Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
FIXED BASE ROUTER
DOUBLE INSULATED
TOUPIE À BASE FIXE
DOUBLE ISOLATION
FRESADORA DE BASE FIJA
DOBLE AISLAMIENTO
R163 / R163G
TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings .........................................2-3
 Router Safety Warnings ..................... 3
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .......................................6-11
 Adjustments ..................................... 11
 Maintenance ..................................... 12
 Accessories ......................................12
 Figures (Illustrations) ....................13-16
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

****************
aux outils électriques ......................2-3
relatifs au toupie ................................. 3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ......................................6-11
 Réglages ...........................................11
 Entretien ...........................................12
 Accessoires ......................................12
 Figures (illustrations) ....................13-16
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ......... 2-3
 Advertencias de seguridad tupi .........3
 Símbolos ............................................4
 Aspectos eléctricos ...........................5
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ........................... 6-11
 Ajustes .............................................11
 Mantenimiento .................................12
 Accesorios .......................................12
 Figuras (illustraciones) ............... 13-16
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R163

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUAL DEL OPERADOR FIXED BASE ROUTER DOUBLE INSULATED TOUPIE À BASE FIXE DOUBLE ISOLATION FRESADORA DE BASE FIJA DOBLE AISLAMIENTO R163 / R163G TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool Safety ...
  • Page 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non- WARNING skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for Read all safety warnings and all instructions. Failure to appropriate conditions will reduce personal injuries.
  • Page 3: Router Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- SERVICE tained cutting tools with sharp cutting edges are less  Have your power tool serviced by a qualified repair likely to bind and are easier to control. person using only identical replacement parts.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 5: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Page 6: Features

    ANSI Z87.1. Failure to do so could result in To remove the base: objects being thrown into your eyes, resulting in possible  Unplug the router. serious injury.  Place the router upside down with the Ryobi label away from you. 6 − English...
  • Page 7 OPERATION  Loosen the lock lever on the base. NOTICE: NOTE: It should not be possible to move the router To prevent damage to the spindle or spindle lock, always motor with the lock lever tightened and the motor cor- allow motor to come to a complete stop before engaging rectly installed in either base.
  • Page 8 OPERATION When the router is mounted to a router table, depth adjust- SELECTING DEPTH OF CUT ments can be made easily by using a T-handle wrench. Proper depth of cut depends on several factors: the horse- To make through table adjustments: power of the router motor, the type of bit, and the type of wood.
  • Page 9 OPERATION  Rout the pattern in two or more passes. Make the first When routing a groove, the travel should be in a direction pass at 25% of the desired depth of cut. This will provide that places the guide you are using at the right-hand side. better control as well as being a guide for the next pass.
  • Page 10 OPERATION FEEDING TOO FAST To guard against kickback, plan the setup and direction of feed so that you will always be thrusting the tool in the same See Figure 13, page 15. direction that the leading edge of the bit is moving. The Clean, smooth routing and edge shaping can be done only thrust should be in a direction that keeps the sharp edges when the bit is revolving at a relatively high speed and is...
  • Page 11: Adjustments

    OPERATION DEPTH OF CUT to guide and control the bit as desired. It is recommended that you do not exceed 1/8 in. depth of cut in a single pass, See Figures 15 - 16, page 16. regardless of the bit size or the softness or condition of the Depth of cut is important because it affects the rate of feed workpiece.
  • Page 12: Maintenance

    MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this tool are lubricated with a sufficient When servicing, use only identical replacement parts. amount of high grade lubricant for the life of the unit under Use of any other parts may create a hazard or cause normal operating conditions.
  • Page 13: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil Lire tous les avertissements et toutes les instructions. électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de mé- instructions peut entraîner une électrocution, un incendie...
  • Page 14: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Toupie

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des  Ranger les outils motorisés hors de la portée des conditions et du type de travail à...
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS DOUBLE ISOLATION Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une capacité...
  • Page 17: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Profondeur de coupe........51 mm (2 po) Vitesse à vide ........25 000 r/min (RPM) Collet............6,4 mm (1/4 po) Alimentation....120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 8,5 A Puissance de pointe ..........1,5 HP ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Page 18 AVERTISSEMENT  Débrancher la toupie. Ne jamais utiliser de fers de diamètre supérieur à celui  Retourner la toupie en plaçant l’étiquette Ryobi vers de l’ouverture de la semelle de la toupie. Cela pourrait l’arrière. aussi causer la perte de contrôle de l’outil ou créer ...
  • Page 19 UTILISATION Retrait d’un fer :  Une fois la profondeur de coupe voulue obtenue, serrer le levier de verrouillage.  Pousser le verrou de broche vers le bas et vers l’intérieur en le tenant en position. Utilisation du bouton de libération rapide :  Desserrer l’écrou du collet et le retirer.
  • Page 20 UTILISATION GUIDE DE CHANT AVERTISSEMENT : Voir la figure 8, page 15. N’utiliser que des tables équipées d’une protection de  Assujettir une règle sur la pièce à couper pour servir de fer appropriée et dotées de prises de commutateurs guide.
  • Page 21 UTILISATION VITESSE D’ENGAGEMENT CORRECTE Lorsque la profondeur de coupe (ajustée au moyen du réglage de profondeur de coupe) est telle que seule la Un résultat professionnel est obtenu avec la vitesse d’avance partie supérieure de bord est profilée (c’est-à-dire qu’au correcte, qui s’acquiert avec l’usage et l’expérience.
  • Page 22: Réglages

    UTILISATION Si la vitesse d’avance est forcée à l’extrême, la vitesse de Il est possible de savoir que l’avance est trop lente lorsque rotation du fer est réduite au point que les copeaux sont si le moteur produit un bruit aigu d’emballement ou que le fer gros qu’ils sont arrachés (au lieu d’être nettement coupés).
  • Page 23: Entretien

    ENTRETIEN ces types de matériaux. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un AVERTISSEMENT : de ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une LUBRIFICATION situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 24: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS cas. No utilice la herramienta eléctrica si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o ADVERTENCIA medicamento. Un momento de inatención al utilizar una her- Lea todas las advertencias de seguridad y las instruccio- ramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera formidad con estas instrucciones, tomando en cuenta las del alcance de los niños y no permita que las utilicen condiciones de trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza personas no familiarizadas con las mismas o con estas la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de las instrucciones.
  • Page 26 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 27: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con con- un cordón de extensión con la suficiente capacidad para exión a tierra.
  • Page 28: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Profundidad de corte........51 mm (2 pulg.) Velocidad en vacío ......25 000 r/min (RPM) Portaherramienta........6,4 mm (1/4 pulg.) Corriente de entrada ..120 V, 60 Hz, sólo corr. alt., 8,5 A Potencia máxima ............. 1,5 HP ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:...
  • Page 29  Coloque la fresadora en posición invertida, con la etiqueta posibles lesiones corporales graves. Ryobi en el lado lejos de usted.  Afloje la palanca de fijación de la base. AVISO: NOTA: si se ha apretado la palanca de fijación y se ha...
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO LUZ DE TRABAJO DE DIODO LUMINISCENTE Para utilizar el botón de liberación rápida: (LED)  Desconecte la fresadora. Vea la figura 3, página 14.  Afloje la palanca de fijación. Las dos luces de trabajo de diodo luminiscente (LED) en ...
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO  Apague la fresadora al terminar el fresado, y deje que la fresa se detenga completamente antes de retirar la ADVERTENCIA: fresadora de la pieza de trabajo. Sólo utilice las mesas para fresadoras con la debida protección de la fresa y los receptáculos controlados FRESADO DE CANTOS por el interruptor de la unidad.
  • Page 32 FUNCIONAMIENTO NOTA: Para lograr resultados óptimos, asegúrese de tomarse el vástago firmemente en contacto con el canto de la pieza suficiente tiempo para preparar el corte. Al estar fresando, de trabajo durante todo el corte se evita que el corte sea asegúrese de avanzar a una velocidad correcta.
  • Page 33 FUNCIONAMIENTO resultado, la fresa debe cortar trozos más grandes al girar. Un avance demasiado lento puede causar que la fresadora Trozos más grandes significan virutas más grandes y un se desplace en una dirección errónea respecto a la línea acabado más áspero. Además, debido a que los cortes más de corte original.
  • Page 34 MANTENIMIENTO con cualquiera de estos materiales, es sumamente importante ADVERTENCIA: limpiar la herramienta con aire comprimido. LUBRICACIÓN Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con peligro o dañar el producto.
  • Page 35 R163 / R163G A - Spindle lock (verrouillage de broche, seguro del husillo) F - Depth adjustment knob (bouton de réglage de la profundeur, perilla de B - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido) ajuste de la profundidad) C - Lock lever (levier de verrouillage, palanca de bloqueo) G - Quick release button (bouton de libération rapide, botón de liberación...
  • Page 36 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 5 A - LED worklight (lampes à del, luces de trabajo de diodo luminiscente) Fig. 4 A - T-handle wrench (clé en T, llave de mango en “T”) B - To decrease depth (pour réduire la profondeur, para disminuir la profundidad) C - To increase depth (pour augmenter la profondeur, para aumentar la profundidad)
  • Page 37 Fig. 7 Fig. 10 Fig. 12 GUIDE INSIDE / GUIDE À L’INTÉRIEUR / TOP EDGE SHAPING / PROFILAGE DE BORD GUÍA EN EL INTERIOR SUPÉRIEUR / FRESADO DE LA PARTE SUPERIOR DEL CANTO GUIDE OUTSIDE / GUIDE À L’EXTÉRIEUR / GUÍA EN EL EXTERIOR WHOLE EDGE SHAPING / PROFILAGE DE BORD COMPLET / FRESADO DEL CANTO COMPLETO...
  • Page 38 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 A - Depth of cut (profondeur de coupe, profundidad de corte) B - Width of cut (largeur de coupe, ancho de A - 1st pass (1ère passe, primera pasada) corte) B - 2nd pass (2ème passe, segunda pasada) A - Lock lever (levier de verrouillage, palanca de fijación) B - Stop nut (écrou de blocage, tuerca tope)
  • Page 39 NOTES / NOTAS...
  • Page 40 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Ce manuel est également adapté pour:

R163g

Table des Matières