Télécharger Imprimer la page

Ambassade de Bourgogne CSG 420 R Manuel General page 13

Publicité

FEUX VIFS GAZ / GAS FLAME HOB / GASBRANDERS
Description / Beschrijving
FR
Les différents types de brûleurs sont reconnaissables en fonction de leur diamètre respectif
(tableau 1, annexe 2).
GB
The various types of burners can be identified by their respective diameter (table 1, appendix
2).
NL
De verschillende typen branders zijn herkenbaar aan hun verschillende diameter (tabel 1,
bijlage 2).
Conseil d'utilisation / Useful hint / Gebruikstips
FR
Choisissez toujours un foyer proportionné au diamètre du récipient utilisé.
GB
Always choose a burner that matches the diameter of the utensil used.
NL
Kies altijd de brander waarvan de afmetingen overeenkomen met de diameter van de gebruikte pan of schaal.
Mise en service des brûleurs / Using the burners / Aansteken van de branders
FR
Poussez et tournez la manette du brûleur, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'au repère
Présenter simultanément une flamme au brûleur (version sans allumage) ou appuyer sur le bouton d'allumage (version
avec allumage électrique) tout en maintenant la manette poussée à fond une vingtaine de secondes afin de permettre
l'accrochage de la sécurité.
Nota : Une position débit réduit repérée par le sigle vous donne la puissance minimale préréglée du brûleur.
Pour éteindre, tourner la manette dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position " O".
GB
Push in and turn the burner knob anticlockwise until it points to
burner (version without automatic ignition) or press the ignition button (version with automatic ignition) while
ensuring that the burner knob remains pushed in. Wait approximately 20 seconds until the safety device triggers.
A reduced flowrate position identified by the mark
To turn off, turn the control knob clockwise to the " O " position.
NL
Druk de branderknop in en draai hem tegen de wijzers van de klok in naar stand
brander (uitvoering zonder ontsteking) of druk op de ontstekingsknop (uitvoering met elektrische ontsteking) en houd
tegelijkertijd de knop gedurende een twintigtal seconden helemaal ingedrukt zodat de beveiliging ingekoppeld wordt.
Met de knop op minimumstand (aangeduid met ) geeft de brander de vooringestelde minimumvlam.
Om de brander uit te zetten draait u de knop met de wijzers van de klok mee naar stand " O".
FR
AVANT
TOUS
L'ALIMENTATION ELECTRIQUE
GB
BEFORE ANY CLEANING WORK, CLOSE THE GAS SUPPLY TAP AND/OR ISOLATE FROM THE
MAINS SUPPLY
NL
VOOR HET REINIGEN ALTIJD EERST DE GASKRAAN DICHTDRAAIEN EN/OF DE
STROOMTOEVOER ONDERBREKEN
Carrosserie / Body panels / Omkasting
FR
Vous pouvez utiliser des produits
INOXYDABLE ®, PPZ INOXYDABLE ®), jamais de produits abrasifs.
GB
You can use special-purpose products for stainless steel (e.g. SUMAINOX ®, JOHNSON STAINLESS STEEL
®, PPZ STAINLESS STEEL ®). Never use abrasive products.
NL
U kunt speciale roestvrijstaal reinigingsprodukten gebruiken (bijvoorbeeld SUMAINOX ®, JONSHON
INOXYDABLE ®, PPZ INOXYDABLE ®), maar gebruik nooit schurende middelen.
FR
ATTENTION : Il est formellement déconseillé de nettoyer cet appareil à l'aide de produits chlorés.
GB
CAUTION : Use NO chlorinated cleasers to clean this unit.
NL
WAARSCHUWING : Gebruik GEEN chloorhoudende middelen om deze appareten te reinigen.
Date de mise à jour : 27/01/2004 - FT 032- Révision 06 - FR / GB / NL
produces the preset minimum burner power (low flame).
NETTOYAGE / CLEANING / REINIGING
NETTOYAGES,
FERMER
spécifiques à inoxydable (par exemple SUMAINOX ®, JONHSON
. At the same time, apply a flame to the
LA
VANNE
DE
BARRAGE
.
. Houd een vlam bij de
GAZ
ET/OU
Page 13 sur 13

Publicité

loading