit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
sr/cnr Uputstvo za upotrebu za korisnika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
tr
Kullanıcılara Yönelik Kullanma Kılavuzu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 2
. . . . . 15
. . . . . 27
. . . . . 39
. . . . . 52
. . . . . 64
. . . . . 77
. . . . . 90
. . . . 102
. . . . 114
. . . . 127
. . . . 140
. . . . 153
. . . . 165
. . . . 177
. . . . 189

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch Heat Convector 4000 Serie

  • Page 1 Heat Convector 4000 HC4000-5/-10/-15/-20/-25 Ръководство за обслужване за потребителя ......2 Návod k obsluze pro provozovatele ......
  • Page 2 Съдържание Съдържание 6 Защита на околната среда и депониране като отпадък........11 1 Обяснение...
  • Page 3 Обяснение на символите и указания за безопасност Общи указания за безопасност Обяснение на символите и указания за H Указания за целевата група безопасност Това Ръководство за обслужване е предназначено за потребителя на продукта. Обяснение на символите Указанията във всички ръководства трябва да се спазват. Предупредителни...
  • Page 4 Някои части на продукта могат да се нагорещят силно и при Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в контакт с кожата да причинят изгаряния. Необходимо е интернет: www.bosch-thermotechnology.com. особено внимание, когато присъстват деца и нуждаещи се от защита възрастни.
  • Page 5 Първо въвеждане в експлоатация Описание на продукта Heat Convector 4000 е стенен или подово стоящ електрически плосък конвектор за отопление на Регулаторът няма памет за датата. Ако конвекторът е бил помещения ( Фиг. 1, страница 14). изключен от електрическата мрежа за повече от 5 ceкyнди Легенда...
  • Page 6 Обслужване и работа ▶ Натискайте повторно бутона , докато светне За да настроите деня от седмицата и часа: контролната лампа на желаното меню. ▶ Извикайте меню Задаване на параметри ( глава 4.3.1, страница 5). 4.3.3 Излизане от меню Задаване на параметри На...
  • Page 7 Обслужване и работа 4.5.1 Извикване и настройка на видовете работни Позиция Символ Обяснение режими Настройка на деня и часа За да извикате някой от работните режими: LED над този символ мига, когато се ▶ Натискайте повторно бутона , докато светне настройват...
  • Page 8 Обслужване и работа 4.5.4 Работен режим PROG Има 5 предварително зададени дневни програми (P1...P5). Допълнителната дневна програма е индивидуално За да извикате и настроите работния режим PROG: регулируема (P6) ( глава 4.5.5, страница 9). От тези ▶ Процедирайте, както е описано в глава 4.5.1, програми...
  • Page 9 Обслужване и работа Продължи 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 телност Работен режим Табл. 7 Програма P4 P4 е предварително зададена програма, която се препоръчва...
  • Page 10 Обслужване и работа ▶ Натиснете бутона , за да потвърдите настроената ▶ Натиснете бутона , за да потвърдите седмичната програма за показания ден от седмицата. програма 7d. На дисплея мига d2/P1. На дисплея се показва функцията за отворен прозорец. ▶ Повторете процеса за всеки ден от седмицата от d1 до Таблицата...
  • Page 11 за повече от 5 секунди. Опазването на околната среда е основен принцип на Регулаторът е отключен. групата Bosch. За Bosch качеството на продуктите, ефективността и Калибриране на уреда опазването на околната среда са равнопоставени цели. За да се адаптира показаната на дисплея температура към...
  • Page 12 телефонна гореща линия можем да поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но само ако е осигурена адекватна защита на...
  • Page 13 Отстраняване на неизправности Отстраняване на неизправности Неизправност Причини Отстраняване Уредът нагрява постоянно. Уредът е изложен на постоянно ▶ Затворете прозорците и вратите. течение. Избраната мощност на уреда не е ▶ Проверете дали избраната мощност е подходяща подходяща за размера на за...
  • Page 14 Адреси на сервизи Продуктови данни Симво Мерна Отоплителен л едини конвектор ца HC4000-5...- Регулиране по – – Не температурата в помещението с разпознаване на присъствие Регулиране по – – Да температурата в помещението с функция за разпознаване на отворен прозорец Регулиране...
  • Page 15 Obsah Obsah 8 Odstraňování poruch ......25 9 Data ......... 25 1 Vysvětlení...
  • Page 16 Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Všeobecné bezpečnostní pokyny Vysvětlení symbolů a bezpečnostní H Pokyny pro cílovou skupinu pokyny Tento návod k obsluze je určen provozovateli výrobku. Použité symboly Pokyny ve všech návodech musejí být dodrženy. Nedodržování může vést k těžkým újmám na zdraví – někdy i s následkem Výstražné...
  • Page 17 ▶ Výrobek nepoužívejte v malých místnostech, pokud jsou používány osobami, které nejsou samostatně schopné Úplný text prohlášení o shodě je k dispozici na internetu: místnost opustit, ledaže by místnost byla neustále pod www.bosch-thermotechnology.com. dohledem. Rozsah dodávky H Horký povrch ▶ Při dodání zkontrolujte neporušenost obalu.
  • Page 18 Obsluha a provoz Parametrizace a nastavení Obsluha a provoz 4.3.1 Aktivace nabídky Parametrizace ▶ Řiďte se bezpečnostními pokyny ( kapitola 1.2, Prostřednictvím nabídky Parametrizace je možné provádět strana 16). nastavení zařízení. Zapnutí / vypnutí konvektoru Pro aktivaci nabídky Parametrizace: Konvektor se zapíná a vypíná pomocí spínače Zap/Vyp ▶...
  • Page 19 Obsluha a provoz ▶ Stiskněte tlačítko nebo pro změnu dne v týdnu. ▶ Stiskněte tlačítko pro potvrzení nastavených hodin. 1 je pondělí a 7 neděle. Na displeji bliká /00. Je možné nastavit minuty. ▶ Stiskněte tlačítko pro potvrzení nastaveného dne ▶...
  • Page 20 Obsluha a provoz 4.5.1 Aktivace a nastavení provozních režimů 4.5.3 Provozní režim ECO Pro aktivaci jednoho z provozních režimů: Základní nastavení teploty pro provozní režim ECO je 3 °C pod teplotou provozního režimu Provoz vytápění. ▶ Stiskněte opakovaně tlačítko , až se rozsvítí kontrolka pod piktogramem požadovaného provozního režimu.
  • Page 21 Obsluha a provoz 06:00...08:00 hodin, 12:00...14:00 hodin a 18:00...22:00 hodin). Doba trvání 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Provozní režim Tab. 19 Program P3 P3 je předem definovaný...
  • Page 22 Obsluha a provoz ▶ Aktivujte nabídku pro nastavení týdenního programu 7d ▶ Stiskněte tlačítko pro potvrzení nastaveného programu ( kapitola 4.3.2, str. 18). pro zobrazený den v týdnu. Na displeji bliká 7d/no. Na displeji bliká d2/P1. ▶ Stiskněte tlačítko nebo a držte je, dokud se ▶...
  • Page 23 Čištění a údržba Pro pokračování v provozu vytápění: Čištění a údržba ▶ Stiskněte tlačítko nebo a držte je, dokud se neobjeví ][/go. Jakékoliv zásahy do výrobku jsou nepřípustné. ▶ Stiskněte tlačítko pro potvrzení ][/go. ▶ Nepoužívejte škrabavé nebo chemicky agresivní čisticí Zařízení...
  • Page 24 Bosch a přenést data k nim. V recyklaci a likvidaci. některých případech, ale pouze je-li zajištěna adekvátní...
  • Page 25 Odstraňování poruch Odstraňování poruch Porucha Příčiny Odstranění Zařízení neustále ohřívá. Zařízení je vystaveno stálému průvanu. ▶ Zavřete okna a dveře. Zvolený výkon zařízení není vhodný pro ▶ Zkontrolujte, zda je zvolený výkon vhodný pro velikost místnosti. Konvektor je velikost místnosti (50 W/ m³). dimenzován jako příliš...
  • Page 26 Servisní adresy Údaje o výrobku Symbo Jedno Heat Convector HC4000-5...- Druh přenosu tepla/regulace řízená podle teploty prostoru Elektronická regulace – – řízená podle teploty prostoru s týdenním časovačem Jiné možnosti řízení Regulace řízená podle – – teploty prostoru s rozpoznáním přítomnosti Regulace řízená...
  • Page 27 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis 9 Daten........37 9.1 Technische Daten .
  • Page 28 Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise Symbolerklärung und Sicherheitshinwei- H Hinweise für die Zielgruppe Diese Bedienungsanleitung richtet sich an den Betreiber des Produkts. Symbolerklärung Die Anweisungen in allen Anleitungen müssen eingehalten wer- Warnhinweise den. Nichtbeachten kann zu schweren Personenschäden – In Warnhinweisen kennzeichnen Signalwörter die Art und auch mit Todesfolge –...
  • Page 29 Hautkontakt Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht nung vorsehen. ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Erwachsene Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet anwesend sind. verfügbar: www.bosch-thermotechnology.com. H Überhitzungsgefahr, Brandgefahr Lieferumfang Um die Brandgefahr zu verringern: ▶ Verpackung bei Anlieferung auf Unversehrtheit prüfen.
  • Page 30 Erstinbetriebnahme Um den Regler auszuschalten: Erstinbetriebnahme ▶ Taste länger als 5 Sekunden drücken. Wenn das Gerät installiert, aufgestellt oder aus einer deutlich Wenn der Regler eingeschaltet ist, zeigt das Display die zuletzt kälteren Umgebung geholt wurde, muss es sich der Raumtem- verwendete Betriebsart mit den aktuellen Einstellungen an.
  • Page 31 Bedienung und Betrieb ▶ Taste oder drücken, um den Wochentag zu ändern. 1 steht für Montag und 7 für Sonntag. ▶ Taste drücken, um den eingestellten Wochentag zu be- Nach 60 Sekunden der Inaktivität in einem der Einstellungsme- stätigen. nüs verlässt der Regler automatisch dieses Menü. Das Gerät be- Auf dem Display blinkt HH/12.
  • Page 32 Bedienung und Betrieb Die gewünschte Temperatur kann von 7 °C und 12 °C bis 28 °C Position Symbol Erklärung eingestellt werden. Die Grundeinstellung ist 19 °C. Einstellungen Um die Betriebsart Heizbetrieb aufzurufen und einzustellen: Über dieses Symbol können ▶ Wie unter Kapitel 4.5.1, Seite 32 beschrieben vorgehen. Einstellungen getroffen werden.
  • Page 33 Bedienung und Betrieb In den folgenden Tabellen steht ein schwarzes Quadrat für die Betriebsart Heizbetrieb, eine unausgefüllte Zelle für die Be- triebsart ECO. Dauer 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Betriebsart Tab.
  • Page 34 Bedienung und Betrieb ▶ Taste drücken, um P6/go zu bestätigen. ▶ Vorgang für jede Stunde von 0 bis 23 wiederholen. Auf dem Display blinkt 00/Ec. Nach Einstellung der letzten Stunde (23) blinkt auf dem 00 steht für die Stunden und Ec für die Betriebsart ECO. Display P6/no.
  • Page 35 Bedienung und Betrieb Um die Betriebsart TIMER zu verlassen: ▶ Taste drücken, um ][/go zu bestätigen. Gerät ist wieder im Heizbetrieb. Auf dem Display wird die ▶ Taste drücken. Raumtemperatur angezeigt. Timer wird gestoppt. Auf dem Display wird das Menü Para- metrierung angezeigt.
  • Page 36 Entsorgung in die Abfallsammel- den: Datenschutzbeauftragter, Information Security and Priva- stellen gebracht werden muss. cy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Das Symbol gilt für Länder mit Elektronikschrottvorschriften, z. Stuttgart, DEUTSCHLAND. B. „Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elek- Sie haben das Recht, der auf Art.
  • Page 37 Störungen beheben Störungen beheben Störung Ursachen Abhilfe Das Gerät heizt permanent. Das Gerät ist ständigem Luftzug ▶ Fenster und Türen schließen. ausgesetzt. Die gewählte Geräteleistung passt ▶ Prüfen, ob die gewählte Leistung für die Größe des nicht zur Größe des Raums. Der Raums geeignet ist (50 W/ m³).
  • Page 38 Serviceadressen Produktdaten zum Energieverbrauch Serviceadressen Die folgenden Produktdaten entsprechen den Anforderungen Die Serviceadresse für diese Produkt finden Sie, wenn Sie den der EU-Verordnungen Nr. 2015/1188 zur Ergänzung der Richt- unten stehenden QR-Code scannen. linie 2014/30/EU. Produktdaten Symbo Einhei Heat Convector HC4000-5...- Heizleistung Nennwärmeleistung...
  • Page 39 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων 7 Ειδοποίηση σχετικά με την προστασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα ......49 1 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας . . .40 8 Αποκατάσταση...
  • Page 40 Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις H Υποδείξεις για την ομάδα ενδιαφέροντος ασφαλείας Οι παρούσες οδηγίες χρήσης απευθύνονται στον υπεύθυνο λειτουργίας του προϊόντος. Επεξήγηση συμβόλων Οι οδηγίες που υπάρχουν σε όλα τα εγχειρίδια πρέπει να Προειδοποιητικές...
  • Page 41 H Θερμές επιφάνειες Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο Ορισμένα μέρη αυτού του προϊόντος μπορεί να θερμανθούν διαδίκτυο: www.bosch-thermotechnology.com. πολύ και να προκαλέσουν εγκαύματα σε περίπτωση επαφής με το δέρμα. Ιδιαίτερη προσοχή απαιτείται, αν υπάρχουν παιδιά και Περιεχόμενο συσκευασίας...
  • Page 42 Πρώτη έναρξη λειτουργίας Περιγραφή του προϊόντος Το Heat Convector 4000 είναι ένα επιτοίχιο ή επιδαπέδιο ηλεκτρικό κονβεκτέρ με πλάκες για τη θέρμανση χώρων Ο πίνακας ελέγχου δεν διαθέτει μνήμη ημερομηνίας. Όταν το ( εικόνα 10, σελίδα 52). κονβεκτέρ αποσυνδεθεί από το ηλεκτρικό δίκτυο για περισσότερο...
  • Page 43 Χειρισμός και λειτουργία Για να εμφανίσετε ένα μενού ρυθμίσεων: Για να ρυθμίσετε την ημέρα εβδομάδας και την ώρα: ▶ Εμφανίστε το μενού "Παραμετροποίηση". ▶ Εμφανίστε το μενού "Παραμετροποίηση" ( κεφάλαιο 4.3.1, σελίδα 42). ▶ Πατήστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο έως ότου η Στην...
  • Page 44 Χειρισμός και λειτουργία 4.5.1 Εμφάνιση και ρύθμιση τρόπων λειτουργίας Επιλέξτε Σύμβολο Επεξήγηση Για να εμφανίσετε έναν τρόπο λειτουργίας: τη θέση ▶ Πατήστε επαναλαμβανόμενα το πλήκτρο έως ότου η Ρύθμιση ημέρας και ώρας ενδεικτική λυχνία κάτω από το εικονόγραμμα του επιθυμητού Η...
  • Page 45 Χειρισμός και λειτουργία 4.5.4 Τρόπος λειτουργίας PROG Υπάρχουν 5 προκαθορισμένα προγράμματα ημέρας (P1...P5). Ένα επιπλέον πρόγραμμα ημέρας (P6) μπορεί να ρυθμιστεί Για να εμφανίσετε και να ρυθμίσετε τον τρόπο λειτουργίας ξεχωριστά ( κεφάλαιο 4.5.5, σελίδα 46). Από τα PROG: προγράμματα αυτά σχηματίζεται το πρόγραμμα εβδομάδας (7d). ▶...
  • Page 46 Χειρισμός και λειτουργία Πίν. 46 Πρόγραμμα P4 P4 είναι το προκαθορισμένο πρόγραμμα που συστήνεται για τη συνεχή λειτουργία στον τρόπο λειτουργίας θέρμανσης. Διάρκεια 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Τρόπος...
  • Page 47 Χειρισμός και λειτουργία Ημέρα Πρόγραμμ α Πίν. 49 Πρόγραμμα εβδομάδας 7d (ρυθμίζεται ξεχωριστά) 4.5.7 Τρόπος λειτουργίας TIMER τρόπος λειτουργίας ECO μειώνεται, κατά έως και 6 °C (εργοστασιακή ρύθμιση 3 °C) ( κεφάλαιο 4.5.3, σελίδα 44). Με τον τρόπο λειτουργίας χρονοδιακόπτη (Timer), το ρυθμισμένο...
  • Page 48 Καθαρισμός και συντήρηση Κλείδωμα πλήκτρων Καθαρισμός και συντήρηση Για την αποφυγή ακούσιων αλλαγών των ρυθμίσεων, μπορείτε να Δεν επιτρέπεται καμία επέμβαση στο προϊόν. κλειδώσετε τον πίνακα ελέγχου. Για το κλείδωμα του πίνακα ελέγχου: ▶ Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή ερεθιστικά καθαριστικά. ▶...
  • Page 49 προστασίας δεδομένων της εταιρείας μας στην εξής διεύθυνση: ξεχωριστά. Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Δεδομένου ότι οι ηλεκτρονικές συσκευές ενδέχεται να περιέχουν Stuttgart, ΓΕΡΜΑΝΙΑ. επικίνδυνα υλικά, πρέπει να ανακυκλώνονται υπεύθυνα, έτσι...
  • Page 50 Αποκατάσταση βλαβών Αποκατάσταση βλαβών Bλάβη Αίτιες Αντιμετώπιση Η συσκευή θερμαίνει μόνιμα. Η συσκευή είναι μονίμως εκτεθειμένη ▶ Κλείστε τα παράθυρα και τις πόρτες. σε ρεύμα αέρα. Η επιλεγμένη ισχύς της συσκευής είναι ▶ Ελέγξτε εάν η επιλεγμένη ισχύς είναι κατάλληλη για το ακατάλληλη...
  • Page 51 Διευθύνσεις τμημάτων σέρβις Δελτίο προϊόντος Σύμβο Μονάδ Κονβεκτέρ λο α HC4000-5...- Ρύθμιση με βάση τη – – Ναι θερμοκρασία χώρου με λειτουργία αναγνώρισης ανοιχτού παραθύρου Ρύθμιση με βάση τη – – Όχι θερμοκρασία χώρου με επιλογή τηλεχειρισμού Ρύθμιση με βάση τη –...
  • Page 52 Table of contents Table of contents 9 Data ......... 62 9.1 Technical Data .
  • Page 53 Explanation of symbols and safety instructions General safety instructions Explanation of symbols and safety H Notices for the target group instructions These operating instructions are intended for the operator of the product. Explanation of symbols All instructions must be observed. Non-observance can result Warnings in serious personal injury with potentially fatal consequences In warnings, signal words at the beginning of a warning are used...
  • Page 54 The complete text of the Declaration of Conformity is available unless the room is continuously monitored. on the Internet: www.bosch-thermotechnology.com. H Hot surface Scope of delivery Some parts of this product can become very hot and inflict ▶...
  • Page 55 Operation Parameter settings and settings Operation 4.3.1 Calling up the Parameter settings menu ▶ Observe safety instructions ( Chapter 1.2, page 53). The appliance settings can be made in the Parameter settings menu. Switching the convector on/off To call up the Parameter settings menu: The convector is switched on and off at the ON/OFF switch (...
  • Page 56 Operation ▶ Press the key to change the day of the week. ▶ Press the key to set the minutes (from 0 to 59). 1 stands for Monday and 7 stands for Sunday. ▶ Press the key to confirm the minutes that have been set. ▶...
  • Page 57 Operation 4.5.1 Calling up and setting operating modes 4.5.3 Operating mode ECO To call up one of the operating modes: The temperature default setting for the ECO operating mode is 3 °C below the temperature of the heating mode operating ▶...
  • Page 58 Operation Table 57 Program P2 P2 is the recommended predefined program for midday mode operating mode: 06:00...08:00 o'clock, 12:00...14:00 absence during the day (operating mode ECO:22:00...06:00 Clock and 18:00...22:00 o'clock). o'clock, 08:00...12:00 Clock and 14:00...18:00; heating Duration 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Operation mode Table 58 Program P3...
  • Page 59 Operation 4.5.6 Setting 7d week program (individual) ▶ Press the key to change the program from P1 to If the day program P6 was previously set, the 7d week program is already selected and the first two action steps can be ▶...
  • Page 60 Cleaning and maintenance ▶ Press the key to confirm ][/on. The window open function is activated. The Parameter settings menu appears on the display. If a key is not pressed for 5 seconds or more, the appliance If the appliance detects an open window in the room in which it automatically exits calibration mode.
  • Page 61 Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert for the return and recycling of old electronic appliances that Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. apply in each country. You have the right to object, on grounds relating to your...
  • Page 62 Troubleshooting Troubleshooting Error Causes Remedy The appliance heats The appliance is continuously exposed ▶ Close doors and windows. continuously. to draughts. The selected appliance output does ▶ Check whether the selected output is suitable for not match the size of the room. The the size of the room (50 W/ m³).
  • Page 63 Service addresses Product data Symbo Unit Heat Convector HC4000-5...- Room temperature- – – dependent control with adaptive control of heating start Room temperature- – – Yes (timer) dependent control with operating time limit Room temperature- – – dependent control with black ball sensor Table 65 Product data for energy consumption Service addresses...
  • Page 64 Índice Índice 7 Aviso de protección de datos ....74 8 Subsanación de las averías ..... 75 1 Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad .
  • Page 65 Explicación de símbolos e indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad Explicación de símbolos e indicaciones H Avisos para el grupo objetivo de seguridad Este manual de servicio está dirigido al usuario del producto. Explicación de los símbolos Cumplir con las indicaciones de todos los manuales. La no observancia puede conducir a daños personales graves —...
  • Page 66 Algunos componentes de este producto pueden calentarse El texto completo de la declaración de conformidad está dispo- mucho y causar quemaduras por contacto de la piel. Tener nible en internet: www.bosch-thermotechnology.com. atención especial si se encuentran cerca niños o personas vul- nerables.
  • Page 67 Primera puesta en marcha Para desconectar el regulador: Primera puesta en marcha ▶ Pulsar la tecla durante más de 5 segundos. Si se instaló el aparato o se lo trajo de un entorno más frio, es Si el regulador está conectado, la pantalla indica el último tipo necesario que se adapte a la temperatura ambiente.
  • Page 68 Manejo y funcionamiento ▶ Pulsar la tecla para modificar el día de la semana. 1 significa lunes y 7 domingo. ▶ Pulsar la tecla para confirmar el día de la semana confi- Después de 60 segundos de la inactividad en uno de los menús gurado.
  • Page 69 Manejo y funcionamiento 4.5.1 Acceder y ajustar los tipos de funcionamiento Seleccio Símbolo Descripción Para acceder a uno de los tipos de funcionamiento: ▶ Pulsar repetidas veces la tecla hasta que reluzca la lám- posición para de control debajo del pictograma del tipo de funciona- Ajuste del día y de la hora miento deseado.
  • Page 70 Manejo y funcionamiento Existen 5 programas diarios predefinidos (P1...P5). Es posible ajustar individualmente un programa diario adicional (P6) ( capítulo 4.5.5, página 71). El programa semanal (7d) con- Para la programación PROG valen las temperaturas ajustadas siste de estos programas. Se puede ajustar el programa sema- en 4.5.2 y 4.5.3.
  • Page 71 Manejo y funcionamiento Duración 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Tipo de funcionamie Tab. 73 Programa P5 P5 es el programa predefinido, recomendado para el funciona- ▶...
  • Page 72 Manejo y funcionamiento Tab. 75 Ajustar el programa semanal 7d (individualmente configurable) 4.5.7 Tipo de funcionamiento temporización TEMPORI- ZACIÓN Con el tipo de funcionamiento temporizador se puede modifi- Recomendamos ajustar este tipo de funcionamiento durante la car el programa configurado por hasta 8 horas (sobrescribir). noche o si no se utiliza la habitación durante varios días.
  • Page 73 Limpieza y mantenimiento Para desbloquear el regulador: ▶ Pulsar las teclas simultáneamente durante más de 5 segundos. El regulador está desbloqueado. Calibrar el aparato Para adaptar la temperatura visualizada en la pantalla a la tem- peratura ambiente real, es posible calibrar el aparato. Para calibrar el aparato: ▶...
  • Page 74 Bosch. En algunos casos, pero solo si se ser llevado a puntos limpios para el tratamiento, la asegura una protección de datos adecuada, se podrían transfe- recopilación, el reciclaje y la eliminación.
  • Page 75 Subsanación de las averías Subsanación de las averías Error Causas Remedio El aparato calienta El aparato está expuesto a una ▶ Cerrar puertas y ventanas. permanentemente. corriente permanente de aire. El rendimiento activado del aparato no ▶ Comprobar si el rendimiento seleccionado es es adecuado para el tamaño de la adecuado para la dimensión de la habitación (50 W/ habitación.
  • Page 76 Direcciones de servicio Datos del producto Símbol Unida Convector de calor HC4000- 5...-25 Regulación a través de la – – Sí temperatura ambiente con reconocimiento de ventana abierta Regulación a través de la – – temperatura ambiente con opción de mando a distancia Regulación a través de la –...
  • Page 77 Sommaire Sommaire 7 Déclaration de protection des données... 87 8 Eliminer les défauts ......88 1 Explication des symboles et mesures de sécurité...
  • Page 78 Explication des symboles et mesures de sécurité Consignes générales de sécurité Explication des symboles et mesures de H Consignes pour le groupe cible sécurité Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur du produit. Explications des symboles Les consignes de toutes les notices doivent être respectées. Leur non-respect peut provoquer des dommages corporels Avertissements graves –...
  • Page 79 La plus Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible grande prudence est de mise si des enfants ou des adultes vul- sur Internet : www.bosch-thermotechnology.com. nérables sont présents. Contenu de livraison H Risque de surchauffe, risque d’incendie...
  • Page 80 Première mise en service Pour enclencher l'appareil de régulation : Première mise en service ▶ Appuyer sur la touche Si l’appareil a été installé, mis en place ou amené d'un environ- Pour arrêter l'appareil de régulation : nement nettement plus froid, il faut l’adapter à la température ▶...
  • Page 81 Utilisation et fonctionnement ▶ Appuyer sur la touche pour modifier le jour. 1 représente lundi et 7 dimanche. ▶ Appuyer sur la touche pour confirmer le jour réglé. Après 60 secondes d’inactivité dans l’un des menus de réglage, HH/12 clignote sur l’écran. Les heures peuvent être l'appareil de régulation quitte automatiquement ce menu.
  • Page 82 Utilisation et fonctionnement La température souhaitée peut être réglée entre 7 °C et 12 °C Position Symbole Explication à 28 °C. Le réglage de base est 19 °C. Réglages Pour sélectionner et régler le mode de fonctionnement Ce symbole permet d’effectuer des chauffage : réglages.
  • Page 83 Utilisation et fonctionnement Les tableaux suivants contiennent un carré noir pour le mode de fonctionnement chauffage et une cellule vide pour le mode de fonctionnement ECO. Durée 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Mode de service Tab.
  • Page 84 Utilisation et fonctionnement Pour régler le programme quotidien P6 : ▶ Appuyer sur la touche pour confirmer le mode de fonc- tionnement réglé pour l’heure affichée. ▶ Sélectionner le menu paramétrage ( chap. 4.3.1, 01/Ec clignote sur l’écran. page 80). ▶...
  • Page 85 Utilisation et fonctionnement Pour modifier le réglage de l’heure du mode de fonctionnement ▶ Appuyer sur la touche pour confirmer ][/on. TIMER : La fonction fenêtre ouverte est activée. Le menu paramé- trage s’affiche sur l’écran. ▶ Appuyer sur la touche jusqu’à...
  • Page 86 Nettoyage et entretien Si aucune touche n’est actionnée pendant 5 secondes et plus, l’appareil quitte automatiquement le mode de fonctionnement étalonnage. Nettoyage et entretien Toute intervention sur le produit est interdite. ▶ Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs. ▶...
  • Page 87 à des prestataires de service externes miné vers des points de collecte de déchets pour le et/ou à des entreprises affiliées à Bosch. Dans certains cas, traitement, la collecte, le recyclage et l’élimination. mais uniquement si une protection des données appropriée est Le symbole s’applique aux pays concernés par les...
  • Page 88 Eliminer les défauts Eliminer les défauts Défaut Causes Solution L’appareil chauffe en L’appareil est constamment exposé ▶ Fermer les fenêtres et les portes. permanence. aux courants d’air. La puissance d’appareil sélectionnée ▶ Vérifier si la puissance sélectionnée convient à la ne convient pas à...
  • Page 89 Adresses du SAV Caractéristiques du Symbo Unité Convecteur produit HC4000-5...- Régulation en fonction de – – la température ambiante avec fonction détection fenêtre ouverte Régulation en fonction de – – la température ambiante avec option télécommande Régulation en fonction de –...
  • Page 90 Sadržaj Sadržaj 8 Uklanjanje smetnji......100 9 Podaci ........100 1 Objašnjenje simbola i sigurnosne upute .
  • Page 91 Objašnjenje simbola i sigurnosne upute Opće sigurnosne upute Objašnjenje simbola i sigurnosne upute H Napomene za korisnike proizvoda Ove upute za rukovanje namijenjene su korisniku proizvoda. Objašnjenje simbola Napomene u svim uputama moraju se poštovati. Upute upozorenja Nepridržavanje može dovesti do teških ozljeda kod osoba – U uputama za objašnjenje signalne riječi označavaju vrstu i također i smrtne posljedice, materijalne štete i štete za okoliš.
  • Page 92 ▶ Nemojte proizvod rabiti u malih prostorijama ako ih rabe osobe koje ne mogu same napustiti prostoriju, osim ako se Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: prostorija stalno nadzire. www.bosch-thermotechnology.com. H Vruća površina Opseg isporuke Neki dijelovi proizvoda mogu postati vrlo vrući i u slučaju dodira ▶...
  • Page 93 Rukovanje i pogon Uključivanje/isključivanje konvektora Pozivanje izbornika Parametriranje: ▶ Više puta pritisnite tipku dok ne svijetle kontrolne Konvektor se uključuje i isključuje na prekidaču Uklj./Isklj. lampice iznad piktograma ( sl. 22, [3], str. 102). no treperi. Uključivanje konvektora: ▶ Pritisnuti tipku dok se na zaslonu ne pojavi go.
  • Page 94 Rukovanje i pogon ▶ Pritisnuti tipku za potvrdu podešenih sati. ▶ Pritisnuti tipku za potvrdu podešenih minuta. Na zaslonu treperi /00. Moguće je podesiti minute. Na zaslonu se prikazuje izbornik Dnevni program (P6). ▶ Pritisnite tipku kako biste postavili minute od 0 do Načini rada i prikazi na regulatoru Položaj Način rada...
  • Page 95 Rukovanje i pogon Promjena temperature načina rada: Željena temperatura može se podesiti u području od 6 °C do 1 °C ispod temperature aktualnog načina rada. ▶ Pritisnite tipku dok nije podešena željena temperatura. Pozivanje i podešavanje načina rada ECO: Nakon 5 sekundi bez potvrde automatski se pohranjuje ▶...
  • Page 96 Rukovanje i pogon Trajanje 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Način rada tab. 97 Program P3 P3 prethodno je definirani program koji se preporučuje kod ECO:22:00...08:00 Način rada pogon grijanja: 08:00...22:00 stalne prisutnosti, primjerice subotom ili nedjeljom (način rada Trajanje...
  • Page 97 Rukovanje i pogon ▶ Pritisnite tipku da biste potvrdili podešeni program za ▶ Pritisnite tipku za potvrdu tjednog programa 7d. prikazani dan u tjednu. Na zaslonu se prikazuje funkcija prepoznavanja otvorenog Na zaslonu treperi d2/P1. prozora. ▶ Ponovite postupak za svaki dan u tjednu od d1 do d7. Tablica prikazuje prethodno definirane postavke tjednog Nakon podešavanja zadnjeg dana (d7) na zaslonu treperi programa 7d.
  • Page 98 Čišćenje i održavanje Blokada tipki Da biste izbjegli nehotične promjene postavki, moguće je zaključati regulator. Zaključavanje regulatora: ▶ Istovremeno pritisnite tipke i držite ih duže od 5 sekundi. Zaključavanje tipkovnice je aktivirano. Na zaslonu se prikazuje samo sobna temperatura. Otključavanje regulatora: ▶...
  • Page 99 Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad Zaštita okoliša i zbrinjavanje u otpad Napomena o zaštiti podataka Zaštita okoliša je osnovno načelo poslovanja tvrtke Bosch Mi, Robert Bosch d.o.o., Toplinska tehnika, Gruppe. Kneza Branimira 22, 10 040 Zagreb - Kvaliteta proizvoda, ekonomičnost i zaštita okoliša su jednako Dubrava, Hrvatska, obrađujemo informacije o...
  • Page 100 Uklanjanje smetnji Uklanjanje smetnji Smetnja Uzroci Pomoć Uređaj grije stalno. Na uređaj djeluje stalni propuh zraka. ▶ Zatvorite prozore i vrata. Odabrana snaga uređaja ne odgovara ▶ Provjerite je li odabrana snaga prikladna za veličinu veličini prostorije. Konektor je prostorije (50 W/ m³). dimenzioniran premalo.
  • Page 101 Adrese servisa Podaci o proizvodu Simbol Jedini Heat Convector HC4000-5...- Regulacija temperature – – prostorije s adaptivnom regulacijom početka grijanja Regulacija temperature – – Da (vremenski prostorije s uklopni sat) ograničavanjem pogonskog vremena Regulacija temperature – – prostorije sa senzorom s crnom kuglom tab.
  • Page 102 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék 8 Zavarok elhárítása......112 9 Adatok ........112 1 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók .
  • Page 103 Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Általános biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági H Tudnivalók a célcsoport számára tudnivalók Ez a kezelési útmutató a termék üzemeltetője számára készült. Szimbólum-magyarázatok Minden, az utasításokban lévő előírást be kell tartani. Az utasítások figyelmen kívül hagyása személyi sérülésekhez – Figyelmeztetések akár halálesethez is –, valamint anyagi és környezeti károkhoz A figyelmeztetésekben jelzőszavak jelölik a következmények...
  • Page 104 összes EU jogi előírásnak. olyan emberek használják, akik nem képesek egyedül A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az elhagyni a helyiséget, kivéve, ha a helyiséget folyamatosan Interneten elérhető: www.bosch-thermotechnology.com. figyelik. H Forró felületek Szállítási terjedelem A termék egyes részei felforrósodhatnak és égési sérülést ▶...
  • Page 105 Első üzembe helyezés A vezérlőelektronika kikapcsolása: Első üzembe helyezés ▶ Nyomja meg az gombot legalább 5 másodpercig. Ha a készüléket telepítették, felállították vagy lényegesen A vezérlőelektronika bekapcsolásakor a kijelzőn a legutóbb hidegebb környezetből vitték a felállítási helyiségbe, akkor használt üzemmód jelenik meg az aktuális beállításokkal. annak a szobahőmérsékletre kell melegednie.
  • Page 106 Kezelés és üzemeltetés Dátum és idő beállítása ▶ Nyomja meg a gombot a beállított nap megerősítéséhez. A kijelzőn villog a HH/12. Az óra beállítható. ▶ Nyomja meg a vagy a gombot az óra (0-23) beállításához. A napi és a heti programok beállítása előtt be kell állítani a napot ▶...
  • Page 107 Kezelés és üzemeltetés Pozíció- Szimbó- Magyarázat szám Ha a fűtési üzemmód hőmérsékletét alacsonyabbra állítják be, 11/10/9 Le/Fel/Billentyűzár mint az ECO üzemmód hőmérséklete, az ECO hőmérséklet Ezekkel a gombokkal csökkenthető, ill. beállítása automatikusan 1 °C értékkel a fűtési üzemmód növelhető az érték hőmérséklet alá...
  • Page 108 Kezelés és üzemeltetés Időtartam 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 üzemmód 109. tábl. P2 program A P2 az előre definiált program, amelyet a rendszer déli távollét esetén az adott napon javasol (ECO üzemmód:22:00...06:00 óra, 08:00...12:00 óra és 14:00...18:00;...
  • Page 109 Kezelés és üzemeltetés A P6 a P1 program előre definiált beállításaival rendelkezik ▶ Nyomja meg a gombot a 7d/go szöveg megerősítéséhez. (ECO fűtési üzemmód:22:00...06:00 óra és 08:00...18:00 A kijelzőn villog a d1/P1. A óra; fűtési üzemmód: 06:00...08:00 óra és 18:00...22:00 d1 a napot, a P1 a naphoz előre beállított programot jelöli.
  • Page 110 Tisztítás és karbantartás ▶ Hívja be a Heti program 7d beállítási menüt ( 4.3.2. ▶ Nyomja meg a vagy a gombot, hogy a -3 °C ...+3 °C fejezet, 105. oldal). korrekciós értékkel beállítsa a jelzett hőmérsékletet. A kijelzőn villog a ][/oF. A kalibrálás befejezése: ▶...
  • Page 111 Környezetvédelem és megsemmisítés Környezetvédelem és megsemmisítés Adatvédelmi nyilatkozat A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. Cégünk, a Robert Bosch Kft., Termotechnika A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem Üzletág, 1103 Budapest, Gyömrõi út 104., számunkra egyenrangú célt képez. A környezetvédelmi Magyarország, termék- és beépítési...
  • Page 112 Zavarok elhárítása Zavarok elhárítása Üzemzavar Okok Megoldás A készülék folyamatosan A készülék állandó huzatnak van ▶ Zárja be az ablakokat és ajtókat. melegszik. kitéve. A kiválasztott készülékteljesítmény ▶ Ellenőrizze, hogy a kiválasztott teljesítmény nem felel meg a helyiség méretének. A megfelel-e a helyiség méretének (50 W/ m³).
  • Page 113 Szervizek címei Termékismertető adatok Szimb Egysé Heat ó-lum Convector HC4000-5...- Helyiség hőmérséklettől – – függő szabályozás jelenlét érzékeléssel Helyiség hőmérséklettől – – Igen függő szabályozás nyitott ablak észlelése funkcióval Helyiség hőmérséklettől – – függő szabályozás távvezérlő opcióval Helyiség hőmérséklettől – –...
  • Page 114 Indice Indice 7 Informativa sulla protezione dei dati ... . 124 8 Eliminazione delle disfunzioni ....125 1 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza .
  • Page 115 Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali Significato dei simboli e avvertenze di H Informazioni per il gruppo di destinatari sicurezza Le presenti istruzioni per l'uso si rivolgono al gestore del pro- dotto. Significato dei simboli Osservare le indicazioni riportate in tutte le istruzioni.
  • Page 116 Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile assistenza. su Internet: www.bosch-thermotechnology.com. H Pericolo di surriscaldamento e di incendio Volume di fornitura Per limitare il pericolo di incendio: ▶...
  • Page 117 Prima messa in funzione 4.2.1 ? A ccendere il termoregolatore Prima messa in funzione Tasto On/Off Dopo l'installazione o il trasferimento da un ambiente molto più Il tasto ( fig. 29, [7], pag. 128) accende e spegne il termo- freddo, l'apparecchio deve adattarsi alla temperatura aria regolatore e il relativo display.
  • Page 118 Impostazione di comando e funzionamento ▶ Premere il tasto per confermare no. Per impostare il giorno e l'ora: L'apparecchio si trova nel tipo di funzionamento in riscalda- ▶ selezionare il menu Parametrizzazione ( capitolo 4.3.1, mento. pag. 117). Sul display viene visualizzato il menu Giorno e ora. Sul display lampeggia d/1 ed è...
  • Page 119 Impostazione di comando e funzionamento 4.5.1 Selezione e impostazione dei tipi di funzionamento Posizion Simbolo Spiegazione Per selezionare uno dei tipi di funzionamento: ▶ premere ripetutamente il tasto finché non si accende la Impostare il giorno della settimana e spia di controllo sotto il pittogramma del tipo di funziona- l’ora mento desiderato.
  • Page 120 Impostazione di comando e funzionamento Ci sono 5 programmi giornalieri predefiniti (P1...P5). A questi si aggiunge un ulteriore programma giornaliero (P6) imposta- bile a piacere ( capitolo 4.5.5, pag. 121). L'insieme di que- Per il tipo di funzionamento PROG valgono le temperature sti programmi forma il programma settimanale (7d).
  • Page 121 Impostazione di comando e funzionamento P4 è il programma predefinito consigliato per il tipo di funziona- mento in riscaldamento continuo. Durata 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Tipo di funzioname Tab.
  • Page 122 Impostazione di comando e funzionamento La tabella mostra le impostazioni predefinite del programma settimanale 7d. È possibile assegnare un programma giorna- liero da P1 a P6 a ciascun giorno della settimana. Giorno Programm Tab. 127 Programma settimanale 7d (impostabile a piacere) 4.5.7 Tipo di funzionamento TIMER Attenzione: se è...
  • Page 123 Pulizia e manutenzione Pulizia e manutenzione È vietato qualsiasi intervento sul prodotto. In alcuni casi l'apparecchio potrebbe non rilevare una finestra aperta ? ▶ Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. (ad esempio, se l'apparecchio è collocato in un'area isolata ▶ Prima di pulire l'apparecchio, staccarlo dall'alimenta- della stanza lontano da correnti d'aria, se è...
  • Page 124 Apparecchi elettronici ed elettrici di generazione prece- servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Talvolta, ma sol- dente tanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali potreb- Questo simbolo significa che il prodotto non può...
  • Page 125 Eliminazione delle disfunzioni Eliminazione delle disfunzioni Disfunzione Cause Rimedio L'apparecchio scalda in modo L'apparecchio è costantemente ▶ Chiudere finestre e porte. continuo. esposto a correnti d'aria. La potenza dell'apparecchio ▶ Verificare se la potenza selezionata è adatta alle selezionata non è adatta alle dimensioni della stanza (50 W/ m³).
  • Page 126 Indirizzi di assistenza Dati sul prodotto Simbol Unità Heat Convector HC4000-5...- Regolazione in funzione – – della temperatura ambiente con rilevamento della presenza Regolazione della – – Sì temperatura ambiente con funzione "Riconoscimento finestra aperta" Regolazione in funzione – – della temperatura ambiente con opzione telecomando...
  • Page 127 Inhoudsopgave Inhoudsopgave 9 Gegevens ........138 9.1 Technische gegevens .....138 1 Toelichting op de symbolen en 9.2 Productkenmerken voor energieverbruik .
  • Page 128 Toelichting op de symbolen en veiligheidsinstructies Algemene veiligheidsinstructies Toelichting op de symbolen en veilig- H Instructies voor de doelgroep heidsinstructies Deze gebruiksinstructie is bedoeld voor de eigenaar van het product. Toelichting op de symbolen De instructies in alle handleidingen moeten worden aangehou- Waarschuwingen den.
  • Page 129 De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet H Hete oppervlakken beschikbaar: www.bosch-thermotechnology.com. Sommige delen van dit product kunnen zeer heet worden en bij Leveringsomvang huidcontact verbranding veroorzaken. Bijzondere voorzichtig- heid is geboden wanneer kinderen en kwetsbare volwassenen ▶...
  • Page 130 Eerste inbedrijfstelling Om de regelaar in te schakelen: Eerste inbedrijfstelling ▶ Druk de toets Wanneer het apparaat is geïnstalleerd, opgesteld of uit een dui- Om de regelaar uit te schakelen: delijk koudere omgeving is gehaald, moet het zich aan de ka- ▶...
  • Page 131 Bedienen en gebruik ▶ Toets indrukken, om de weekdag te veranderen. 1 staat voor maandag en 7 voor zondag. ▶ Toets indrukken, om de ingestelde weekdag te bevesti- Na 60 seconden zonder activiteit in een van de instellingsme- gen. nu's verlaat de regelaar dit menu automatisch. Het apparaat be- Op het display knippert HH/12.
  • Page 132 Bedienen en gebruik Om de bedrijfsmodus cv-bedrijf op te roepen en in te stellen: Positie Symbool Toelichting ▶ Ga te werk zoals beschreven onder hoofdstuk 4.5.1, Settings pagina 132. Via dit symbool kunnen instellingen worden uitgevoerd. Verwarmen Wanneer de temperatuur voor de bedrijfsmodus cv-bedrijf la- Wanneer de LED naast dit symbool ger dan de temperatuur voor bedrijfsmodus ECO wordt inge- brandt, verwarmt het toestel.
  • Page 133 Bedienen en gebruik In de volgende tabellen staat een zwart vierkantje voor de be- drijfsmodus cv-bedrijf, een open cel voor de bedrijfsmodus ECO. Duur 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Bedrijfsmod Tabel 134 Programma P1 P1 is het voorgedefinieerde programma, dat bij afwezigheid...
  • Page 134 Bedienen en gebruik Om een dagprogramma P6 in te stellen: ▶ De toets indrukken, om de ingesteld bedrijfsmodus voor het getoonde uur te bevestigen. ▶ Menu parametrering oproepen ( hoofdstuk 4.3.1, Op het display knippert 01/Ec. pagina 130). ▶ Procedure voor elk uur van 0 tot 23 herhalen. ▶...
  • Page 135 Bedienen en gebruik Om de tijdinstelling van de bedrijfsmodus TIMER te verande- ▶ De toets indrukken om ][/on te bevestigen. ren: De venster-open-functie is geactiveerd. Op het display wordt het menu parametrering weergegeven. ▶ Druk de toets in, tot de gewenste tijd (in het bereik van 1...8 uur) is ingesteld.
  • Page 136 Reiniging en onderhoud Wanneer 5 seconden of langer geen toets wordt ingedrukt, ver- laat het toestel automatisch de kalibratiemodus. Reiniging en onderhoud Elke ingreep op het product is verboden. ▶ Gebruik geen schurende of bijtende reinigingsmiddelen. ▶ Maak het toestel product voor het reinigen los van de voedingsspanning en laat deze eerst drogen, voordat de voedingsspanning weer wordt aangesloten.
  • Page 137 Data Protection Officer, Information Security and Priva- afzonderlijke landen. cy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DUITSLAND. Aangezien elektronische apparatuur gevaarlijke stoffen kan be- vatten, moet deze op verantwoorde wijze worden gerecycled...
  • Page 138 Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storing Oorzaken Oplossingen Het toestel verwarmt Het toestel is aan constante trek ▶ Ramen en deuren sluiten. permanent. blootgesteld. Het gekozen toestelvermogen past niet ▶ Controleer, of het gekozen vermogen voldoende is bij de afmetingen van de ruimte. De voor de afmetingen van de ruimte (50 W/ m³).
  • Page 139 Service-adressen Productkenmerken Symbo Eenhei Heat Convector HC4000-5...- Ruimtetemperatuurregeli – – ng met aanwezigheidsdetectie Ruimtetemperatuurregeli – – ng met functie herkenning open raam Weersafhankelijke – – regeling met ruimtetemperatuurcompe nsatie met afstandsbedieningsoptie weersafhankelijke – – regeling met ruimtetemperatuurcompe nsatie met adaptieve regeling van het cv-begin weersafhankelijke –...
  • Page 140 Cuprins Cuprins 7 Notificare privind protecția datelor ... . . 150 8 Remedierea deranjamentelor ....151 1 Explicarea simbolurilor și instrucțiuni de siguranță...
  • Page 141 Explicarea simbolurilor și instrucțiuni de siguranță Instrucţiuni generale de siguranţă Explicarea simbolurilor și instrucțiuni de H Indicații privind grupul țintă siguranță Aceste instrucțiuni de utilizare sunt adresate utilizatorului produsului. Explicarea simbolurilor Trebuie respectate indicațiile incluse în instrucțiuni. Indicații de avertizare Nerespectarea poate avea drept consecință...
  • Page 142 și adulți vulnerabili. Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe H Pericol de supraîncălzire, pericol de incendiu Internet: www.bosch-thermotechnology.com. Pentru a reduce pericolul de incendiu: Pachet de livrare ▶ Țineți materialele textile, perdelele sau alte materiale ▶...
  • Page 143 Prima punere în funcțiune Pentru a porni automatizarea: Prima punere în funcțiune ▶ Apăsați tasta . La instalarea sau amplasarea aparatului, ori atunci când Pentru a opri automatizarea: aparatul a fost adus dintr-un mediu semnificativ mai rece, ▶ Țineți apăsată tasta mai mult de 5 secunde.
  • Page 144 Operarea și utilizarea ▶ Apăsați tasta pentru a modifica ziua săptămânii. 1 indică ziua de luni, iar 7 ziua de duminică. ▶ Apăsați tasta pentru a confirma ziua setată a săptămânii. Dacă, în unul din meniurile de setare, nu se efectuează nicio Pe afișaj se aprinde intermitent HH/12.
  • Page 145 Operarea și utilizarea 4.5.1 Accesarea și setarea regimurilor de funcționare Poziție Atingeți Explicație Pentru a accesa un regim de funcționare: simbolul ▶ Apăsați din nou tasta până când, sub pictograma Setarea zilei și a orei corespunzătoare, se aprinde lampa de control aferentă LED de deasupra acestui simbol meniului dorit.
  • Page 146 Operarea și utilizarea Există 5 programe zilnice predefinite (P1...P5). Se poate seta un program zilnic (P6) individual suplimentar ( Cap. 4.5.5, pagina 147). Aceste programe includ programul săptămânal Pentru regimul de funcționare PROG sunt valabile (7d). Programul săptămânal poate fi setat individual temperaturile setate în 4.5.2 și 4.5.3.
  • Page 147 Operarea și utilizarea Durata 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Regim de funcționare Tab. 151 Programul P5 P5 este programul predefinit care este recomandat pentru ▶...
  • Page 148 Operarea și utilizarea 4.5.7 Regimul de funcționare TEMPORIZATOR Setarea funcției de deschidere a ferestrei În regimul de funcționare Temporizator, programul setat poate Dacă, anterior, s-a setat programul săptămânal 7d, este deja fi modificat pentru până la 8 ore (suprascriere). După expirarea selectată...
  • Page 149 Lucrări de curăţare şi întreţinere Pentru a calibra aparatul: ▶ Măsurați temperatura încăperii și comparați-o cu temperatura afișată la nivelul automatizării. ▶ Țineți apăsate simultan tastele , și Pe afișaj apare valoarea de corectură actuală (setare din fabrică 0,0 °C). ▶...
  • Page 150 încredința și transmite datele către furnizori de servicii În ceea ce privește ambalajul, participăm la sistemele de externi și/sau întreprinderi afiliate firmei Bosch. În anumite valorificare specifice fiecărei țări, care garantează o reciclare cazuri şi numai dacă se asigură o protecție corespunzătoare a optimă.
  • Page 151 Remedierea deranjamentelor Remedierea deranjamentelor Defecțiune Cauze Asistență Aparatul generează în Aparatul este expus în mod constant la ▶ Închideți ferestrele și ușile. permanență căldură. curenți de aer. Puterea selectată a aparatului nu este ▶ Verificați dacă puterea selectată este adecvată adecvată...
  • Page 152 Adrese de service Date despre produs Atinge Unitat Heat ți Convector simbol HC4000-5...- Alte opțiuni de comandă Reglarea temperaturii în – – încăpere cu detectarea prezenței Reglarea temperaturii în – – încăpere cu funcție de recunoaștere a ferestrelor deschise Reglarea temperaturii în –...
  • Page 153 Vsebina Vsebina 8 Odpravljanje motenj ......163 9 Podatki ........163 1 Razlaga simbolov in varnostni napotki .
  • Page 154 Razlaga simbolov in varnostni napotki Splošni varnostni napotki Razlaga simbolov in varnostni napotki H Napotki za ciljno skupino Ta navodila za uporabo so namenjena uporabniku proizvoda. Razlage simbolov Upoštevati je treba vse napotke v vseh navodilih. Varnostna opozorila Neupoštevanje lahko privede do hudih telesnih poškodb, tudi s Pri varnostnih opozorilih opozorilna beseda dodatno izraža smrtnim izidom, materialne škode in škode za okolje.
  • Page 155 Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem same, razen če je prostor ves čas nadzorovan. naslovu: www.bosch-thermotechnology.com. H Vroča površina Obseg dobave Nekateri deli tega produkta lahko postanejo zelo vroči in lahko v ▶...
  • Page 156 Upravljanje in obratovanje Parametriranje in nastavitve Upravljanje in obratovanje 4.3.1 Priklic menija Parametriranje ▶ Upoštevajte varnostne napotke ( pog. 1.2, str. 154). Prek menija Parametriranje lahko izvajate nastavitve naprave. Vklop/izklop konvektorja Za priklic menija Parametriranje: Konvektor se vklopi in izklopi s stikalom za vklop/izklop ▶...
  • Page 157 Upravljanje in obratovanje ▶ Pritisnite tipko , da potrdite nastavljeni dan v tednu. ▶ Pritisnite tipko , da nastavite minute od 0 do 59. Na zaslonu utripa HH/12. Lahko se nastavi ure. ▶ Pritisnite tipko , da potrdite nastavljene minute. ▶...
  • Page 158 Upravljanje in obratovanje Za spremembo temperature načina delovanja: Želeno temperaturo lahko nastavite v območju od 6 °C do 1 °C pod temperaturo trenutnega načina delovanja. ▶ Pritiskajte tipko , dokler ne nastavite želene temperature. Za priklic in nastavitev načina delovanja ECO: Po 5 sekundah brez pritiska se nastavljena temperatura ▶...
  • Page 159 Upravljanje in obratovanje Trajanje 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Obratovalni način Tab. 162 Program P3 P3 je predhodno določeni program, ki se priporoča pri stalni ECO:22:00...08:00 ura;...
  • Page 160 Upravljanje in obratovanje ▶ Pritisnite tipko , da potrdite 7d/go. ▶ Postopek ponovite za vsak dan v tednu od d1 do d7. Na zaslonu utripa d1/P1. Po nastavitvi zadnje ure (d7) na zaslonu utripa 7d/no. d1 predstavlja dan v tednu, P1 pa program, predhodno ▶...
  • Page 161 Čiščenje in vzdrževanje ▶ Rešetko za vstop in izstop zraka vsake pol leta očistite s sesalcem ali krtačo, da odstranite prah in umazanijo. V nekaterih primerih naprava ne more zaznati odprtega okna (npr. če je naprava nameščena v izoliranem območju prostora, stran od prepiha, če je nameščena v bližini vira ogrevanja ali če je nihanje temperature v prostoru prenizko).
  • Page 162 Ti predpisi določajo skupini Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je okvirne pogoje, ki veljajo za vračilo in recikliranje odpadne zagotovljena ustrezna zaščita podatkov - lahko osebne podatke elektronske opreme v posameznih državah.
  • Page 163 Odpravljanje motenj Odpravljanje motenj Motnja Vzroki Rešitev Naprava trajno ogreva. Naprava je izpostavljena stalnemu ▶ Zaprite okna in vrata. prepihu. Izbrana moč naprave ne ustreza ▶ Preverite, ali je izbrana moč primerna za velikost velikosti prostora. Konvektor je prostora (50 W/ m³). premajhen.
  • Page 164 Naslovi servisov Podatki o proizvodu Simbol Enota Konvektor za ogrevanje HC4000-5...- Regulacija v odvisnosti od – – sobne temperature z možnostjo daljinskega upravljanja Regulacija v odvisnosti od – – sobne temperature z adaptivno regulacijo začetka ogrevanja Regulacija v odvisnosti od –...
  • Page 165 Përmbajtja Përmbajtja 8 Të dhënat ........175 8.1 Të...
  • Page 166 Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Këshilla të përgjithshme sigurie Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e H Udhëzime për grupin e synuar sigurisë Ky manual synohet për operatorin e produktit. Shpjegimi i simboleve Duhet të respektohen udhëzimet në të gjitha manualet. Moszbatimi mund të...
  • Page 167 Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm dhomë, përveç nëse dhoma është nën mbikëqyrje të në internet: www.bosch-thermotechnology.com. vazhdueshme. Pajisjet e lëvruara H Sipërfaqe e nxehtë...
  • Page 168 Përdorimi dhe puna Konfigurimi dhe cilësimet Përdorimi dhe puna 4.3.1 Hapja e menysë së konfigurimit ▶ Respektoni udhëzimet e sigurisë (kreu  1.2, faqja 166). Menyja e konfigurimit ju mundëson vendosjen e cilësimeve për pajisjen. Ndezja/fikja e konvektorit Për të hapur menynë e konfigurimit: Konvektori ndizet dhe fiket me çelësin e ndezjes/fikjes (figura ...
  • Page 169 Përdorimi dhe puna ▶ Shtypni tastin për të konfirmuar caktimin e ditës së ▶ Shypni tastin për të caktuar minutën nga 0 deri javës. në 59. Në ekran pulson HH/12. Mund të caktohen orët. ▶ Shtypni tastin për të konfirmuar caktimin e minutës. ▶...
  • Page 170 Përdorimi dhe puna 4.5.1 Hapja dhe caktimi i modaliteteve të punës 4.5.3 Modaliteti i punës ECO Për të hapur një prej modaliteteve të punës: Cilësimi bazë i temperaturës për modalitetin e punës ECO është 3 °C nën temperaturën e modalitetit të ngrohjes. ▶...
  • Page 171 Përdorimi dhe puna P2 është programi i paracaktuar i rekomanduar në rast Modaliteti i ngrohjes: 06:00...08:00 , 12:00...14:00 dhe mungese gjatë ditës me prani në mesditë (modaliteti 18:00...22:00 ). ECO:22:00...06:00 , 08:00...12:00 dhe 14:00...18:00; Kohëzgjatj 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Modaliteti i punës tab.
  • Page 172 Përdorimi dhe puna 4.5.6 Caktimi i programit javor 7d (individual) ▶ Shtypni tastin për të ndërruar programin P1 në Nëse programi ditorP6 është caktuar më parë, programi javor 7d është i zgjedhur tanimë dhe dy hapat e parë të veprimit nuk ▶...
  • Page 173 Pastrimi dhe mirëmbajtja Nëse pajisja pikas një dritare të hapur në dhomën ku është Pastrimi dhe mirëmbajtja instaluar, pajisja ndalon së ngrohuri dhe pulson në ekran ][. Nuk lejohen modifikimet e produktit. Për të vazhduar funksionin e ngrohjes: ▶ Shtypni tastin , derisa të...
  • Page 174 Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Mbrojtja e ambientit dhe hedhja Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne objektive të të njëjtit nivel. Ligjet dhe rregulloret në lidhje me mbrojtjen e ambientit respektohet me rigorozitet.
  • Page 175 Mënjanimi i avarive Mënjanimi i avarive Problemi Shkaqet Ndihma Pajisja rri gjithë kohës e Pajisja është e ekspozuar ndaj rrymave ▶ Mbyllni dritaret dhe dyert. ngrohtë. të vazhdueshme të ajrit. Performanca e pajisjes së zgjedhur nuk ▶ Kontrolloni nëse fuqia e zgjedhur është e përkon me madhësinë...
  • Page 176 Adresat e servisit Të dhënat e produktit Simbol Njësia Heat Convector HC4000-5...- Rregullim i temperaturës – – së dhomës me funksionin e pikasjes së dritares së hapur Rregullim i temperaturës – – së dhomës me mundësi telekomande Rregullim i temperaturës –...
  • Page 177 Sadržaj Sadržaj 8 Otklanjanje smetnji......187 9 Podaci ........187 1 Objašnjenje simbola i sigurnosne napomene .
  • Page 178 Objašnjenje simbola i sigurnosne napomene Opšta sigurnosna uputstva Objašnjenje simbola i sigurnosne H Uputstva za ciljnu grupu napomene Ovo uputstvo za upotrebu je namenjeno korisniku proizvoda. Objašnjenja simbola Instrukcije iz svih uputstava moraju da se poštuju. Nepridržavanje može da dovede do teških telesnih povreda Upozorenja osoba –...
  • Page 179 ▶ Grejanje ne koristiti u neposrednom okruženju kade, tuš Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na kabine ili bazena. internetu: www.bosch-thermotechnology.com. ▶ Proizvod ne koristiti u malim prostorijama kada se iste Obim isporuke koriste za boravak ljudi koji nisu u stanju da sami napuste prostoriju, osim ukoliko se prostorija stalno nadzire.
  • Page 180 Rukovanje i rad Parametriranje i podešavanja Rukovanje i rad 4.3.1 Pozivanje menija za parametriranje: ▶ Pridržavati se sigurnosnih uputstava ( pog. 1.2, Preko menija za aparametriranje mogu da se preduzmu str. 178). podešavanja uređaja. Uključivanje/isključivanje konvektora Za pozivanje menija za parametriranje: Konvektor se uključuje i isključuje na prekidaču za uključivanje/ ▶...
  • Page 181 Rukovanje i rad ▶ Pritisnuti taster radi potvrđivanja podešenog dana u ▶ Pritisnuti taster radi podešavanja minuta od 0 do nedelji. Na displeju treperi HH/12. Sada mogu da se podese sati. ▶ Pritisnuti taster radi potvrđivanja podešenih minuta. ▶ Pritisnuti taster radi podešavanja sati od 0 do 23.
  • Page 182 Rukovanje i rad Za promenu temperature načina rada: Željena temperatura može da se podesi u opsegu od 6 °C do 1 °C ispod temperature aktuelnog načina rada. ▶ Pritisnuti taster dok se ne podesi željena temperatura. Za pozivanje i podešavanje načina rada ECO: Nakon 5 sekundi bez nekih promena, podešena ▶...
  • Page 183 Rukovanje i rad Vreme 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Način rada tab. 188 Program P3 P3 je definisani program koji se preporučuje za stalno ECO:22:00...08:00 h;...
  • Page 184 Rukovanje i rad ▶ Ponoviti postupak za svaki dan u nedelji od d1 do d7. U tabeli su prikazana definisana podešavanja nedeljnog Nakon podešavanja poslednjeg dana (d7) na displaju programa 7d. Svakom danu u nedelji može da se dodeli po treperi 7d/no.
  • Page 185 Čišćenje i održavanje Zaključavanje tastera Čišćenje i održavanje Da bi se izbegle značajne promene podešavanja, postoji mogućnost zaključavanja regulatora. Bilo kakav zahvat na i u proizvodu je zabranjen. ▶ Ne koristiti abrazivna ili agresivna sredstva za čišćenje. Zaključavanje regulatora: ▶ Uređaj pre čišćenja odspojiti od struje i osušiti pre ▶...
  • Page 186 Opšte uredbe o zaštiti podataka). Možemo angažovati eksterne Dotrajali električni i elektronski uređaji dobavljače usluga i/ili kompanije povezane sa Bosch i prenositi Ovaj simbol znači da proizvod ne sme da se baca im podatke za pružanje usluga, kao što su usluge prodaje i zajedno sa ostalim smećem, već...
  • Page 187 Otklanjanje smetnji Otklanjanje smetnji Smetnja Uzroci Otklanjanje smetnji Uređaj greje neprekidno. Uređaj je neprekidno izložen promaji. ▶ Zatvoriti vrata i prozore. Izabrana snaga uređaja ne odgovara ▶ Proveriti da li izabrana snaga odgovara veličini veličini prostorije. Dimenzionisan prostorije (50 W/ m³). suviše mali konvektor.
  • Page 188 Adrese servisa Podaci o proizvodu Simbol Jedini Heat Convector HC4000-5...- Regulacija vođena – – sobnom temperaturom sa opcijom daljinskog upravljanja Regulacija vođena – – sobnom temperaturom sa adaptivnom regulacijom početka grejanja Regulacija vođena – – Da (tajmer) sobnom temperaturom sa ograničenjem vremena rada Regulacija vođena...
  • Page 189 İçindekiler İçindekiler 9 Veriler ........199 9.1 Teknik veriler .
  • Page 190 Sembol açıklamaları ve emniyetle ilgili bilgiler Emniyetle İlgili Genel Bilgiler Sembol açıklamaları ve emniyetle ilgili H Hedef Grubu İçin Bilgiler bilgiler Bu kullanma kılavuzu, ürünün işletmecisi için hazırlanmıştır. Sembol açıklamaları Tüm kılavuzlardaki talimatlara uyulmalıdır. Sunulan bilgilerin dikkate alınmaması ağır yaralanmalara, hatta can kaybına Uyarılar neden olabilir ve maddi hasarlarla birlikte çevreye de zarar Uyarı...
  • Page 191 Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden küçük odalarda kullanmayın. ulaşabilirsiniz: www.bosch-thermotechnology.com. H Sıcak yüzey Teslimat kapsamı Bu ürünün bazı parçaları çok ısınabilir ve deri ile temas etmesi halinde yanıklara yol açabilir. Ortamda çocuklar veya ▶...
  • Page 192 İlk devreye almada Kumanda panelinin kapatılması: İlk devreye almada ▶ tuşunu 5 saniyeden uzun süre basılı tutun. Cihaz kurulduğunda, yerleştirildiğinde veya önemli ölçüde daha Kumanda paneli açıldığında, ekranda en son kullanılmış güncel soğuk bir ortama getirildiğinde, öncelikle oda sıcaklığına ayarlı çalışma modu gösterilir. alışmalıdır.
  • Page 193 Kullanım ve işletim Gün ve saat ayarı ▶ Ayarlanan günü onaylamak için tuşuna basın. Ekranda HH/12 yanıp söner. Saat değeri ayarlanabilir. ▶ 0 ile 23 arası bir saat değeri ayarlamak için veya tuşuna basın. Günlük program ve haftalık program ayarlanmadan önce gün ve ▶...
  • Page 194 Kullanım ve işletim Pozisyo Sembol Açıklama Isıtma işletmesi çalışma modu için olan sıcaklık ECO çalışma Çalışma modu/Onaylama/Açma modu için olan sıcaklıktan daha düşük bir değere Bu tuş ile çalışma modu seçilir veya bir ayarlandığında, ECO çalışma modu için olan sıcaklık ayarı, ayar onaylanır.
  • Page 195 Kullanım ve işletim Süre 00 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Çalışma modu Tab. 199 P1 programı P1, gündüz evde bulunulmadığında önerilen ön tanımlı 06:00...08:00 saat ve 18:00...22:00 İstenilen şalt zamanı...
  • Page 196 Kullanım ve işletim ▶ Ec çalışma modundan (ECO) Co çalışma moduna (ısıtma ▶ Bu işlem adımını 0 ile 23 arası her saat için tekrarlayın. işletmesi) geçmek için veya tuşuna basın. Son saat (23) ayarlandıktan sonra ekranda P6/no yanıp söner. ▶ Ayarlanmış çalışma modunu gösterilen saat için onaylamak için tuşuna basın.
  • Page 197 Kullanım ve işletim 4.5.8 Donma koruması Isıtma işletmesi çalışma modu üzerinden donma koruması çalışma modu da ayarlanabilir. Bazı durumlarda cihaz açık bir pencereyi algılamayabilir Donma koruması ayarı: (örneğin cihaz odanın hava cereyanına maruz kalmayacak ▶ Isıtma işletmesi çalışma modu için sıcaklık değerini 7 °C odanın izolasyonlu bir yerinde bulunduğunda, bir ısıtma olarak ayarlayın.
  • Page 198 ülkelerde geçerlidir. Bu yönetmelikler, atık elektrikli ve Datenschutzbeauftragter, Information Security and Privacy (C/ elektronik eşyaların iade edilmesi ve geri dönüştürülmesi ile ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 ilgili yönetmeliklerin geçerli olduğu ülkelerde çerçeve Stuttgart, DEUTSCHLAND. koşullarını belirler.
  • Page 199 Arızaların giderilmesi Arızaların giderilmesi Arıza Nedenleri Giderilmesi Cihaz sürekli ısıtmaktadır. Cihaz sürekli bir hava cereyanına ▶ Kapıları ve pencereleri kapatın. maruz kalmaktadır. Tercih edilen cihaz kapasitesi odanın ▶ Tercih edilen kapasitenin odanın büyüklüğü için büyüklüğüne uygun değildir. uygun olup olmadığını kontrol edin (50 W/ m³). Konvektörün boyutu çok küçüktür.
  • Page 200 Yetkili servis adresleri Ürün verileri Sembo Ölçü Heat Garanti Belgesi birimi Convector HC4000-5...- GARANTI SARTLARI VE KOSULLARI 1. Garanti, satın alındıgı tarihten itibaren 5 yıl süreyle elektrikli Uzaktan kumanda – – Hayır konvektörün verimli çalısmasını kapsar. seçeneği ile oda sıcaklığı 2.
  • Page 201 7. Elektrik tesisatında sigorta kullanılmaması, cihazlarda Imalatçı veya Ithalatçı Firmanın öngörülen koruma röleleri ve termik koruma kullanılmaması Ünvanı: BOSCH TERMOTEKNIK ISITMA VE KLIMA SANAYI ya da eksik veya yanlıs baglantı yapılması, topraklama TICARET ANONIM SIRKETI olmamasından kaynaklanan problemler Merkez Adresi: Organize Sanayi Bölgesi 45030 Manisa...
  • Page 202 Telefaksı:........... Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Sirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa...
  • Page 203 Appendix Appendix 0010033220-001 Res. 1 0010033253-001 Res. 2 ‘ ‘ ‘ ‘ IEC 60364-7-701 0010033712-001 Res. 3 Heat Convector 4000 – 6720883017 (2022/12)
  • Page 208 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-homecomfortgroup.com...