Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
FIXED BASE ROUTER
DOUBLE INSULATED
TOUPIE À BASE FIXE
DOUBLE ISOLATION
FRESADORA DE BASE FIJA
DOBLE AISLAMIENTO
R163 / R163G
TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings .........................................2-3
 Router Safety Warnings ..................... 3
 Symbols ..............................................4
 Electrical .............................................5
 Features ..............................................6
 Assembly ............................................ 6
 Operation .......................................6-11
 Adjustments ..................................... 11
 Maintenance ..................................... 12
 Accessories ......................................12
 Figures (Illustrations) ....................13-16
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE

TABLE DES MATIÈRES

****************
aux outils électriques ......................2-3
relatifs au toupie ................................. 3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 6
 Assemblage ........................................ 6
 Utilisation ......................................6-11
 Réglages ...........................................11
 Entretien ...........................................12
 Accessoires ......................................12
 Figures (illustrations) ....................13-16
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctricas ......... 2-3
 Advertencias de seguridad tupi .........3
 Símbolos ............................................4
 Aspectos eléctricos ...........................5
 Características ...................................6
 Armado ..............................................6
 Funcionamiento ........................... 6-11
 Ajustes .............................................11
 Mantenimiento .................................12
 Accesorios .......................................12
 Figuras (illustraciones) ............... 13-16
 Pedidos de piezas
y servicio ....................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi R163

  • Page 1: Table Des Matières

    MANUAL DEL OPERADOR FIXED BASE ROUTER DOUBLE INSULATED TOUPIE À BASE FIXE DOUBLE ISOLATION FRESADORA DE BASE FIJA DOBLE AISLAMIENTO R163 / R163G TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** ****************  General Power Tool Safety ...
  • Page 13: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT  Rester attentif, prêter attention au travail et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout outil Lire tous les avertissements et toutes les instructions. électrique. Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de mé- instructions peut entraîner une électrocution, un incendie...
  • Page 14: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Toupie

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil. conformément à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des  Ranger les outils motorisés hors de la portée des conditions et du type de travail à...
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS DOUBLE ISOLATION Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une capacité...
  • Page 17: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Profondeur de coupe........51 mm (2 po) Vitesse à vide ........25 000 r/min (RPM) Collet............6,4 mm (1/4 po) Alimentation....120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 8,5 A Puissance de pointe ..........1,5 HP ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Page 18 AVERTISSEMENT  Débrancher la toupie. Ne jamais utiliser de fers de diamètre supérieur à celui  Retourner la toupie en plaçant l’étiquette Ryobi vers de l’ouverture de la semelle de la toupie. Cela pourrait l’arrière. aussi causer la perte de contrôle de l’outil ou créer ...
  • Page 19 UTILISATION Retrait d’un fer :  Une fois la profondeur de coupe voulue obtenue, serrer le levier de verrouillage.  Pousser le verrou de broche vers le bas et vers l’intérieur en le tenant en position. Utilisation du bouton de libération rapide :  Desserrer l’écrou du collet et le retirer.
  • Page 20 UTILISATION GUIDE DE CHANT AVERTISSEMENT : Voir la figure 8, page 15. N’utiliser que des tables équipées d’une protection de  Assujettir une règle sur la pièce à couper pour servir de fer appropriée et dotées de prises de commutateurs guide.
  • Page 21 UTILISATION VITESSE D’ENGAGEMENT CORRECTE Lorsque la profondeur de coupe (ajustée au moyen du réglage de profondeur de coupe) est telle que seule la Un résultat professionnel est obtenu avec la vitesse d’avance partie supérieure de bord est profilée (c’est-à-dire qu’au correcte, qui s’acquiert avec l’usage et l’expérience.
  • Page 22: Réglages

    UTILISATION Si la vitesse d’avance est forcée à l’extrême, la vitesse de Il est possible de savoir que l’avance est trop lente lorsque rotation du fer est réduite au point que les copeaux sont si le moteur produit un bruit aigu d’emballement ou que le fer gros qu’ils sont arrachés (au lieu d’être nettement coupés).
  • Page 23: Entretien

    ENTRETIEN ces types de matériaux. Toutefois, si l’outil a été utilisé sur l’un AVERTISSEMENT : de ces matériaux, il est extrêmement important de le nettoyer à l’air comprimé. Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une LUBRIFICATION situation dangereuse ou endommager l’outil.
  • Page 35 R163 / R163G A - Spindle lock (verrouillage de broche, seguro del husillo) F - Depth adjustment knob (bouton de réglage de la profundeur, perilla de B - On/off switch (commutateur marche / arrêt, interruptor de encendido) ajuste de la profundidad) C - Lock lever (levier de verrouillage, palanca de bloqueo) G - Quick release button (bouton de libération rapide, botón de liberación...
  • Page 36 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 5 A - LED worklight (lampes à del, luces de trabajo de diodo luminiscente) Fig. 4 A - T-handle wrench (clé en T, llave de mango en “T”) B - To decrease depth (pour réduire la profondeur, para disminuir la profundidad) C - To increase depth (pour augmenter la profondeur, para aumentar la profundidad)
  • Page 38 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 A - Depth of cut (profondeur de coupe, profundidad de corte) B - Width of cut (largeur de coupe, ancho de A - 1st pass (1ère passe, primera pasada) corte) B - 2nd pass (2ème passe, segunda pasada) A - Lock lever (levier de verrouillage, palanca de fijación) B - Stop nut (écrou de blocage, tuerca tope)
  • Page 39 NOTES / NOTAS...
  • Page 40 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Ce manuel est également adapté pour:

R163g

Table des Matières