Télécharger Imprimer la page

Far Tools TS 1800B Notice Originale

Scie de table

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Scie de table (Notice originale)
FR
EN
Table saw (Original manual translation)
DE
Tischkreissiäge (Originalbetriebsanleitung)
ES
Sierra de mesa (Traduccion del manual originale)
IT
Sega da banco (Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Serra de messa (Tradução do livro de instruções original)
Tafezaag (Vertaling van de originele instructies)
NL
     (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
EL
Pilarka stotowa tarezowa (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
PL
Pöytäsirkkeli (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
FI
Bordeirkelsäg (Översättning från originalinstruktioner)
SV
BU
Трион за маса (Превод на оригиналната инструкция)
Bordsav (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
DA
Ferăstrău de banc (Traducere din instrucțiunile originale)
RO
RU
Плоская пила (Перевод с оригинальной инструкции)
Masa testeresi (Orijinal talimatlar çeviri)
TU
Stolní pila (Překlad z originálního návodu)
CS
Stolná píla (Preklad z originálneho návodu)
SK
‫)תוירוקמ תוארוהמ םוגרת( .הכאלמ ןחלושל רוסמ‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا(.لمع ةدضنم راشنم‬
AR
Asztali fűrész (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Namizna žaga (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Lauasaag (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Stalinis pjūklas (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Galda zāģis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Pila za stol (Izvorni zapis)
HR
www.fartools.com
www.fartools.com
113399-2-Manual-E.indd 1
TS 1800B
Professional Machine
27/09/2018 15:57

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools TS 1800B

  • Page 1 Scie de table (Notice originale) Table saw (Original manual translation) Tischkreissiäge (Originalbetriebsanleitung) Sierra de mesa (Traduccion del manual originale) TS 1800B Sega da banco (Traduzione dell’avvertenza originale) Professional Machine Serra de messa (Tradução do livro de instruções original) Tafezaag (Vertaling van de originele instructies) ...
  • Page 2 Une scie de table est une lame circulaire montée sur un plateau. Cet ensemble peut être équipé d’un châssis permettant un confort d’utilisation. Selon les modèles, les diamètres de lame peuvent varier influant sur les capacités de coupe. Indispensable pour la découpe de panneaux de bois ( ou dérivés ), de matières plastiques, pour le débits de tasseaux, planches de coffrage, chevrons...
  • Page 3 A table saw is a circular blade mounted on a table. This assembly may be equipped with a chassis for convenience of use. According to the various models, blade diameters may vary affecting cutting capacity. It is essential for cutting out wooden panels (or derived products), plastic, for preparing cleats, form boards, spars, etc., for dimensioning (i.e.
  • Page 4 Una sierra de mesa es una hoja circular armada en una base. Este conjunto puede equiparse con un bastidor que ofrece una mayor comodidad de uso. Según los modelos, los diámetros de hoja pueden variar, lo que influye en las capacidades de corte.
  • Page 5 Una sega da tavolo è una lama circolare montata su un piano. Questo insieme può essere munito di un telaio che lo rende confortevole all’uso. Secondo i modelli, i diametri della lama possono variare influendo le capacità della coppia. Indispensabile per tagliare i pannelli di legno (o derivati), le materie plastiche, per tagliare i tasselli, le tavole di armatura, i puntoni...
  • Page 6 A serra de mesa consiste numa lâmina circular montada num prato. Este conjunto pode ser equipado com um chassis que permite um certo conforto de utilização. Consoante o modelo, o diâmetro da lâmina pode variar, influindo na capacidade de corte. Indispensável para o corte de painéis de madeira (ou derivados), de matérias plásticas, para o corte de tassos, pranchas de cofragem, caibros, e para o corte no sentido longitudinal.
  • Page 7 FIG. A & B 04 05 113399-2-Manual-E.indd 7 27/09/2018 15:57...
  • Page 8 FIG. C 113399-2-Manual-E.indd 8 27/09/2018 15:57...
  • Page 9 FIG. D 113399-2-Manual-E.indd 9 27/09/2018 15:57...
  • Page 10 FIG. D 113399-2-Manual-E.indd 10 27/09/2018 15:58...
  • Page 11 FIG. D STOP STOP 113399-2-Manual-E.indd 11 27/09/2018 15:58...
  • Page 12 FIG. D 113970: ø 254 mm - 24 T 113831: ø 254 mm - 60 T 113839: ø 254 mm - 80 T 113399-2-Manual-E.indd 12 27/09/2018 15:58...
  • Page 13 FIG. D FIG. E 113399-2-Manual-E.indd 13 27/09/2018 15:58...
  • Page 14 FIG. E 90° 0 - 45 ° 113399-2-Manual-E.indd 14 27/09/2018 15:58...
  • Page 15 FIG. E WARNING ! / ATTENTION ! 113399-2-Manual-E.indd 15 27/09/2018 15:58...
  • Page 16 FIG. E 3,45 cm Réf. : 113244 - RDC 100H Réf. : 113246 - RDC 100E - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Page 17 Description et repérage des organes de la machine Remplacement des consommables FIG. A & B FIG. G Carter de protection Changement de la lame Interrupteur Changement des courroies Lame Changement des charbons Inclinaison de lame Réglage hauteur de coupe Entretien, recommandations et conseils Couteau diviseur Ne pas utiliser pour la coupe de bois de chauffage Guide parallèle...
  • Page 18 Description and location of machine parts Replacing consumables FIG. A & B FIG. G Protection guard Changing the blade Switch Belt replacement Slade Changing the carbon rods Blade inclination Setting cutting height Cleaning and maintenance Board splitter Do not use for cutting logs Parallel guide The choice of blade is important.
  • Page 19 Beschreibung und Kennzeichnung der Maschinenteile Auswechseln der Verschleißteile FIG. A & B FIG. G Schutzgehäuse Blatt auswechseln Schalter Riemenwechsel Messer Schleifkohlen auswechseln Messerneigung Einstellung der Schneidehöhe Reinigung und Wartung Trennmesser Nicht zum Schneiden von Brennholz verwenden. Parallelführung Die Wahl des richtigen Messer ist sehr wichtig. Winkelführung Die Zahnung an das zu schneidende Material anpassen.
  • Page 20 Cambio de los consumibles Descripción y localización de los elementos de la máquina FIG. A & B FIG. G Cárter de protección Cambio de hoja Interruptor Cambio de las correas Hoja Cambio de los carbones Inclinación de la hoja Regulación de la altura de corte Limpieza y mantenimiento Cuchillo divisor No utilizar para cortar leña de calefacción...
  • Page 21 Descrizione e localizzazione degli organi della macchina Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. A & B FIG. G Carter di protezione Cambiare la lama Interruttore Sostituzione delle cinghie Lama Cambiare i carboni Inclinazione della lama Regolazione in altezza del taglio Pulizia e manutenzione Coltello divisore Non usare per tagliare la legna...
  • Page 22 Descrição e identificação dos órgãos Substituição de consumíveis FIG. A & B FIG. G Cárter de proteção Substituição da lâmina Interruptor Substituição das correias Lâmina Mudança dos carvões Inclinação da lâmina Ajuste da altura de corte Limpeza e manutenção preventiva Lâmina separadora Não utilizar para o corte de madeira de lenha Guia paralela...
  • Page 23 Beschrijving en plaatsbepaling van de onderdelen van de machine Vervanging van de accessoires FIG. A & B FIG. G Beschermmantel Verandering van de lamel Schakelaar De rubberbanden van de wielen vervangen Zaagblad Verandering van de koolborstels Kantelhoek van het zaagblad Hoogte-instelling van de snede Reiniging en onderhoud Verdeelmes...
  • Page 24 Περιγραφή και εντοπισμός των οργάνων της μηχανής Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. A & B FIG. G προστατευτικό κιβώτιο Αλλαγή λάμας διακόπτης Αλλαγή ιμάντων λάμα Αλλαγή των καρβουνακίων κλίση της λάμας Ρυθμιστής ύψους κοπής Καθαρισμός και συντήρηση Μαχαίρι διαίρεσης Μη το χρησιμοποιείτε για την κοπή οδηγός...
  • Page 25 Wymiana elementów zużywających się Opis i oznaczenie elementów FIG. A & B FIG. G Obudowa Regulacja celownika laserowego Wyłącznik Wymiana pasów napędowych Piła Wymiana szczotek Nachylenie piły Regulacja wysokości cięcia Konserwacja i czyszczenie Nóż rozdzielający Nie używać do cięcia drewna opałowego Prowadnica równoległa Ważny jest wybór piły Dopasować...
  • Page 26 Laitteen osien kuvaus ja sijainti Kuluvien osien vaihtaminen FIG. A & B FIG. G Suojakansi Teränvaihto Katkaisija Hihnojen vaihto Terä Schleifkohlen auswechseln Terän kallistus Leikkauksen korkeuden säätö Puhdistus ja kunnossapito Jakoterä Älä käytä polttopuiden leikkaamiseen Rinnakkaisohjain Terän valinta on tärkeää. Valitse hammastus leikat- Kulmaohjain tavan materiaalin mukaan.
  • Page 27 Beskrivning och märkning av maskinens delar Byte av förbrukningsmedel FIG. A & B FIG. G Skyddskåpa Byte av blad Brytare Rembyte Blad Byte av kolstavar Bladlutning Inställning av kapningshöjden Rengöring och underhåll Delninsskiva Använd ej för vedsågning Parallellanhåll Valet av blad är viktigt. Anpassa tandningen till Vinkelanhåll materialet som skall kapas.
  • Page 28 Описание и местоположение на частите на машината Подмяна на консумативите FIG. A & B FIG. G картер за защита Смяна на острието прекъсвач Подмяна на ремъците Нож Подмяна на графитни четки на електродвигател Наклон на ножа Регулиране височината на среза Почистване...
  • Page 29 Beskrivelse og nummerering af maskinens organer Udskiftning af forbrugsartikler FIG. A & B FIG. G Beskyttende hus Udskiftning af klinge Kontakt Udskiftning af remme Blad Udskiftning af kul Bladets hældning Indstilling af skærehøjde Rengøring og vedligeholdelse Spaltekniv Må ikke bruges til skæring af træ til brænde Parallelstyr Det er vigtigt at vælge det rigtige blad.
  • Page 30 Descrierea şi identificarea organelor maşinii Înlocuirea consumabilelor FIG. A & B FIG. G Carcasă de protecţie Schimbarea lamei Intrerupător Schimbarea învelişurilor de cauciuc ale volanelor Lamă Schimbarea cărbunilor Inclinarea lamei Reglarea înălţimii de tăiere Curăţare şi întreţinere Cuţit divizor A nu se utiliza pentru tăierea lemnelor de foc Elemente paralele de ghidare Alegerea lamei este importantă.
  • Page 31 Описание и перечисление элементов машины Замена расходных материалов FIG. A & B FIG. G защитный кожух Замена лезвия переключатель Замена стяжных резиновых хомутов Полотно маховиков Наклон полотна Замена углеродных щеток Регулировка высоты реза Чистка и техническое обслуживание Нож-разделитель Не используйте для распиловки дров Параллельные...
  • Page 32 Makinenin organlarının tasviri ve bulunması Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. A & B FIG. G Koruma karteri Bıçak değişimi Anahtar Kömürlerin değiştirilmesi Bıçak Diržų pakeitimas Bıçak eğimi Kesim yüksekliği ayarı Temizlik ve bakım Bölme bıçağı Isıtma odununun kesimi için kullanmayın Paralel kılavuz Bıçak seçimi önemlidir.
  • Page 33 Popis a onačení součástí stroje Výměna komponentů FIG. A & B FIG. G Ochranný karter Výměna čepele Spínač Výměna řemenů Čepel Výměna uhlíků Čepelový úklon Nastavení výšky řezu Čištění a údržba Nůž dělicího kotouče Nepoužívejte pro řezání palivového dřeva Paralelní vedení Výběr čepele je důležitý.
  • Page 34 Popis a označenie súčastí Výmena komponentov FIG. A & B FIG. G Ochranný karter Výmena čepele Spínač Výmena uhlíkov Čepeľ Výmena remeňov Naklonenie čepele Nastavenie výšky rezu Čistenie a údržba Nôž deliaceho kotúča Nepoužívajte na rezanie dreva na vykurovanie Paralelné vedenie Dôležitý...
  • Page 35 ‫כיוון הלייזר‬ ‫החלפת פריטים מתכלים‬ FIG. A & B FIG. G ‫תיבת מגן‬ ‫שימוש במובילים‬ ‫מפסק‬ ‫כיווני המכונה‬ ‫להב‬ ‫החלפת רצועות‬ ‫שיפוע הלהב‬ ‫כיוונון גובה הניסור‬ ‫השתמשו תמיד בדיסק באיכות טובה וללא פגמים‬ ‫סכין מפריד‬ ‫אין להשתמש עבור ניסור עץ לחימום‬ ‫מוביל...
  • Page 36 ‫توصيف و تحديد أجزاء الآلة‬ .‫استبدال المستهلكات‬ FIG. A & B FIG. G ‫هيكل حماية‬ .‫تغيير الشفرات‬ ‫قاطع تيار‬ .‫تغيير قضبان الكربون‬ ‫شفرة‬ ‫تغيير الأحزمة‬ ‫ميل الشفرة‬ ‫ضبط ارتفاع ال ق َ ط ْع‬ .‫تنظيف و صيانة‬ ‫ق ط ّاعة‬ ‫لا...
  • Page 37 A gép alkotóelemeinek leírása és beazonosítása Fogyóanyagok cseréje FIG. A & B FIG. G Védőlemez Fűrészlap cseréje Kapcsoló Schleifkohlen auswechseln Penge Diržų pakeitimas Penge dőlésszöge Vágás magasságának beállítása Čistenie a údržba Elválasztó kés Nem használható tüzifa vágására Párhuzamvezető A penge kiválasztása fontos. Adaptálja a fogazatot Szögvezető...
  • Page 38 Opis in oznaka sklopov stroja Menjava potrošnih delov FIG. A & B FIG. G Zaščitno ohišje Menjava rezila Stikalo Menjava ogljikovih elektrod Rezilo Zamenjava jermenov Nagnjenost rezila Nastavitev višine reza Čiščenje in vzdrževanje Ločilni nož Ne uporabljajte za žaganje kurilnega lesa Paralelno vodilo Pomembna je izbira rezila.
  • Page 39 Masina osade kirjeldus ja eristamine Kuluvate osade asendamine FIG. A & B FIG. G Kaitsekarter Tera vahetus Lüliti Südamiku vahetamine Saeketas Hoorataste kummipaelade vahetamine Saeketta kaldenurk Lõikesügavuse reguleerimine Puhastamine ja hooldus Jaotusnuga Ne uporabljajte za žaganje kurilnega lesa Paralelno vodilo Saeketta valik on oluline.
  • Page 40 Mašīnas daļu apraksts un uzstādīšana Izlietoto daļu nomaiņa FIG. A & B FIG. G Aizsargapvalks Asmens nomaiņa Slēdzis Ogļu nomaiņa Asmens Siksnu nomaiņa Asmens slīpums Griezuma augstuma noregulēšana Tīrīšana un apkope Pjovimo gylio nustatymas Griešanai neizmantot kurināšanai paredzētu malku Paralēlā virzošā daļa Svarīga ir asmens izvēle.
  • Page 41 Mašinos detalių aprašymas ir krypties nustatymas Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. A & B FIG. G Apsauginis karteris Metalo plokštės pakeitimas Jungiklis Anglių pakeitimas Pjūklas Diržų pakeitimas Pjūklo kampas Pjūvio aukščio reguliavimas Nenaudoti malkų pjovimui Dalīšanas nazis Svarbu pasirinkti pjūklą. Krumplius priderinti prie Paralelinis orientyras pjaunamos medžiagos.
  • Page 42 Opis i identifikacija organa stroja Zamjena konzumables FIG. A & B FIG. G Zaštitni kućište Mijenjanje oštrice Prebaciti Mjenjanje pojaseva Oštrica Promjena uglja Nagib oštrice Podešavanje visine rezanja Održavanje, preporuke i savjeti Nožić za razdjelnik Ne koristite za rezanje drva Paralelni vodič...
  • Page 43 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Tahsis gerilimi ve frekansı: Nominal frequency and power: Stanovené napětí a frekvence: Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia: Tensión y frecuencia fijada: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ Tensione e frequenza assegnata: .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Névleges feszültség és frekvencia: Aangewezen spanning en frequentie:...
  • Page 44 Poids : Вес : Ağırlık : Weight : Hmotnost Gewicht : Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : .‫الوزن‬ Peso : Súly : Gewicht : Teža :   : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate Težina:...
  • Page 45 Niveau de pression acoustique : Уровень акустического давления. : Akustik basınç seviyesi : Acoustic pressure level : Hladina akustického tlaku Schalldruckpegel : Hladina akustického tlaku : Nivel de presión acústica : .‫רמת לחץ אקוסטי‬ Livello di pressione acustica : .‫مستوى الضغط السمعي‬ Nível de pressão acústica : A hangnyomás szintje : Niveau akoestische druk :...
  • Page 46 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Porter un masque anti-poussière: Наденьте респиратор : Porter une protection auditive: наденьте средства звуковой защиты: Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : Wear a dust mask : Toza karşı maske takın : Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın: Používejte bezpečnostní...
  • Page 47 Не выбрасывайте в мусорный ящик Soumis à recyclage Atmayiniz : Subjected to recycling Nevyhazujte je do bežného odpadu : Sujeto a reciclaje Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio ‫אין לזרוק סוללות‬ Sujeitos à reciclagem .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : ne mečite1 Μην...
  • Page 48 TS 1800B 113399-2-Manual-E.indd 48 27/09/2018 15:58...
  • Page 49 TS 1800B 113399 - 1 CM - 1 CM 230 V ~ 50 Hz 1600 W 4800 Min-1 250 x 30 mm 2000 W (S6) 432 x 625 mm 0° -> 45° 25 kg 140 x 625 mm 45° = 52 mm 90°...
  • Page 50 Declaraţie de conformitate DECLARATION DE CONFORMITE Vyhlásenie zhody VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Декларация соответствия DECLARACION DE CONFORMIDAD ‫הצהרת תואמו ת‬ DICHIARAZIONE DI CONFORMITA Uygunluk beyanı KONFORMITÄSERKLÄRUNG ‫التصريح بالمطابق ة‬ DECLARATION CONFORMITY Prohlášení shody DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Egyezőségi nyilatkozat DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI Декларация...
  • Page 51 FR. GARANTIE Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à l’utilisateur et sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie n’est pas applicable en cas d’exploitation non conforme aux normes de l’appareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou par négligence de la part de l’acheteur.
  • Page 52 DA. GARANTI Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side.