Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

FR
Scie circulaire ( Notice originale )
EN
Circular saw ( Original manual translation )
DE
Handkreissage
Sierra circular ( Traduccion del manual
ES
de instrucciones originale )
IT
Sega circolare a mano ( Traduzione dell'avvertenza originale)
PT
Serra circular ( Tradução do livro de instruções original )
NL
Handcirkelzaag
EL
 
PL
Pilarka Tarczowa
FI
Pyörösaha
SV
Handcirkei
BU
Циркуляр
DA
Rundsav
RO
Ferăstrău circular
RU
Круглая пила
TU
Yuvarlak testere
CS
Okružní pila
SK
Kotúčová píla
‫ילוגי ערוסמ‬
HE
‫منشار دائري‬
AR
Körfűrész
HU
Krožna žaga
SL
Ringsaag
ET
Žiedinis pjūklas
LV
Ripzāģis
LT
www.fartools.com
115436-5-Manual-I.indd 1
LL 1400E
Professional Machine
19/03/14 10:06:32

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Far Tools 115436

  • Page 1 Serra circular ( Tradução do livro de instruções original ) Handcirkelzaag   Pilarka Tarczowa Pyörösaha Handcirkei Циркуляр Rundsav Ferăstrău circular Круглая пила Yuvarlak testere Okružní pila Kotúčová píla ‫ילוגי ערוסמ‬ ‫منشار دائري‬ Körfűrész Krožna žaga Ringsaag Žiedinis pjūklas Ripzāģis www.fartools.com 115436-5-Manual-I.indd 1 19/03/14 10:06:32...
  • Page 2 Ne pas chercher à faire des coupes en courbe, utiliser une scie sauteuse pour ces travaux. Au démarrage, attendre que la scie ait atteint sa pleine vitesse avant de commencer la coupe. Pour limiter les éclats, il est possible de mettre du ruban adhésif sur le trait de coupe. 115436-5-Manual-I.indd 2 19/03/14 10:06:45...
  • Page 3 Do not attempt to make curved cuts, use a jig saw for this purpose. At start-up, wait for the saw to reach full speed before starting your cut. 10/ To reduce the amount of wood splinters coming off, you can place adhesive tape along the cutting line. 115436-5-Manual-I.indd 3 19/03/14 10:06:52...
  • Page 4 No intente realizar cortes curvos, para estos trabajos utilice una sierra de calar. Al arrancar hay que esperar que la sierra coja su plena velocidad antes de empezar a cortar. 10/ Se puede colocar una cinta adhesiva a lo largo del trazo de corte para limitar las astillas. 115436-5-Manual-I.indd 4 19/03/14 10:07:00...
  • Page 5 Non provare a fare dei tagli curvi, per questi lavori utilizzare una sega a svolgere. All’avvio aspettare che la sega abbia raggiunto il massimo della velocità prima di co- minciare il taglio. Per limitare le schegge, si può mettere del nastro adesivo sul tratto del taglio. 115436-5-Manual-I.indd 5 19/03/14 10:07:09...
  • Page 6 No momento do arranque, esperar que a serra atinja a sua velocidade máxima antes de iniciar o corte. Para limitar a projecção de fragmentos, é possível aplicar uma fita adesiva sobre a zona da trajectória de corte. 115436-5-Manual-I.indd 6 19/03/14 10:07:18...
  • Page 7 FIG. A & B FIG. C Contenu du carton Inhoud van de doos Conteúdo da caixa Contenido de la caja Contenuto della confezione Contents of the box © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 7 19/03/14 10:07:20...
  • Page 8 Guide de coupe parallèle Breedtegeleider Tope paralelo Cerca Rip Guida parallela Rip fence FIG. E 90° © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 8 19/03/14 10:07:40...
  • Page 9 Ajuste a profundidade de corte Regolazione della profondità di taglio Adjusting the depth of cut Position pour une coupe profonde Position for a deep cut Position pour une coupe peu profonde Position for a shallow cut © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 9 19/03/14 10:07:56...
  • Page 10 Position pour coupe à 45° Positie voor 45 ° cut Posición de 45 ° de corte Posição para 45 ° corte Posizione per il taglio a 45 ° Position for 45° cut 0-45° 0° 45° 115436-5-Manual-I.indd 10 19/03/14 10:08:04...
  • Page 11 Hoja de 40 dientes de carburo de insertos Insere lâmina de 24 dentes de metal duro Insere lâmina de 40 dentes de metal duro 24 T blade 40 T blade Lama 24 denti Lama40 denti © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 11 19/03/14 10:08:11...
  • Page 12 FIG. D Montage des piles Montage guide Fonctionnalité de la machine FIG. E Mise en marche et arrêt Raccordement à un aspirateur Utilisation des guides Réglage profondeur de coupe Orientation de la base © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 12 19/03/14 10:08:11...
  • Page 13 Changement de lame Entretien, recommandations et conseils Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à travailler et non endommagé. En ajustant la profondeur de coupe il est possible de faire du rainurage © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 13 19/03/14 10:08:11...
  • Page 14 FIG. D mounting of batteries Mounting of guide Functions of the machine FIG. E Switch on/off Connection to a vacuum cleaner Use of the guides Adjusting depth of cut Orientation of the base © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 14 19/03/14 10:08:11...
  • Page 15 Cleaning and maintenance Always use a blade that is suited to the material being worked, and which is not damaged By adjusting the depth of the cut, it is possible to cut grooves © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 15 19/03/14 10:08:12...
  • Page 16 Parallelführung Inhalt der Verpackung FIG. C Zusammenbau der Maschine FIG. D Einsetzen der Batterien Parallelführung Funktionen der Maschine FIG. E Ein- und Ausschalten An Staubsauger anschließen Führungen benutzen Schneidtiefe einstellen Basis ausrichten © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 16 19/03/14 10:08:12...
  • Page 17 FIG. F Auswechseln der Verschleißteile FIG. G Blatt auswechseln Reinigung und Wartung Immer ein Blatt verwenden, das für den Werkstoff geeignet und unbeschädigt ist. Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich Nuten sägen © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 17 19/03/14 10:08:12...
  • Page 18 Montaje guía Funcionalidad de la máquina FIG. E Puesta en marcha y parada Empalme con un aspirador Utilización de las guías Ajuste profundidad de corte Orientación de la base © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 18 19/03/14 10:08:13...
  • Page 19 Cambio de hoja Limpieza y mantenimiento Utilizar siempre una hoja no deteriorada y adaptada al material que se tiene que trabajar Al ajustar la profundidad de corte, es posible hacer un ranurado. © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 19 19/03/14 10:08:13...
  • Page 20 Assemblaggio della macchina FIG. D Montaggio delle pile Montaggio guida Funzionalità della macchina FIG. E Avvio e arresto Raccordo ad un aspiratore Utilizzazione delle guide Regolazione profondità del taglio Orientamento della base © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 20 19/03/14 10:08:13...
  • Page 21 Sostituzione dei pezzi di ricambio FIG. G Cambiare la lama Pulizia e manutenzione Utilizzare sempre una lama adattata al materiale da lavorare e non danneggiata. Aggiustando la profondità del taglio è possibile fare una scanalatura © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 21 19/03/14 10:08:13...
  • Page 22 Montagem da máquina FIG. D Montagem das pilhas Montagem da guia Funcionalidade da máquina FIG. E Accionamento e paragem Ligação a um aspirador Utilização das guias Ajuste da profundidade de corte Orientação da base © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 22 19/03/14 10:08:14...
  • Page 23 Substituição de consumíveis FIG. G Substituição da lâmina Limpeza e manutenção preventiva Utilizar sempre uma lâmina não avariada, adaptada ao material a trabalhar Ajustando a profundidade de corte, é possível realizar ranhuras © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 23 19/03/14 10:08:14...
  • Page 24 Montage van de geleider Functionaliteit van de machine FIG. E Aanzetten en stoppen Aansluiting op een stofzuiger Gebruik van de geleiders Afstelling van de zaagdiepte Oriëntatie van de vloerplaat © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 24 19/03/14 10:08:14...
  • Page 25 FIG. G Verandering van de lamel Reiniging en onderhoud Gebruik altijd een onbeschadigd zaagblad dat geschikt is voor het te bewerken materiaal Door de zaagdiepte af te stellen kan men sponningen zagen © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 25 19/03/14 10:08:14...
  • Page 26 Συναρμολόγηση της μηχανής FIG. D μοντάρισμα των οδηγών Συναρμολόγηση οδηγού και των προεκτάσεων. Λειτουργικότητα της μηχανής FIG. E Σύνδεση με αναρροφητήρα. Θέση σε λειτουργία Χρησιμοποίηση οδηγών Ρύθμιση βάθους κοπής Προσανατολισμός της βάσης © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 26 19/03/14 10:08:15...
  • Page 27 Αντικατάσταση των αναλώσιμων. FIG. G Αλλαγή λάμας Καθαρισμός και συντήρηση Χρησιμοποιείτε πάντοτε λεπίδα που προσαρμόζεται στο υλικό που θα δουλέψετε και χωρίς βλάβες Προσαρμόζοντας το βάθος της κοπής είναι δυνατόν να προκληθούν εγχαράξεις © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 27 19/03/14 10:08:15...
  • Page 28 Regulacja głębokości cięcia Prowadnica równoległa Zawartość opakowania FIG. C Montaż maszyny FIG. D montaż baterii Montaż prowadnicy Funkcje maszyny FIG. E Włączanie / wyłączanie Podłączenie do odkurzacza Zastosowanie prowadnic Regulacja głębokości cięcia Ustawienie podstawy © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 28 19/03/14 10:08:15...
  • Page 29 FIG. F Wymiana elementów zużywających się FIG. G Wymiana brzeszczotu Konserwacja i czyszczenie Zawsze używać brzeszczotu dostosowanego do obrabianego materiału i pozbawionego uszkodzeń Dzięki regulacji głębokości cięcia istnieje możliwość wykonania rowkowania © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 29 19/03/14 10:08:16...
  • Page 30 Kallistuksen säätö Teränsyvyyden säätö Ohjain Laatikon sisältö. FIG. C Laitteen kokoaminen FIG. D paristojen asennus Ohjaimen säätö Pumpun toiminta FIG. E Käynnistys ja sammutus Imuriliitos Ohjainten käyttö Sahauksen syvyyden säätö Alusta suuntaus ohjaus © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 30 19/03/14 10:08:16...
  • Page 31 FIG. F Kuluvien osien vaihtaminen FIG. G Teränvaihto Puhdistus ja kunnossapito Käytä aina hyväkuntoista terää, joka soveltuu työstettävälle materiaalille. Säätämällä sahaussyvyyttä on mahdollista tehdä myös uraa. © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 31 19/03/14 10:08:16...
  • Page 32 Innehåll i kartongen FIG. C Montering av maskinen FIG. D montering av batterier Montering styrning Maskinens funktion FIG. E Start och stopp Inkoppling till dammuppsug Användning av anhållen Inställning sågdjup Orientering av fotplattan © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 32 19/03/14 10:08:17...
  • Page 33 Byte av förbrukningsmedel FIG. G Byte av blad Rengöring och underhåll Använd alltid ett oskatt blad som är anpassat det bearbetade materialet. Genom att ställa in sågdjupet är det möjligt att såga spår. © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 33 19/03/14 10:08:17...
  • Page 34 FIG. D монтаж на батериите Mонтаж на направляваща част Функциониране на машината FIG. E Пускане и спиране Свързване към аспиратор Използване на направляващ ите части Реглаж дълбочина на напречния разрез Ориентиране на базата © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 34 19/03/14 10:08:17...
  • Page 35 Смяна на острието Почистване и поддръжка Винаги използвайте острие подходящо за материала, върху който ще се работи и неповредени Като се наглася дълбочината на напречния разрез е възможно да се направи рязането © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 35 19/03/14 10:08:17...
  • Page 36 FIG. C Samling af maskinen FIG. D montering af batterier Montering af styr Maskinens virkemåde FIG. E Start og stop Tilslutning til en støvsuger Bryg af styr Justering af skæredybde Basens orientering © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 36 19/03/14 10:08:18...
  • Page 37 Rengøring og vedligeholdelse Brug altid en klinge der er velegnet til det materiale, der skal saves og som ikke er beskadiget. Under justering af skæredybde er det muligt at lave en rifling. © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 37 19/03/14 10:08:18...
  • Page 38 FIG. C Asamblarea maşinii FIG. D montarea bateriilor Montarea piesei de ghidare Funcţionarea maşinii. FIG. E Pornire şi oprire Racordarea la un aspirator Utilizarea pieselor de ghidare Reglarea adâncimii tăieturii Orientarea bazei © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 38 19/03/14 10:08:18...
  • Page 39 FIG. G Schimbarea lamei Curăţare şi întreţinere Utilizaţi, întotdeauna, o lamă adaptată la materialul care urmează a fi prelucrat şi care să nu fie deteriorată. Prin reglarea adâncimii tăieturii, este posibilă canelarea. © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 39 19/03/14 10:08:19...
  • Page 40 Параллельные направляющие Содержимое коробки FIG. C Сборка машины FIG. D Монтаж зажимных верстаков Установка направляющих Функциональность машины FIG. E Запуск и останов Соединение с аспиратором Использование направляющих Регулировка глубины резки Ориентация основания © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 40 19/03/14 10:08:19...
  • Page 41 регулировка машины FIG. F Замена расходных материалов FIG. G Замена лезвия Чистка и техническое обслуживание Всегда используйте исправное лезвие, соответствующее обрабатываемому материалу Отрегулировав глубину резки, можно нарезать пазы © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 41 19/03/14 10:08:19...
  • Page 42 Paralel kılavuz Kartonun içeriği FIG. C Makinenin montajı FIG. D pillerin takılması Kılavuzu takma Makinenin kullanışlılığı FIG. E Çalıştırma ve durdurma Bir elektrikli süpürgeye bağlama Kılavuzların kullanılması Kesme derinlik ayarı Taban yönelimi © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 42 19/03/14 10:08:20...
  • Page 43 Makinenin ayarları FIG. F Tüketim malzemelerinin değiştirilmesi FIG. G Bıçak değişimi Temizlik ve bakım Her zaman işlenecek malzemeye uygun ve hasarsız bir bıçak seçin. Kesme derinliğini ayarlayarak oluk açmak mümkündür. © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 43 19/03/14 10:08:20...
  • Page 44 Nastavení hloubky řezu Paralelní vedení Obsah krabice FIG. C Montáž stroje FIG. D Montáž článků Připevnění vedení Chod stroje FIG. E Spuštění a vypnutí Připojení k vysavači Použití vedení Nastavení hloubky řezu Orientace podstavy © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 44 19/03/14 10:08:20...
  • Page 45 Seřízení stroje FIG. F Výměna komponentů FIG. G Výměna čepele Čištění a údržba Vždy používat list vhodný pro daný materiál, který není poškozený Úpravou hloubky řezy je možné vytvořit drážkování © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 45 19/03/14 10:08:21...
  • Page 46 Nastavenie hĺbky rezu Paralelné vedenie Obsah krabice FIG. C Montáž stroja FIG. D Montáž článkov Pripevnenie vedenia Chod stroja FIG. E Spustenie a vypnutie Pripojenie k vysávaču Použitie vedenia Nastavenie hĺbky rezu Orientácia podstavy © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 46 19/03/14 10:08:21...
  • Page 47 Nastavenie stroja FIG. F Výmena komponentov FIG. G Výmena čepele Čistenie a údržba Vždy používať list vhodný pre daný materiál, ktorý nie je poškodený Úpravou hĺbky rezu sa dá vytvoriť drážkovanie © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 47 19/03/14 10:08:21...
  • Page 48 ‫תכלות תיבת הקרטון‬ FIG. C ‫הרכבת המכונה‬ FIG. D ‫הרכבת הסוללות‬ ‫התקנת סרגלההנחיה‬ ‫כושר תפקוד המכונה‬ FIG. E ‫התנעה ועציר ה‬ ‫חיבור לשואב אבק‬ ‫שימוש בסרגליהה נחיה‬ ‫כיוון עומק הנסור‬ ‫כיוון יחידת הבסיס‬ © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 48 19/03/14 10:08:22...
  • Page 49 FIG. F ‫החלפה של פריטים מתכלים‬ FIG. G ‫שימוש במובילים‬ ‫ועצות הממלצות ,אחזקה‬ ‫יש תמיד להשתמש בלהב המתאים לסוג החומר שיש לנסר ולוודא שאינו ניזוק‬ ‫באמצעות כיוון עומק הנסור ניתן לבצע חריטת קווים‬ © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 49 19/03/14 10:08:22...
  • Page 50 ‫تجميع‬ FIG. D ‫تركيب البطاريات‬ ّ ‫تركيب الموج ه‬ ‫جاهزية الآلة‬ FIG. E ‫تشغيل و إيقاف‬ ‫الربط بمكنسة كهربائية‬ ‫استعمال الموج ه ت ّا‬ ‫ق‬ ‫طع‬ ‫ضبط عمق ال‬ ‫توجيه القاع دة‬ © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 50 19/03/14 10:08:22...
  • Page 51 ‫ضبط وظائف الآلة‬ FIG. F ‫استبدال المستهكات‬ FIG. G ‫تغيير الشفرات‬ ‫تنظيف و صيانة‬ ‫استعمل دائما شفرة مناسبة لطبيعة المشغولات و غير تالفة‬ ‫بتعديل عمق القطع من الممكن إجرءا التخديد‬ © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 51 19/03/14 10:08:23...
  • Page 52 Párhuzamvezető A doboz tartalma FIG. C A gép összeszerelése FIG. D Elemek beszerelése Fűrészlap rögzítése A gép működése FIG. E Beindítás és leállítás Csatlakozás porszívóhoz Vezetődarabok használata Vágási mélység beállítása Talp beállítása © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 52 19/03/14 10:08:23...
  • Page 53 A gép beállítása FIG. F Fogyóanyagok cseréje FIG. G Fűrészlap cseréje Tisztítás és karbantartás Mindig használjon az anyagnak megfelelő és hibamentes fűrészlapot A vágási mélység beállításával hornyolás végezhető © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 53 19/03/14 10:08:23...
  • Page 54 FIG. C sestava stroja FIG. D montaža baterij Montaža vodila funkcionalnost stroja FIG. E Vklop delovanja in ustavitev Priključek na sesalnik Uporaba vodil Nastavitev globine reza Usmeritev podstavka © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 54 19/03/14 10:08:24...
  • Page 55 FIG. F menjava potrošnih delov FIG. G menjava rezila. čiščenje in vzdrževanje Vedno uporabljajte rezilo, ki ustreza obdelovanemu materialu in ki ni poškodovano. Z nastavljanje globine reza je mogoče vrezovati žlebičke. © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 55 19/03/14 10:08:24...
  • Page 56 Karbi sisu FIG. C Masina kokkupanek FIG. D patareide kokkupanek Liikuvate osade paigaldamine Masina funktsionaalsus FIG. E Käivitamine ja peatamine Tolmuimeja sisselulitamine Liikuvate osade kasutamine Põhja kalde reguleerimine Põhja reguleerimine © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 56 19/03/14 10:08:24...
  • Page 57 Masina seadistused FIG. F Kuluvate osade asendamine FIG. G Tera vahetus Puhastamine ja hooldus Kasutage ainult töödeldavate pindade jaoks sobivaid terasid ning järgige, et need poleks deformeerunud Lõikesügavuse reguleerimise abil võib teostada valtsimist © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 57 19/03/14 10:08:24...
  • Page 58 Pjovimo gylio nustatymas Paralēlā virzošā daļa Kastes saturs FIG. C Mašīnas montāža FIG. D akumulatora uzstādīšana kreiptuvo montavimas Mašīnas funkcionalitāte FIG. E Ieslēgšana un izslēgšana Siurblio prijungimas Kreiptuvų naudojimas Pjovimo gylio nustatymas Pagrindo kryptis © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 58 19/03/14 10:08:25...
  • Page 59 Mašīnas kontroles slēdži FIG. F izlietoto daļu nomaiņa FIG. G Asmens nomaiņa tīrīšana un apkope Visuomet naudokite tik apdirbamoms medžiagoms pritaikytus bei neapgadintus ašmenis. Nustatant pjovimo gylį galima padaryti ir įpjovas. © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 59 19/03/14 10:08:25...
  • Page 60 Paralelinis orientyras Kartono sudėtis FIG. C Mašinos surinkimas FIG. D Virzošo daļu uzstādīšana Spaudžiamųjų gniaužtų sumontavimas Mašinos funkcionavimas FIG. E Įjungimas ir sustabdymas Pieslēgšana putekļusūcējam Virzošo daļu lietošana Griezuma dziļuma regulēšana Pamatnes noregulēšana © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 60 19/03/14 10:08:25...
  • Page 61 FIG. F Vartojamos produkcijos pakeitimas FIG. G Metalo plokštės pakeitimas Valymas ir priežiūra Vienmēr lietot asmeni, kas ir piemērots apstrādājamajam materiālam un kas nav deformēts Noregulējot griezuma dziļumu ir iespējams veikt gropēšanu. © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 61 19/03/14 10:08:26...
  • Page 62 Szigetelési osztály :2    : 2 Razred izolacije :2 Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2 Isolatsiooniklass 2 Eristysluokka :2 Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2 Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2 Clasă izolaţie © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 62 19/03/14 10:08:28...
  • Page 63 χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice: Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици : Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus Purtaţi mănuşi © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 63 19/03/14 10:08:30...
  • Page 64 1,5 m/s L’amplitude d’oscillation peut être utilisée comme valeur de comparaison d’outils électroportatifs. Attention: Si l’outil électroportatif est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail, l’amplitude d’oscillation peut être différente. © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 64 19/03/14 10:08:31...
  • Page 65 Hmotnosť Peso : ‫משקל‬ Peso : Peso : .‫الوزن‬ Gewicht : Súly :   : Teža : Masa : Тегло : Paino : Raskus Vikt : Svoris Vægt : Svars Greutate © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 65 19/03/14 10:08:33...
  • Page 66 Os aparelhos, baterias, pilhas, óleos e embalagens deverão ser depositados nos sistemas de eliminação de detritos especiais, tais como unidades de triagem de detritos. Informar-se junto ao seu concelho municipal para conhecer o órgão mais próximo habilitado a evacuar ou recolher estes detritos. © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 66 19/03/14 10:08:34...
  • Page 67 LL 1400E © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 67 19/03/14 10:08:36...
  • Page 68 / ‫/ ילוגי ערוסמ‬ ‫ / منشار دائري‬Körfűrész / Krožna žaga / Ringsaag / Žiedinis pjūklas / Ripzāģis code FARTOOLS / 115436 / LL 1400E / CDY185FS-1 Cumple con la directivas de la CE, In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen, È...
  • Page 69 - targhette - machine labels Made for FAR GROUP EUROPE - Saint Pierre (37700) - FRANCE Serial number / numéro série : CDY185FS-1 LL 1400E 115436 115436-5-Sticker-F-01.indd 1 7/03/14 8:47:21 LL 1400E 115436 1200 W 230 V ~ 50 Hz 5000.min...
  • Page 70 по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица, или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя. Г аранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата. © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 70 19/03/14 10:08:39...
  • Page 71 čeku. Garantija iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija nav derīga, ja aparāts nav lietots saskaņā ar drošības noteikumiem, ne gadījumos ja bojājumi radušies nesankcionētas iejaukšanās gadījumā vai arī pircēja nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ © FAR GROUP EUROPE 115436-5-Manual-I.indd 71 19/03/14 10:08:39...

Ce manuel est également adapté pour:

Ll 1400e