Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Prolaser
®
Model No. 852G
User Manual
Manual del usuario
Manuel d'utilisation
Руководство по эксплуатации
Cross Line Laser

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kapro Prolaser 852G

  • Page 1 Prolaser Cross Line Laser ® Model No. 852G User Manual Manual del usuario Manuel d'utilisation Руководство по эксплуатации...
  • Page 2 Thank you for purchasing Kapro’s 852G GREEN Prolaser ® Cross Line. You now own one of the most advanced laser tools available. This manual will show you how to get the most out of your laser tool. APPLICATIONS The 852G GREEN Prolaser Cross Line is innovatively designed ®...
  • Page 3 CONTENTS • Features • Safety instructions • Battery installation & Safety • Overview • Operating instructions 10-12 • Maintenance • Field calibration test 14-19 • Specifications • Warranty...
  • Page 4 FEATURES • Automatically determine the horizontal and vertical plains • Intersecting horizontal and vertical line projection • Self-level in automatic mode when the laser is positioned within its self-leveling range • Visual “out of leveling range” warning • Pulse mode - emits pulses that can be detected by a detector •...
  • Page 5 SAFETY INSTRUCTIONS WARNING This product is emitting radiation that is classified As class II according to EN 60825 -1 The laser radiation can cause serious eye injury • Do not stare into the laser beam • Do not position the laser beam so that it unintentionally blinds you or others.
  • Page 6 • Do not remove or deface warning labels on the laser level • Do not disassemble the laser level. Laser radiation can cause serious eye injury • Do not drop the laser • Do not use solvents to clean the laser •...
  • Page 7 BATTERY INSTALLATION & SAFETY 1. Press down on the latch and open the battery cover. 2. Insert 3 new AA batteries of the same brand according to the polarity diagram on the inside of the battery cover. 3. Close the battery cover. Lithium-Ion Battery (optional) Installation 1.
  • Page 8 NOTE If the laser level will not be used for a long period, remove the batteries from the battery compartment. This will prevent batteries from leaking and corrosion damage. WARNING: Batteries can deteriorate, leak or explode, and can cause injury or fire. 1.
  • Page 9 OVERVIEW 1. On/Off Locking Switch 2. Keypad a. Pulse Mode button b. Beam Selector button c. Manual Mode button 3. Laser output window 4. Battery cover 5. ¼” tripod mount...
  • Page 10 OPERATING INSTRUCTIONS Working in Automatic mode (self-leveling): In automatic mode the laser level will level itself in the range of ± 3° and will project a horizontal line, vertical line or both lines simultaneously. 1. Remove the laser from its case and place it on a solid, flat, vibration free surface or on a tripod.
  • Page 11 Working in Manual mode: In Manual mode, the 852G’s self-leveling mechanism is disabled and the laser lines can be set at any slope required. The laser beams will flash every 3 seconds to let you know that you are working without the self-leveling and the beams may not be leveled.
  • Page 12 Working in Pulse mode with a detector: For outdoor work under direct sunlight, or bright light conditions, and for extended indoor ranges up to 40 meters, use the Pulse mode with a detector. When the pulse mode is activated, the laser lines will flash at a very high frequency (invisible to the human eye).
  • Page 13 MAINTENANCE To maintain the accuracy of your project, check the accuracy of your laser level according to the field calibration tests procedures. • Change the batteries when the laser beams begin to dim. • Wipe the aperture lens and the body of the laser level with a clean soft cloth.
  • Page 14 FIELD CALIBRATION TEST This laser level left the factory fully calibrated. Kapro recommends that the user will check the accuracy of the laser periodically, or if the unit falls or is mishandled. To do so first check the height accuracy of the horizontal line, then check the levelling accuracy of the horizontal line, and finally check the leveling accuracy of the vertical line.
  • Page 15 5) Turn the laser 180° towards wall B, and mark on the wall the center of the cross lines as b1 (see figure 2). 180° Figure # 2 6) Move the laser level towards wall B and position it approximately 0.5 meter from wall B. 7) Mark on wall B the center of the cross lines as b2 (see figure 3).
  • Page 16 8) Turn the laser 180° towards wall A, and mark on the wall the center of the cross lines as a2 (see figure 4). 180° Figure # 4 9) Measure the distances: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 10) The difference | Δa – Δb| should not be more than 3 mm, otherwise to send the laser level to a qualified technician for repairs.
  • Page 17 3) Mark point a1 on the wall, in the middle of the horizontal line at the left edge of the horizontal line (see figure 5). 1.5 m Figure # 5 4) Turn the laser level counterclockwise until the right edge of the horizontal line reach’s near a1, mark a point a2 on the wall in the middle of the horizontal line (see figure 6).
  • Page 18 5) The distance between a1 and a2, should not be more than 1.5mm otherwise to send the laser level to a qualified technician for repairs. Checking the Accuracy of the Vertical line. 1) Hang approximately 4 meter plumb line on a wall. 2) After the plumb line has settled, Mark point a1 on the wall behind the plumb line near the plumb cone.
  • Page 19 6) Mark point a2 on the wall, in the middle of the vertical line at the same height of a1. (see figure 8). Figure # 8 7) The distance between a1 and a2, should not be more than 1.5mm, otherwise to send the laser level to a qualified technician for repairs.
  • Page 20 SPECIFICATIONS Laser beams Vertical and horizontal cross lines output pattern Horizontal line Vertical line Laser range • Indoor - up to 20m (65ft) • Outdoor with detector up to 40m (130ft) Accuracy ±0.3mm/m (±0.0003in/in) Fan angle 120° ±5° Self-leveling range ±3° Laser line width 2 mm±0.5mm/5m (0.10”...
  • Page 21 This product is covered by a two year limited warranty against defects in materials and workmanship. The warranty does not cover products that are used improperly, altered, or repaired without Kapro's approval, nor a process of recalibration if needed. REPAIR AND CALIBRATION PROCEDURE 1.
  • Page 22 Gracias por su compra del Kapro 852G Prolaser Cross Line ® GREEN. Usted posee ahora una de las herramientas láser más avanzadas disponibles. Este manual le mostrará cómo sacar el máximo provecho de su herramienta láser. APLICACIONES El 852G Prolaser Cross Line GREEN está...
  • Page 23 ÍNDICE • Características • Instrucciones de seguridad 25-26 • Instalación de baterías y Seguridad 27-28 • Descripción general • Instrucciones de operación 30-32 • Mantenimiento • Prueba de calibración de campo 34-39 • Especificaciones • Garantía...
  • Page 24 CARACTERÍSTICAS • Esta herramienta láser determina automáticamente los planos horizontal y vertical • El láser proyecta la intersección de líneas horizontales y verticales • Auto-nivel en el modo automático cuando el láser se coloca dentro de su rango de autonivelación. •...
  • Page 25 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Este producto emite radiación clasificada como de Clase II según la norma EN 60825 -1 La radiación láser puede causar lesiones oculares graves • No mire directamente al rayo láser • No posicione el haz de láser de modo que enceguezca sin querer a otras personas o a usted mismo.
  • Page 26 • No quite ni destruya las etiquetas de advertencia del nivel láser. • No desarme el nivel láser, la radiación láser puede causar lesiones oculares graves. • No deje caer el láser. • No utilice disolventes para limpiar la unidad láser. •...
  • Page 27 INSTALACIÓN DE PILAS Y SEGURIDAD 1. Presione el pestillo hacia abajo y retire la tapa de las baterías. 2. Inserte 3 baterías AA nuevas de igual marca en el interior de la tapa de las baterías, de acuerdo con el diagrama de polaridad.
  • Page 28 NOTA Si el nivel láser no se utiliza durante un largo periodo, retire las baterías del compartimiento de baterías. Esto evitará que ocurran fugas de las baterías y daños de corrosión. ADVERTENCIA: Las baterías pueden deteriorarse, producir fugas o explosiones, y pueden causar lesiones o incendios. 1.
  • Page 29 DESCRIPCIÓN GENERAL 1. Interruptor de bloqueo de encendido/apagado (On/Off) 2. Teclado a. Botón de modo manual b. Botón selector de haz c. Botón de modo pulso 3. Ventana de salida del láser 4. Tapa de las baterías 5. Montaje de trípode de ¼”...
  • Page 30 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓ Trabajo en modo automático (autonivelante): En modo automático, el nivel láser se nivelará automáticamente en el rango de ± 3°, y proyectará horizontal o verticalmente o ambos rayos simultáneamente. 1. Retire el láser del estuche y colóquelo sobre una superficie plana sólida y libre de vibraciones, o sobre un trípode.
  • Page 31 Trabajo en modo manual: En modo Manual, el mecanismo de auto-nivelación del 852G está desactivado, y las líneas de láser se pueden ajustar a cualquier pendiente que se requiera. Los rayos láser parpadearán cada 3 segundos para informarle que está trabajando sin la nivelación automática, y los rayos podrían no estar nivelados.
  • Page 32 Trabajo en modo de Pulsos con un detector: Para trabajar al aire libre bajo luz solar directa o en condiciones de mucho brillo, y para los rangos de interior extendidos hasta 40 metros, use el modo de Pulsos con un detector. Cuando se activa el modo de pulsos, las líneas de láser parpadearán a muy alta frecuencia (invisible para el ojo humano);...
  • Page 33 MANTENIMIENTO Para mantener la exactitud de su proyecto, verifique la precisión de su nivel láser de acuerdo con los procedimientos de pruebas de calibración de campo. • Cambie las baterías cuando los rayos láser comiencen a atenuarse. • Limpie el lente de apertura y el cuerpo del nivel láser utilizando un paño suave y limpio.
  • Page 34 PRUEBA DE CALIBRACIÓN DE CAMPO Este nivel láser sale de fábrica totalmente calibrado. Kapro recomienda que el usuario compruebe la precisión del láser periódicamente, o cuando la unidad se cae, o cuando se manipula en forma indebida. Para ello, compruebe en primer lugar la precisión de la altura de la línea horizontal, a...
  • Page 35 5) Gire el láser 180° hacia la pared B, y marque en la pared el centro de las líneas cruzadas como b1 (ver la figura # 2). 180° Figura # 2 6) Mueva el nivel láser hacia la pared B y posiciónelo aproximadamente a 0.5 metros de la pared B.
  • Page 36 8) Gire el láser 180° hacia la pared A, y marque en la pared el centro de las líneas cruzadas como a2 (ver la figura # 4). 180° Figura # 4 9) Mida las distancias: Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 10) La diferencia | Δa – Δb| no debe ser de más de 3 mm., si no es así...
  • Page 37 3) Marque el punto a1 en la pared, en el medio de la línea horizontal en el borde izquierdo de la línea horizontal (ver la figura # 5). 1.5 m Figura # 5 4) Gire el nivel láser en sentido contrario de las manecillas del reloj hasta que el borde derecho de la línea horizontal llegue cerca de a1, marque un punto a2 en la pared en medio de la línea horizontal (ver la figura # 6).
  • Page 38 10) La distancia entre a1 y a2 no debe ser de más de 1.5 mm, si no es así envíe el nivel láser a un técnico cualificado para su reparación. Verificar la exactitud de la línea vertical. 1) Cuelgue una plomada de aproximadamente 4 metros en una pared. 2) Después de asentada la plomada, marque el punto a1 en la pared detrás de la línea de plomada cerca del cono de la plomada.
  • Page 39 6) Marque el punto a2 en la pared, en el medio de la línea vertical a la misma altura de a1. (ver la la figura # 8). Figura # 8 7) La distancia entre a1 y a2 no debe ser de más de 1.5 mm., si no es así...
  • Page 40 ESPECIFICACIONES Patrón de salida de rayos Líneas cruzadas verticales y láser horizontales Linea horizontal; Linea vertical Rango del láser • En interiores - 20m • En exteriores con detector 40m Precisión ±0.3mm/m (±0.0003in/in) Ángulo de barrido de 120° ±5° Rango de autonivelación ±3° Ancho de línea láser 2 mm±0.5mm/5m Longitud de onda...
  • Page 41 La garantía no cubre productos que sean utilizados de forma inapropiada, alterados o reparados sin la aprobación de Kapro, ni un proceso de recalibración en caso de ser necesario PROCEDIMIENTO DE REPARACIÓN Y CALIBRACIÓN 1. Si su producto requiere reparación o calibración, devuélvalo al punto de venta junto con su comprobante de compra.
  • Page 42 Nous vous félicitons pour votre achat du 852G Prolaser Cross ® Line GREEN Kapro. Vous êtes en possession de l'un des outils laser les plus avancés du marché. Ce manuel décrit comment tirer le meilleur parti de votre outil laser.
  • Page 43 CONTENU • Fonctions • Consignes de sécurité 45-46 • Installation des piles et sécurité 47-48 • Vue d'ensemble • Utilisation 50-52 • Entretien • Test d'étalonnage sur site 54-59 • Caractéristiques • Garantie...
  • Page 44 FONCTIONS • Cet outil laser détermine automatiquement les plans horizontal et vertical • Le laser projette les lignes verticale et horizontale croisées • Auto-nivellement en mode automatique lorsque le laser est placé dans la portée d'auto-nivellement • Alerte « hors portée » visuelle et sonore •...
  • Page 45 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION Ce produit émet un rayonnement de classe 2 selon la norme EN 60825 -1 Le rayonnement laser peut entraîner de graves lésions oculaires • Ne pas regarder dans le faisceau laser • Ne pas placer le faisceau laser de sorte qu'il pointe en direction de vos yeux ou des yeux d'autrui •...
  • Page 46 • Ne pas retirer ou dégrader les étiquettes d'avertissement apposées sur le niveau laser • Ne pas démonter le niveau laser, le rayonnement laser pou vant gravement endommager l'œil. • Ne pas faire chuter l'appareil • Ne pas employer de solvant pour nettoyer l'appareil •...
  • Page 47 INSTALLATION DES PILES ET SÉCURITÉ 1. Appuyez sur le loquet et ouvrez le couvercle de la batterie. 2. Insérez 3 nouvelles piles AA de la même marque, conformément au diagramme de polarité situé à l'intérieur du couvercle de la batterie. 3.
  • Page 48 REMARQUE En cas de non utilisation prolongée du niveau laser, retirez les piles du compartiment afin d'éviter toute fuite ou corrosion. ATTENTION: les piles peuvent se détériorer, fuir ou exploser, et causer des blessures ou un incendie. 1. Ne pas raccourcir les bornes des piles. 2.
  • Page 49 VUE D'ENSEMBLE 1. Interrupteur On/Off 2. Bloc de touches a. Bouton de mode manuel b. Bouton de sélection de faisceau c. Bouton de mode impulsion impulsion 3. Fenêtre de projection laser 4. Couvercle de piles 5. Adaptateur trépied ¼”...
  • Page 50 UTILISATION Fonctionnement en mode automatique (auto-nivellement) : En mode automatique, le niveau laser se met à niveau dans une plage de ± 3 ° et projettera une ligne horizontale ou verticale ou les deux simultanément. 1. Retirez le laser du boîtier et placez-le sur une surface solide, plane et sans vibration ou sur un trépied.
  • Page 51 Utilisation en mode manuel En mode manuel, le mécanisme d'auto-nivellement du 852G est désactivé et les lignes laser peuvent être réglées sur n'importe quelle pente. Les faisceaux laser clignoteront toutes les 3 secondes pour vous indiquer que vous travaillez sans l'auto-nivellement et que les faisceaux peuvent ne pas être nivelés.
  • Page 52 Utilisation en mode impulsion avec un détecteur Pour les travaux en extérieur sous la lumière directe du soleil ou dans des conditions très lumineuses et pour des portées intérieures étendues jusqu'à 40 mètres, utilisez le mode pulsé avec détecteur. Lorsque le mode pulsé est activé, les lignes laser clignotent à très haute fréquence (invisible à...
  • Page 53 ENTRETIEN Afin de garantir la précision de votre projet, vérifier l'exactitude de votre niveau laser en utilisant les procédures d'étalonnage sur le terrain. • Changez les piles lorsque l'intensité des faisceaux laser faiblit. • Nettoyez la fenêtre de projection et le boîtier du niveau laser à...
  • Page 54 TEST D'ÉTALONNAGE Le niveau laser quitte l'usine entièrement étalonné. Kapro recommande de vérifier régulièrement le niveau, et impérativement après une chute ou une erreur de manipulation. Pour ce faire, il est nécessaire de vérifier, dans l'ordre, la précision de hauteur de la ligne horizontale, la précision de nivellement de la ligne horizontale, et enfin la...
  • Page 55 5) Tournez le laser de 180° vers le mur B, et marquez sur le mur le centre des lignes croisées, comme point b1 (voir illustration 2). 180° illustration 2 6) Déplacez le niveau laser face au mur B, à environ 50 cm du mur.
  • Page 56 8) Tournez le laser de 180° en direction du mur A, et marquez sur le mur le croisement des lignes comme point a2 (voir illustration 4). 180° illustration 4 9) Mesurez les distances : Δa= |a2-a1| Δb= |b1-b2| 10) La différence | Δa – Δb| doit être inférieure à 3 mm, dans le cas contraire, le niveau laser doit être examiné...
  • Page 57 3) Marquez le point a1 sur le mur, à l'extrémité gauche de la ligne horizontale (voir illustration 5). 1.5 m illustration 5 4) Tournez le niveau laser dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'extrémité droite de la ligne horizontale soit au niveau de a1, et marquez le point a2 sur le mur, sur la ligne horizontale (voir illustration 6).
  • Page 58 5) La distance entre a1 et a2 ne doit pas excéder 1.5 mm. Dans le cas contraire, le niveau laser doit être examiné par un technicien agréé. Vérification de la précision de la ligne verticale 1) Suspendez à un mur un fil à plomb d'environ 4 mètres. 2) Une fois le fil à...
  • Page 59 6) Sur le mur, marquez le point a2 au milieu de la ligne verticale et à la même hauteur que a1 (voir illustration 8). illustration 8 7) La distance entre a1 et a2 ne doit pas excéder 1.5 mm, dans le cas contraire, le niveau laser doit être examiné par un technicien agréé.
  • Page 60 CARACTÉRISTIQUES Sorties faisceaux laser Lignes horizontale et verticale croisées Ligne horizontale Ligne verticale Portée laser • Intérieur - 20 m (65 ft) • Extérieur avec détecteur 40 m (130 ft) Précision ±0.3mm/m (±0.0003in/in) Angle ventilateur 120° ±5° Plage d'auto-nivellement ±3° Largeur de ligne laser 2 mm (±...
  • Page 61 Ce produit est couvert par une garantie limitée de deux ans sur les défauts matériels et sur les défauts de fabrication. La garantie ne couvre pas les produits utilisés de façon incorrecte, modifiés ou réparés sans l'approbation de Kapro, ni une procédure d’étalonnage si celle-ci s’avère nécessaire. PROCÉDURE DE RÉPARATION ET D'ÉTALONNAGE 1.
  • Page 62 Компания Kapro благодарит вас за выбор 852G Prolaser Cross Line Laser. Теперь вам принадлежит ® один из самых передовых из существующих лазерных инструментов. Это руководство поможет вам эксплуатировать инструмент с максимальной эффективностью. ОБЛАСТИ ПРИМЕНЕНИЯ Инновационный лазерный уровень 852G Prolaser ®...
  • Page 63 СОДЕРЖАНИЕ Функции • Техника безопасности 65-66 • Установка батарей и безопасность 67-68 • Общий вид • Инструкция по эксплуатации 70-72 • Обслуживание • Полевая проверка калибровки 74-79 • Технические характеристики • Гарантия •...
  • Page 64 ФУНКЦИИ • Этот лазерный инструмент автоматически выравнивается по горизонтальной и вертикальной плоскостям. • Лазерный уровень проецирует перекрещенные горизонтальную и вертикальную линии. • Автоматическое самовыравнивание в пределах диапазона самовыравнивания. • Визуальный сигнал для положения вне диапазона самовыравнивания. • В импульсном режиме проецирует лазерные лучи которые могут...
  • Page 65 ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Этот прибор является источником излучения, которое относится к Классу II в соответствии со стандартом EN 60825 -1 Лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз • Не допускайте попадания лазерного луча в глаза • Не устанавливайте лазерный уровень так, чтобы он...
  • Page 66 ЗАМЕТКА Зеленые очки предназначены для повышения видимость лазерного луча. Они не защитят ваши глаза от лазерного излучения. • Не удаляйте и не искажайте предупреждающие надписи на лазерном уровне. • Не разбирайте лазерный уровень, лазерное излучение может привести к серьезным повреждениям глаз. •...
  • Page 67 УСТАНОВКА БАТАРЕЙ И БЕЗОПАСНОСТЬ 1. Нажмите на защелку и откройте крышку батарейного отсека. 2. Вставьте 3 новые батарейки формата АА одной марки в соответствие со схемой полярности на внутренней части крышки батарейного отсека. 3. Закройте крышку отсека на место. Установка литий-ионного аккумулятора (опционально) 1.
  • Page 68 ЗАМЕТКА Если лазерный уровень не будет использоваться в течение длительного периода времени, выньте батарейки из батарейного отсека. Это предотвратит протекание батарей и коррозионные повреждения устройства. Батареи могут портиться, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: протекать или вздуваться, что может привести к травмам или пожару. 1. Не закорачивайте клеммы батарей. 2.
  • Page 69 ОБЩИЙ ВИД 1. Выключатель 2. Клавиатура a. Импульсный режим b. Переключатель режимов работы c. Ручной режим 3. Окно лазерного проектора 4. Крышка отсека батареек 5. Резьба под штатив на ¼”...
  • Page 70 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Работа в автоматическом режиме (самовыравнивание): В автоматическом режиме лазерный уровень самовыравнивается в диапазоне ± 3 ° и может проецировать горизонтальную или вертикальную линию или обе линии одновременно. 1. Извлеките лазер из чехла и поместите его на твердую плоскую...
  • Page 71 Работа в ручном режиме: В ручном режиме механизм самовыравнивания отключен и лазерные линии могут быть установлены под любом требуемым углом. 1. Нажмите кнопку "Ручной режим" . Лазерный уровень начнёт проецировать перекрещенные линии. 2. Выберите требуемые линии нажатием кнопки "Выбор Луча" 3.
  • Page 72 Работа в импульсном режиме с детектором: Для наружных работ под прямым солнечным светом или в условиях яркого освещения а также для увеличения рабочей дистанции в помещении до 40 метров, используйте импульсный режим с детектором. При активированном импульсном режиме проецируемые лазерные линии мигают с очень высокой частотой (неуловимой...
  • Page 73 ОБСЛУЖИВАНИЕ Для сохранения точности в вашей работе, регулярно проверяйте калибровку вашего лазерного уровня в соответствии с процедурой проверки калибровки в полевых условиях. • Замените батареи, если лазерные лучи начинают тускнеть. • Очищайте окошки лазеров и корпус уровня чистой мягкой тканью. Не используйте растворители. •...
  • Page 74 ПОЛЕВАЯ ПРОВЕРКА КАЛИБРОВКИ Завод-изготовитель поставляет лазерные уровни в полностью откалиброванном виде. Компания Kapro рекомендует проверять уровень на регулярной основе, а также после каждого падения или нарушения правил эксплуатации инструмента. Для этого необходимо сначала проверить калибровку горизонтальной линии по высоте, затем проверить точность выравнивания горизонтальной...
  • Page 75 5) Поверните лазер на 180° в сторону стены B и отметьте на ней точку пересечения линий как b1 (см. рис. № 2). 180° рисунок № 2 6) Переместите лазерный уровень и установите его примерно в 0,5 м от стены B. 7) Отметить...
  • Page 76 8) Разверните уровень на 180° в сторону стены А и отметьте на стене А точку пересечения линий как а2 (см. рис. № 4). 180° рисунок № 4 9) Измерьте расстояния: Δa = | a2-a1 | Δb = | b1-b2 | 10) Разность| Δa - Δb | не...
  • Page 77 3) Отметьте точку a1 на стене на левом конце горизонтальной линии (см. рис. № 5). 1,5м 1.5 m рисунок № 5 4) Разверните лазерный уровень против часовой стрелки так, чтобы правый конец горизонтальной линии оказался вблизи точки a1, отметьте точку а2 на стене (см. рис. № 6). x a1 x a2 рисунок...
  • Page 78 5) Расстояние по вертикали между точками a1 и a2, не должно превышать 1.5 мм, в противном случае отправьте лазерный уровень квалифицированному технику на калибровку. Проверка точности вертикальной линии. 1) Подвесить отвес приблизительно 4 метра длинной вплотную к стене. 2) После того, как отвес стабилизируется, отметьте точку a1 на...
  • Page 79 6) Отметьте точку а2 на стене на той же высоте, что и a1. (см. рис. № 8). 2м рисунок № 8 7) Расстояние по горизонтали между a1 и a2, не должно превышать 1.5 мм, в противном случае отправьте лазерный уровень квалифицированному технику на калибровку.
  • Page 80 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Проецируемые • Перекрещенные вертикальная лазерные линии и горизонтальная линии • Горизонтальная линия • Вертикальная линия • В помещении: д о 20 м Максимальная дальность • Вне помещения: д о 40 м (с приемником) Погрешность 0,3 мм/м Угол развертки луча 120°...
  • Page 81 случай обнаружения производственных либо материальных дефектов сроком на два года. В случае использования изделия ненадлежащим образом, а также внесения в него конструкционных изменений или ремонта без разрешения компании Kapro, гарантия аннулируется. Кроме того, гарантия не распространяется на процесс повторной калибровки, если таковой необходим.
  • Page 84 Rev. 2.0 © 2023 Kapro Industries Ltd.