Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Petrol Brush Cutter
Débroussailleuse
Desbrozadora
Roçadeira a gasolina
EBH340U/EBH340UG
Important:
Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brush Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Recommandation importante:
Lire soigneusement ce manuel d'instructions avant de mettre la débroussailleuse en service et observer rigoureusement les
consignes de sécurité! Conserver soigneusement ce manuel d'instructions.
Importante:
Leer cuidadosamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha la máquina y observar estrictamente las normas de
seguridad. Conservar este manual de instrucciones con cuidado.
Importante:
Leia com atenç
o este manual de instruções antes de colocar o Roçadeira a gasolina em funcionamento e cumpra estritamente com os
ã
regulamentos de segurança! Guarde o manual de instruções com cuidado!
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita EBH340U

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Petrol Brush Cutter Débroussailleuse Desbrozadora Roçadeira a gasolina EBH340U/EBH340UG INSTRUCTION MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES Important: Read this instruction manual carefully before putting the Petrol Brush Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
  • Page 2 Thank you very much for purchasing the MAKITA Petrol Brush Cutter. We Table of Contents Page are pleased to recommend to you the MAKITA Petrol Brush Cutter which is Symbols...............2 the result of a long development programme and many years of knowledge Safety instructions............3...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com SAFETY INSTRUCTIONS General Instructions – To ensure correct operation, user has to read this instruction manual to make himself familiar with the handling of the Petrol Brush Cutter. Users insufficiently informed will risk danger to themselves as well as others due to improper handling.
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Start the Petrol Brush Cutter only in accordance with the instructions. Do not use any other methods for starting the engine! – Use the Petrol Brush Cutter and the tools only for such applications as specified.
  • Page 5 Cutting Tools Employ only the correct cutting tool for the job in hand. EBH340U/EBH340UG with cutter blade (Star Blade (4 teeth), Eddy Blade (8 teeth)), Nylon cutting head For cutting thick materials, such as weed, high grass, bushes, shrubs, underwood, thicket etc.
  • Page 6 Authorized Service Agent. Use only genuine spare parts and accessories released and supplied by MAKITA. Use of non-approved accessories and tools means increased risk of accidents. MAKITA will not accept any liability for accidents or damage caused by the use of non-approved cutting tools and fixing devices of cutting tools, or accessories.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL DATA EBH340U/EBH340UG Model U handle 1765 x 615 x 425 Dimensions : length x width x height (without cutting blade) Mass (without plastic guard and cutting blade) Volume (fuel tank) 0.65 Cutting attachments (cutter blade dia.) 255 (Refer to the text P.11)
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com DESIGNATION OF PARTS EBH340U/EBH340UG Petrol Brush Cutter DESIGNATION OF PARTS Fuel Tank Rewind Starter Air Cleaner I-O Switch (on/off) Spark Plug Exhaust Muffler Clutch Case Hanger Handle Throttle Lever Control Cable Shaft Protector...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLY OF ENGINE AND SHAFT CAUTION: Before doing any work on the petrol brush cutter, always switch off the motor and pull the spark plug connector off the spark plug. Always wear protective gloves! CAUTION: Start the Petrol Brush Cutter only after having assembled it completely.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com MOUNTING OF CONTROL CABLE – Remove the air cleaner cover. – Place the control cable (1) in the adjusting bolt (2), and shift the swivel (3) so that the cable will be put in the swivel groove. At this time, the round-hole side of the swivel will be oriented toward the inner wire end-metal fitting.
  • Page 11 MOUNTING OF PROTECTOR To meet the applicable safety provisions, only the tool/protector combinations as indicated in the table must be used. Be sure to use genuine MAKITA cutter blades or nylon cutting head. Cutter Blade Protector for metal blades – The cutter blade must be well polished, free of cracks or breakage. If the cutter blade hits against a stone during operation, stop the engine and check the blade immediately.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com MOUNTING OF CUTTER BLADE OR NYLON CUTTING HEAD Turn the machine upside down, and you can replace the cutter blade or the nylon cutting head easily. – Insert the hex wrench through the hole in the gear case and rotate the receiver washer (4) until it is locked with the hex wrench.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com BEFORE START OF OPERATION Inspection and Refill of Engine Oil – Perform the following procedure, with the engine cooled down. – While keeping the engine level, remove the oil gauge, and confirm that the oil is filled within the upper and lower limit marks. When the oil is in short in such a way that the oil gauge touches the oil only by its tip, in particular with the oil gauge remaining inserted in the crankcase without screwing-in (Fig.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com REFUELING Handling of Fuel It is necessary to handle fuel with utmost care. Fuel may contain substances similar to solvents. Refueling must be performed in a sufficiently ventilated room or in the open air. Never inhale fuel vapor, and keep fuel away from you. If you touch fuel repeatedly or for a long time, the skin becomes dry, which may cause skin disease or allergy.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com CORRECT HANDLING OF MACHINE Attachment of shoulder strap – Adjust the strap length so that the cutter blade will be kept parallel with the ground. Detachment – In case of emergency, remove the emergency detachment lever (1) by pulling strongly with a finger.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Primer pump Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer pump. (In general, fuel enters into the primer pump by 7 to 10 pushes.) Carburettor If the primer pump is pushed excessively, an excess of gasoline returns to the fuel tank.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Operation of Throttle Lever With the throttle lever main unit held by hand (with the lock-off lever pushed), pull the throttle lever and the engine rotation will be increased. Release the throttle lever, and the engine will run idle again. Release the hand from the throttle lever main unit, and the lock-off lever will return automatically so that the throttle lever will not be pulled by mistake.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com SERVICING INSTRUCTIONS CAUTION: Before doing any work on the petrol brush cutter, always stop the engine and pull the plug cap off the spark plug (see “checking the spark plug”). Always wear protective gloves! To ensure a long service life and to avoid any damage to the equipment, the following servicing operations should be performed at regular intervals.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 4) Detach the oil gauge, and drain oil, tilting the main unit toward the oil refill port. Drain oil in a container. 5) Keep the engine level, and feed new oil up to the edge of the oil refill port. In refill, use a lubricant refill container.
  • Page 20 SUPPLY OF GREASE TO GEAR CASE Gear case – Supply grease (Shell Alvania 2 or equivalent) to the gear case through the grease hole every 30 hours. (Genuine MAKITA grease may be purchased from your MAKITA dealer.) Grease hole CLEANING OF FUEL FILTER...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com STORAGE WARNING: When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down. Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire. ATTENTION: When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and clean place.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Operating time Before After Daily Shutdown Corres- 200h operation lubrication (10h) /rest ponding P Item Inspect/clean Engine oil Replace Tightening parts Inspect (bolt, nut) Clean/inspect Fuel tank Drain fuel Throttle lever Check function Stop switch Check function Cutting blade...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLESHOOTING Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy...
  • Page 24 French Nous vous remercions d'avoir fait l'acquisition de la débroussailleuse Table des matières Page MAKITA. Nous sommes heureux de pouvoir vous conseiller la Symboles................24 débroussailleuse MAKITA qui représente le résultat d'un long programme Consignes de sécurité.............25 de développement et de plusieurs années de recherche et d'expérience.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions générales – Pour utiliser la machine correctement, I’utilisateur doit lire ce manuel d’instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse. Les utilisateurs disposant d’informations insuffisantes risquent de mettre leur propre vie comme celle de tiers en danger en manipulant la machine de façon incorrecte.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com – Mettre la débroussailleuse en marche en appliquant strictement les instructions. Ne pas utiliser d’autres méthodes pour mettre la machine en marche! – Utiliser la débroussailleuse et les outils uniquement pour les applications conseillées.
  • Page 27 Outils de coupe Utiliser uniquement les outils de coupe corrects pour procéder aux fravaux. EBH340U/EBH340UG avec lame de coupe (lame Star à 4 dents, lame Eddy à 8 dents), Tête de coupe à fil Lame de coupe (lame Star à 4 dents, lame Eddy à 8 dents), Tête de coupe à fil Pour couper les matériaux épais, comme les mauvaises herbes, hautes herbes,...
  • Page 28 L'utilisation d'accessoires et d'outils non autorisés peut accroître le risque d'accidents. MAKITA décline toute responsabilité pour des accidents ou des dommages survenus à la suite de l'utilisation d'outils de coupe, d'appareils de fixation pour outils de coupe et d'accessoires non autorisés.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EBH340U / EBH340UG Modèle Poignée en U Dimensions: longueur x largeur x hauteur 1765 x 615 x 425 (sans lame de coupe) Masse (sans protection en plastique et lame de coupe) 11.5...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com NOMENCLATURE DES PIÈCES NOMENCLATURE DES PIÈCES EBH340U/EBH340UG Débroussailleuse Nomenclature des pièces Réservoir de carburant Poulie d'enroulement du câble de démarrage Filtre à air Interrupteur I-O (marche/arrêt) Bougie d'allumage Protection d'échappement Carter d'embrayage Anneau d'accrochage Poignée...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLAGE DU MOTEUR ET DE L’ARBRE ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le connecteur de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail au niveau de la débroussailleuse. Toujours porter des gants de protection! ATTENTION: Mettre la débroussailleuse en marche uniquement après l'avoir assemblée complètement.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE DU CÂBLE DE COMMANDE – Déposer le couvercle du filter d’air. – Poser le câble de commande (1) dans le boulon de réglage (2), et déplacer l’émerillon (3) pour que le câble puisse entrer dans la rainure de l’émerillon. En même temps, le côté...
  • Page 33 Utiliser uniquement les combinaisons outil/dispositif de protection mentionnées dans le tableau pour respecter les prescriptions de sécurité demandées. Utiliser seulement une lame de coupe ou une tête de coupe à fil MAKITA. – La lame de coupe doit être bien offureé, exempte de fissures ou de cassures.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE DE LA LAME DE COUPE OU DE LA TÉTE DE COUPE À FIL Retourner la machine afin de pouvoir placer facilement la lame de coupe ou la tête de coupe. – Insérer la clé hexagonale dans le trou du carter de la boîte de vitesse et faire effectuer une rotation à...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com AVANT MISE EN MARCHE CONTROLE ET RAVITAILLEMENT DE L’HUILE MOTEUR – Faire la méthode suivante après avoir vérifié que le moteur refroidit. – Maintenir le moteur en position et en lever, la jauge d’huile afin de vérifier que le niveau est situe entre les repères inférieur et supérieur. Lorsque l’huile devient insuffisante en telle manière que la jauge la touche seulement par son extrémité, en particulier lorsque la jauge reste insérée dans le carter sans vissage (Fig.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com RAVITAILLEMENT Manipulation du carburant Il est nécessaire de manipuler le carburant avec un soin particulier. Le carburant peut contenir des matières similaires aux solvants. Le ravitaillement doit être fait dans une chambre bien ventilée ou en plein air. Ne jamais aspirer de la vapeur de carburant, et s’éloigner du carburant.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com MANIPULATION CORRECTE DE LA MACHINE Fixation du harnais: – Ajuster la longueur du harnais de sorte que la lame du coupe ou la tête de coupe reste parallèle au sol. Retrait – En cas d’urgence, passer votre doigt sur le levier de séparation d’ugrence (1) tirer fortement vers le haut, afin de séparer l’appareil de sa bandoulière.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Pompe d’amorçage Continuer à pousser la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant entre dans la pompe d’amorçaga. (En générale, le carburant entre dans la pompe Carburateur d’amorçage par 7 à 10 poussees.) Si la pompe d’amorçage est poussée excessivement, un excès de l’essence retourne au réservoir à...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Manipulation du levier d’accélérateur Tenir le levier d’accélérateur à la main (étant poussé le levier de déblocage), et tirer le levier d’accélérateur. Alors, la rotation du moteur s’augmetera. Lâcher le levier d’accélérateur. Le moteur tourne au relanti de nouveau. Lâcher la main à...
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RÉPARATIONS ATTENTION: Toujours couper le moteur et retirer le capuchon de la bougie d'allumage avant de procéder à tout travail sur la débroussailleuse (voir “Contrôle de la bougie d'allumage"). Toujours porter des gants de protection! Procéder aux réparations suivantes à...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 4) Déposer la jauge d’huile, et évacuer l’huile en inclinant le bloc vers l’orifice de ravitaillement. Evacuer l’huile dans un récipient. 5) Tenir le moteur plat, remplir en huile fraîche jusqu’à l’extrémité de l’orifice de ravitaillement.
  • Page 42 – Alimenter le carter d’engrenage en graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent) à Carter d’engrenage travers le trou de graissage toutes les 30 heures. (Se procurer de l’huile MAKITA d’origine auprès de son agent MAKITA.) Trou de graissage NETTOYAGE DU FILTRE A CARBURANT Filtre à...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com REMISAGE AVERTISSEMENT: Lors de décharger le carburant, prendre garde à arrêter le moteur et confirmer que le moteur se refroidit. Justement après l’arrêt du moteur, il peut rester chaud, pouvant provoquer des brûlures, ignition et incendie. ATTENTION : Lorsque l’appareil est tenu hors de fonctionnement pendant une longue période, décharger tout le carburant à...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Durée de marche Avant Après Quotidien 200h Arrêt/repos marche lubrification (10h) correspondant Article Vérifier/Nettoyer Huile à moteur Remplacer Pièces à serrer Vérifier (boulons, écrous) Nettoyer/Vérifier Réservoir à carburant Evacuer le carburant Vérifier les Levier d’accélérateur fonctions Vérifier les...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com DEPANNAGE Avant de faire une demande de réparations, vérifier un incovénient par soi-même. S’il y a aucune anomalie, régler votre machine suivant la description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou déposer aucune partie contrairement à la description. Pour les réparations, s’adresser à l’agent du service après-vente habilité.
  • Page 46 Página Muchas gracias por comprar la Desbrozadora MAKITA. Nos complace Símbolos..............46 recomendarle el uso de la Desbrozadora MAKITA que es el resultado de un Instrucciones de seguridad ........47 extenso programa de investigación desarrollado tras años de estudio y Datos Técnicos ............
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales – Para asegurar un funcionamiento correcto, el usuario debe leer este manual de instrucciones para hacerse familiar con el funcionamiento de la Desbrozadora. Los usuarios que no se informen suficientemente causarán riesgo para ellos mismos y otras personas debido a un funcionamiento inadecuado.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com – Poner en marcha la Desbrozadora sólo de acuerdo con las instrucciones. No utilizar otro procedimiento para poner en marcha el motor. – Utilizar la Desbrozadora sólo para las aplicaciones que se especifican. –...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Método de trabajo – Sólo utilizar la Desbrozadora en buenas condiciones de luz y visibilidad. Durante el invierno, tomar precauciones en áreas resbaladizas o mojadas, hielo o nieve (riesgo de caída). Procurar siempre una posición segura. –...
  • Page 50 Utilizar únicamente partes de recambio y accessorios genuinos suministrados por MAKITA. El uso de accesorios y herramientas que no están aprobados significa un incremento en el riesgo de accidentes. MAKITA no aceptará ninguna responsabilidad por accidentes o daños causados por el uso de herramientas de corte sin protección o accesorios no aprobados.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TÉCNICOS Modelo EBH340U / EBH340UG Manillar en U 1 765 mm x 615 mm x 425 mm Dimensiones: largo x ancho x alto (sin cuchilla corte) 11,5 kg Masa (sin protector de plástico ni cuchilla de corte)
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINACIÓN DE PARTES EBH340U/EBH340UG Desbrozadora DENOMINACION DE PARTES Tanque de Combustible Arranque Filtro de Aire I-O Interruptor Bujia Silenciador de Salida Caja del Embrague Colgador Manillar Palanca del Acelerador Cable de Control Brazo...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAJE DEL MOTORE Y DEL ASTA PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la desbrozadora, apagar el motor y separar el conector de la bujía. Llevar siempre guantes. PRECAUCIÓN: Arrancar la desbrozadora sólo después de haberlo montado completamente.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com COLOCACIÓN DEL CABLE DE CONTROL – Quitar la cubierta del filtro de aire. – Colocar el cable de control (1) en el perno de ajuste (2), y mover el eslabón giratorio (3) de modo que el cable sea colocado en el borde del eslabón giratorio.
  • Page 55 Para satistacer las normas de seguridad aplicables, únicamente deben utilizarse las combinaciones herramienta/protector que se indican en la tabla. Asegúrese que se utilizan cuchilla de corte o cabezales de corte de nylon MAKITA. Protector para Cuchilla de corte cuchillas Metálicas –...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAJE DE LA CUCHILLA DE CORTE O CABEZAL DE CORTE DE NYLON MONTAJE DE LA CUCHILLA DE CORTE O CABEZAL DE CORTE DE NYLON Poner la máquina al revés para sustituir la cuchilla de corte con facilidad. –...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DE EMPEZAR EL TRABAJO INSPECCIÓN Y REABASTECIMIENTO DE ACEITE DE MOTOR – Haga lo siguiente con el motor frío. – Manteniendo el motor nivelado, saque la bayoneta de nivel de aceite y confirme que el nivel del aceite está entre las marcas de límite inferior y superior.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com REABASTECIMIENTO DE COMBUSTIBLE Manipulación del combustible Es necesario manipular el combustible con mucho cuidado. El combustible puede contener substancias similares a disolventes. El reabastecimiento del combustible debe hacerse en una sala bien ventilada o al aire libre. Nunca inhale el valor de combustible y no permita que le salpique combustible.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com USO CORRECTO DE LA MÁQUINA Colocación de la correa para el hombro. – Ajustar la longitud de la correa de forma que la cuchilla de corte quede paralela al suelo. Separación – En caso de emergencia, separe la máquina de su cuerpo tirando de la palanca de separación de emergencia (1) hacia arriba con mucha fuerza pasando sus dedos por ella.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Bomba cebadora Continúe empujando la bomba cebadora hasta que entre combustible en la misma. (En general, el combustible entra en la bomba cebadora después Carburador de empujar de 7 a 10 veces.) Bomba cebadora 4) Tirador de arranque –...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com MANEJO DE LA PALANCA DEL ACELERADOR Tirar la palanca del acelerador empuñando el cuerpo de la palanca del acelerador (cuando la palanca de desbloqueo deja empujada) para aumentar la velocidad del motor. Soltar la palanca del acelerador para devolver el motor al ralentí. Soltar la mano del cuerpo de la palanca del acelerador para devolver la palanca de desbloqueo automaticamente.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES DE SERVICIO PRECAUCIÓN: Antes de realizar cualquier trabajo con la desbrozadora, siempre apagar el motor y sacar la tapa de la bujia (ver “comprobación de la bujia”). Siempre usar guantes protectores. Para asegurar una larga vida y evitar cualquier daño al equipo, las siguientes instrucciones de servicio deben realizarse a intervalos regulares: Comprobación y mantenimiento diarios –...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 4) Saque la bayoneta de nivel y drene el aceite inclinando la unidad principal hacia el orificio de reabastecimiento de aceite. Drene el aceite en un recipiente. 5) Coloque el motor en posición nivelado y eche el aceite nuevo hasta que su nivel llegue al borde del orificio de reabastecimiento.
  • Page 64 – Suministrar grasa (Shell Alvania No. 2 o equivalente) a la caja de engranajes a través del agujero cada 30 horas. (Puede comprar grasa genuina Agujero de MAKITA a su distribuidor MAKITA). engrase LIMPIEZA DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE Filtro de combustible(1) ADVERTENCIA: LOS ARTÍCULOS INFLAMABLES ESTÁN...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com ALMACENAMIENTO ADVERTIMIENTO: Durante descarga del combustible, es necesario parar el motor y asegurarse de que el motor se haga frío compleltamente. Justamente después de parar el motor, puede quedarse caliente aún provocando quemaduras, inflamación o incedio.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com Tiempo de Después Pág. funcionamiento Antes del Diaria-m Parada/ 30 horas 50 horas Correspon- manejo ente horas reposo manejo diente Item Inspección/limpieza Aceite del motor Cambio Piezas de apriete Inspección (pernos, tuercas) Limpieza/inspección Tanque de combustible Drenaje del combustible...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com IINVESTIGACIÓN DE AVERÍAS Antes de solicitar reparaciones; compruebe el problema usted mismo. Si se encuentra una anormalidad, controle la máquina de acuerdo con la descripción de este manual. Nunca manipule ni desmonte piezas no relacionadas con la descripción. Para reparaciones, póngase en contacto con el Agente de Servicio Autorizado o concesionario local.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Português Obrigado por comprar o Roçadeira a gasolina da MAKITA. É com satisfação Índice Página que lhe recomendamos o roçadeira a gasolina da MAKITA como resultado Símbolos..............68 de um longo programa de desenvolvimento e muitos anos de conhecimento Instruções de segurança..........
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Instruções gerais – Para assegurar a operação correta, o usuário precisa ler este manual de instruções para se familiarizar com o manuseio do roçadeira a gasolina. Os usuários insuficientemente informados correrão riscos, assim como outras pessoas devido ao manuseio inapropriado.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com – Dê início ao roçadeira a gasolina somente de acordo com as instruções. – Não use qualquer outro método de partida do motor! – Utilize o roçadeira a gasolina e as ferramentas somente para as aplicações conforme especificadas.
  • Page 71 Ferramentas de corte Empregue somente a ferramenta de corte correta para o trabalho em mãos. EBH340U/EBH340UG com disco do cortador (disco em estrela de 4 dentes, disco tipo redemoinho de 8 dentes), cabeçote de corte de náilon. Para corte de materiais grossos, tais como ervas daninhas, grama alta, moitas, arbustos, vegetação rasteira, bosques cerrados, etc.
  • Page 72 – Tipo de ferimentos – Seu nome Embalagem O roçadeira a gasolina MAKITA será entregue em duas caixas de papelão protetoras para evitar danos no transporte. Papelão é uma matéria prima básica e, conseqüentemente, é reutilizável ou adequado para a reciclagem (reciclagem...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com DADOS TÉCNICOS EBH340U / EBH340UG Modelo Punho em U Dimensões: comprimento x largura x altura (sem o disco do cortador) 1.765 x 615 x 425 Massa (sem a proteção plástica e o disco do cortador) Volume (tanque de combustível)
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com DESIGNAÇÃO DE PEÇAS EBH340U / EBH340UG Roçadeira a gasolina DESIGNAÇÃO DE PEÇAS Tanque de combustível Rebobinador Filtro de ar Botão I-O (liga/desliga) Vela de ignição Silenciador de escape Caixa de embreagem Suspensão Punho...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEM DO MOTOR E EIXO PRECAUÇÃO: Antes de executar qualquer trabalho com o roçadeira a gasolina, desligue sempre o motor e puxe o conector da vela de ignição para fora da mesma. Use sempre luvas protetoras! PRECAUÇÃO: Dê...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEM DO CABO DE CONTROLE – Remova a tampa do filtro de ar. – Coloque o cabo de controle (1) no parafuso de ajuste (2) e gire o tornel (3) de forma que o cabo seja colocado no encaixe do tornel. Neste momento, o lado do orifício redondo do tornel será...
  • Page 77 MONTAGEM DO PROTETOR Para atender às provisões de segurança aplicáveis, somente as combinações da ferramenta/protetor conforme indicadas na tabela podem ser usadas. Certifique-se de utilizar discos do cortador MAKITA ou cabeçote de Disco do cortador Protetor para discos metálicos corte de náilon originais.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGEM DO DISCO DO CORTADOR OU CABEÇOTE DE CORTE DE NÁILON Vire a máquina de cabeça para baixo e assim poderá substituir com facilidade o disco do cortador ou o cabeçote de corte de náilon. –...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO Inspeção e reabastecimento de óleo do motor – Siga o seguinte procedimento com o motor frio. – Enquanto mantém motor nivelado, remova o medidor de óleo e confirme que o óleo está abastecido dentro das marcas de limite superior e inferior.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com REABASTECIMENTO Manuseio de combustível É necessário manusear Q combustível com o maior cuidado. Combustíveis podem conter substâncias semelhantes a solventes. O reabastecimento deve ser realizado em um local suficientemente ventilado ou ao ar livre. Nunca inale o vapor de combustível e mantenha-o longe de você.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com MANUSEIO CORRETO DA MÁQUINA Fixação da alça de ombro – Ajuste o comprimento da alça para que o roçadeira a gasolina seja mantido em paralelo ao chão. Remoção – Em caso de emergência, remova a alavanca de remoção de emergência (1) puxando-a com força com um dedo.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 3) Bomba de esvaziamento Continue a empurrar a bomba de esvaziamento até que o combustível entre na bomba de esvaziamento. (Em geral, o combustível entra na bomba de Carburador esvaziamento em 7 a 10 empurrões.) Se a bomba de esvaziamento for empurrada excessivamente, um excesso de gasolina retornará...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Operação do acelerador Com a unidade principal do acelerador segura pela mão (com a alavanca de segurança empurrada), puxe o acelerador e a rotação do motor aumentará. Solte o acelerador e a máquina funcionará em marcha lenta novamente. Solte a mão da unidade principal da unidade, e a alavanca de segurança retornará, de forma que o acelerador não seja puxado por engano.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Antes de executar qualquer trabalho com o roçadeira a gasolina, pare sempre o motor e puxe a tampa da vela de ignição (veja “verificação da vela de ignição”). Use sempre luvas protetoras! Para assegurar uma longa vida útil e evitar qualquer dano ao equipamento, as operações de manutenção a seguir devem ser realizadas em intervalos regulares.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com 4) Remova o medidor de óleo e drene o óleo, inclinando a unidade principal em direção à porta de reabastecimento de óleo. Drene o óleo em um recipiente. 5) Mantenha o nível do motor e coloque óleo novo até a extremidade da porta de reabastecimento de óleo.
  • Page 86 – Aplique graxa (Shell Alvania nº 2 ou equivalente) à caixa de engrenagens através do orifício de colocação de graxa a cada 30 horas. (Graxa genuína Orifício MAKITA pode ser comprada de um representante MAKITA.) p/graxa LIMPEZA DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL AVISO: O USO DE INFLAMÁVEIS É...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com ARMAZENAMENTO AVISO: Quando esvaziar o combustível, assegure-se de parar o motor e confirme que este esfrie. Logo após parar o motor, ele pode ainda estar quente com a possibilidade de queimaduras, inflamabilidade e incêndio. ATENÇÃO: Quando a máquina for mantida sem operação por um longo período de tempo, esvazie todo o combustível do tanque e carburador e mantenha-a em um local seco e limpo.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com Tempo de operação Diária- Desliga- Antes da Depois da P corres- mente 200h mento/ operação lubrificação pondente Item (10h) descanso Inspecionar/ limpar Óleo de motor Trocar Peças de aperto Inspecionar (parafusos, porcas) Limpar/inspe- ―...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de solicitar reparos, verifique o problema por si mesmo. Se qualquer anormalidade for encontrada, controle sua máquina de acordo com a descrição deste manual. Nunca adultere ou desmonte qualquer peça de forma contrária à descrição. Para reparos, entre em contato com o representante de assistência técnica autorizado ou revenda local.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885002A360...

Ce manuel est également adapté pour:

Ebh340ug