Télécharger Imprimer la page
Dräger Atlan A300 Mode D'emploi
Dräger Atlan A300 Mode D'emploi

Dräger Atlan A300 Mode D'emploi

Station d'anesthésie
Masquer les pouces Voir aussi pour Atlan A300:

Publicité

Liens rapides

Versions plafonnières Atlan A300, A350
et version murale
Station d'anesthésie
Complément
AVERTISSEMENT
Pour utiliser correctement ce dispositif médical,
veuillez lire et respecter les instructions de la notice
d'utilisation et de ce supplément.
Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dräger Atlan A300

  • Page 1 Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale Station d’anesthésie Complément AVERTISSEMENT Pour utiliser correctement ce dispositif médical, veuillez lire et respecter les instructions de la notice d'utilisation et de ce supplément. Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 2 Sommaire Sommaire Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale Station d’anesthésie Complément de la notice d'utilisation............ Informations sur ce document..............Conventions typographiques ............Illustrations..................Variantes de produit pour la version plafonnière ou murale ... Informations relatives à la sécurité ............
  • Page 3 Définition du terme « entretien »............. Inspection ..................8.3.1 Contrôles de sécurité............Maintenance ................... Réparation ..................Caractéristiques techniques ..............Caractéristiques de fonctionnement ..........10 Annexe ...................... 10.1 Symboles ..................10.2 Étiquettes de produit............... Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 4 Ce symbole indique des informations qui facilitent l'utilisation du produit. Illustrations Les illustrations des produits et des écrans contenues dans le présent document peuvent différer des produits réels, en fonction de la configuration et de la conception. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 5 – Chaque groupe d’utilisateurs a été formé pour accomplir la tâche. – Chaque groupe d’utilisateurs a lu et compris les chapitres importants du présent document. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 6 Symbole Mention d’avertis- Conséquences d’un non-respect d’avertisse- sement ment AVERTISSEMENT Peut entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION Peut entraîner des blessures légères ou moyennes. REMARQUE peut entraîner des dommages matériels. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 7 Des modifications du produit peuvent entraîner des dysfonctionnements et des risques imprévus. Cela peut entraîner des blessures du patient ou de l'utilisateur ou des dommages matériels. ► Ne pas modifier ce produit. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 8 ► La version plafonnière d’Atlan avec roulettes intégrées peut être utilisée avec des bras plafonniers d’autres fabricants. Pour pouvoir définir un fonctionnement sécurisé, il est nécessaire de respecter les exigences détaillées dans la description de l’interface. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 9 Fournit des connecteurs pour le câble d'ali- mentation, l'égalisation de potentiel et les interfaces. Utilisés pour échanger des don- nées entre les dispositifs externes, les com- posants supplémentaires et les réseaux. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 10 Version plafonnière avec chariot de service 4.1.2 Arrière N° Désignation Description Fixation Pour le couplage au bras plafonnier. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 11 Les patients peuvent ne pas être connectés à la version plafonnière ou murale lorsqu'elle est fixée au chariot de service. N° Désignation Levier de verrouillage Support de clé Barre directrice Plaque de guidage Roulette double avec frein Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 12 Perseus pendant son déplacement avec le chariot de service. Position horizontale Permet le fonctionnement et le couplage d'autres versions chariots de dispositifs Dräger, par exemple la version plafonnière de l'Atlan à rou- lettes intégrées. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 13 Le non-respect de cette consigne expose à un risque de blessures ou de dégâts matériels. ► Le dispositif peut être uniquement couplé, retiré et déplacé par le personnel formé à cet effet. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 14 être la conséquence. ► Fixer uniquement des accessoires conservant une distance d'au moins 12 cm (4,7 in) par rapport au sol lorsque la station d'anesthésie est rabaissée au maximum. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 15 ► Faire particulièrement attention pendant le déplacement du dispositif, car il pourrait basculer dans certains cas. 4.2.2 Combinaison avec des bras plafonniers La version plafonnière ou murale peut être couplée à des bras plafonniers adéquats. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 16 – L'interrupteur à clé du bras plafonnier doit être en position verticale. 1. Raccorder tous les câbles et tuyaux nécessaires à l'arrière du dispositif : – Tuyaux d'alimentation centraux (1) – Câble système (2) – Câble d'alimentation (3) Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 17 Le bras plafonnier peut être monté et descendu uniquement lorsque le volet support est replié. b. Prendre la clé du chariot de service et l'insérer dans l'interrupteur à clé. c. Mettre l'interrupteur à clé en position diagonale et l'y maintenir. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 18 Avec les touches fléchées (6), placer le bras plafonnier de sorte que le bord inférieur de la fixation (7) avec les tourillons se trouve à environ 85 cm (33,5 in) au-dessus du sol. 5. Déplier le volet support (8). Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 19 7. Pousser le dispositif vers le bras plafonnier jusqu'à ce que le dispositif touche le bras plafonnier. 8. Insérer la barre directrice dans le trou prévu sur le chariot de service et la bloquer en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 20 Serrer les freins du chariot de service. 10.S'il est inutile de modifier la distance entre le bras plafonnier et le sol, prendre la clé sur le support de clé (11) et l'introduire dans l'interrupteur à clé (12). Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 21 Établir d'autres connexions câblées si nécessaire. 12.Mettre l'interrupteur à clé (16) en position diagonale et l'y maintenir. Une fois l'interrupteur à clé en position diagonale, les fonctions de sécurité empêchant le retrait involontaire deviennent inactives. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 22 Lors de la montée du bras plafonnier, vérifier que la fixation du dispositif est alignée sur les tourillons du bras plafonnier. 13.Arrêter la montée dès que les tourillons du bras plafonnier (18) ont été insérés dans la fixation (19) du dispositif. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 23 ► Déverrouiller le chariot de service afin qu'il ne puisse pas être relevé avec le bras plafonnier. 15.Débloquer le levier de verrouillage (22). Pour cela, placer le levier de verrouillage en position (23). Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 24 17.Arrêter le levage dès que le dispositif est totalement sorti du chariot de service. 18.Desserrer les freins du chariot de service. 19. Pousser le chariot de service en position de parking. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 25 5. Avec les touches fléchées (1), placer le bras plafonnier de sorte que le bord inférieur du dispositif se trouve dans la zone signalée par des flèches vertes (2) sur le chariot de service. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 26 ► Veiller à ne pas placer les mains dans la zone située entre l'Atlan et le chariot de service. 6. Pousser le chariot de service depuis l'avant sous le dispositif jusqu'à ce que la plaque de guidage (4) touche le boîtier (5). Serrer les freins. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 27 Si la LED est rouge, relever le bras plafonnier jusqu'à ce que la LED soit de couleur verte. 9. Bloquer le levier de verrouillage (7). Pour cela, placer le levier de verrouillage en position (8). Le déplacement du levier nécessite une certaine force. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 28 Si le bras plafonnier ne peut pas être abaissé, appuyer sur le bouton Flèche vers le haut pour relever suffisamment le bras plafonnier jusqu'à ce que les tourillons du bras plafonnier soient glissés dans la fixation du dispositif. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 29 Débrancher le câble système (15). d. Débrancher les autres connexions câblées. 14.Ramener l'interrupteur à clé (16) en position verticale. 15.Suspendre la clé dans le support de clé (17). 16.Desserrer les freins. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 30 Version plafonnière avec chariot de service 17.Éloigner le dispositif du bras plafonnier. Retirer la barre directrice, si nécessaire. 18.Déplacer le dispositif à l'emplacement souhaité. Veiller à pousser le dispositif dans le bon sens. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 31 Touche flèche vers le bas pour la descente du bras plafonnier ● Maintenir la touche (3) ou (4) enfoncée puis la relâcher dès que le bras plafonnier a atteint la position souhaitée. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 32 La connexion mécanique est incorrecte entre le disposi- tif et le bras plafonnier. Version murale Vue d'ensemble 5.1.1 Avant N° Désignation Description Commande à distance La commande à distance ne fonctionne qu'avec un bras plafonnier. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 33 Version murale 5.1.2 Arrière N° Désignation Description Fixation Pour le couplage à la fixation murale. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 34 Grilles de ventilation Prévues pour le renouvellement d'air. Broche d'égalisation de poten- Permet de raccorder le câble d'égalisation tiel de potentiel. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 35 ► Le dispositif peut être uniquement couplé, retiré et déplacé par le personnel formé à cet effet. ► Il est interdit de régler la hauteur du dispositif lorsqu'un patient est connecté au dispositif. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 36 Il existe un risque accru de basculement lorsque le dispositif est raccordé au chariot de service. ► Aucun patient ne doit se trouver à proximité immédiate du dispositif pendant la procédure de couplage ou de retrait. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 37 ► Si aucune de ces options n'est possible, le tuyau de gaz comprimé pour l'oxygène peut être débranché du système d'alimentation centrale en gaz et raccordé à une bouteille de gaz comprimé appropriée. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 38 6. Insérer la barre directrice dans le trou prévu sur le chariot de service et la bloquer en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 39 8. Déplacer l'unité de levage vers le haut à l'aide de la manivelle (7). Lors de la montée de l'unité de levage, vérifier que la fixation du dispositif est alignée au-dessus des tourillons (8) de l'unité de levage. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 40 Si le chariot de service est levé avec le dispositif, il peut tomber et provoquer des blessures et des dommages matériels. ► Déverrouiller le chariot de service pour s'assurer qu'il ne sera pas soulevé avec le dispositif lorsque l'unité de levage est déplacée vers le haut. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 41 12.Continuer de relever le dispositif à l'aide de la manivelle. 13.Arrêter le levage dès que le dispositif est totalement sorti du chariot de service. 14.Desserrer les freins du chariot de service. 15.Pousser le chariot de service en position de parking. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 42 Danger dû à une utilisation non autorisée Laisser la manivelle sur la fixation murale peut entraîner un risque de blessures ou de dégâts matériels. ► La manivelle doit toujours être retirée après utilisation. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 43 6. Insérer la barre directrice dans le trou prévu sur le chariot de service et la bloquer en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Déplacer le chariot de service vers le dispositif. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 44 ► Veiller à ne pas introduire les mains dans l'espace compris entre le dispositif et le chariot de service. 8. Pousser le chariot de service depuis l'avant sous le dispositif jusqu'à ce que la plaque de guidage (3) touche le boîtier (4). Serrer les freins. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 45 Le dispositif peut basculer en cas de fixation inadéquate. ► Avant de retirer le dispositif, vérifier que le levier de verrouillage a été déplacé jusqu'en butée et se trouve donc en position verrouillée. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 46 16.Vérifier l'absence de dommages sur le panneau arrière, les tuyaux et les câbles. Ne pas faire fonctionner un dispositif endommagé. Les dommages doivent être réparés par le personnel d'entretien avant l'utilisation du dispositif. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 47 17.Déplacer le dispositif à l'emplacement souhaité uniquement si le dispositif et tous ses composants sont en parfait état de fonctionnement. Retirer la barre directrice, si nécessaire. Veiller à pousser le dispositif dans le bon sens. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 48 Version plafonnière à roulettes intégrées Version plafonnière à roulettes intégrées Vue d'ensemble 6.1.1 Avant N° Désignation Description Roulettes Permettent de déplacer et positionner le dispositif. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 49 Version plafonnière à roulettes intégrées 6.1.2 Arrière N° Désignation Description Fixation Pour le couplage au bras plafonnier. Roulettes Permettent de déplacer et positionner le dispositif. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 50 Perseus pendant son déplacement avec le chariot de service. Position horizontale Permet le fonctionnement et le couplage d'autres versions chariots de dispositifs Dräger, par exemple la version plafonnière de l'Atlan à rou- lettes intégrées. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 51 Le non-respect de cette consigne expose à un risque de blessures ou de dégâts matériels. ► Le dispositif peut être uniquement couplé, retiré et déplacé par le personnel formé à cet effet. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 52 ► Consulter la notice d'utilisation du bras plafonnier et respecter le poids total maximal. ► Outre le poids nominal et tout autre accessoire (p. ex., systèmes de transport ou moniteurs), ces charges doivent être prises en compte dans le calcul du poids total. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 53 Voici la description du couplage d'un bras plafonnier avec fonction de levage, par exemple un Movita lift. Condition préalable : – Si le dispositif est couplé à un bras plafonnier muni d'un interrupteur à clé, l'interrupteur à clé doit être en position horizontale. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 54 2. Vérifier que le sol est plan et dégagé sous le bras plafonnier. Il ne doit y avoir aucun objet sous le bras plafonnier. 3. Replier le volet support (3) sur le bras plafonnier. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 55 Le bras plafonnier peut être monté et descendu uniquement lorsque le volet support est replié. 4. Abaisser le bras plafonnier avec le bouton flèche vers le bas (4) jusqu'à ce que les tourillons se trouvent sous la fixation du dispositif. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 56 La version plafonnière à roulettes intégrées n'étant pas équipée d'un frein, il peut s'avérer difficile de contrôler ses mouvements lors du transport. ► Déplacer le dispositif toujours à deux. 6. Rapprocher le dispositif du bras plafonnier. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 57 Lorsque les tourillons (7) du bras plafonnier ont été insérés dans la fixation du dispositif et que le dispositif ne touche plus le sol, arrêter la montée. 9. Fixer les moniteurs requis. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 58 Établir la connexion (8) avec le système d'alimentation centrale en gaz. b. Établir l'alimentation électrique (9). c. Établir d'autres connexions câblées si nécessaire. 11. Relever le bras plafonnier jusqu'à atteindre la hauteur souhaitée. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 59 – Si le dispositif est retiré d'un bras plafonnier muni d'un interrupteur à clé, l'interrupteur à clé doit être en position horizontale. 1. Vérifier que le sol est plan et dégagé sous le dispositif. Il ne doit pas y avoir d'objet sous le dispositif. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 60 Retirer tous les objets de la tablette écritoire et de la surface de travail. e. Placer le bras du ballon de ventilation (le cas échéant) près du dispositif. f. Rentrer et verrouiller les tiroirs. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 61 3. Avec le bouton flèche vers le bas (1), abaisser le bras plafonnier. 4. Continuer le mouvement de descente jusqu'à ce que les tourillons (2) soient totalement sortis de la fixation du dispositif et que le dispositif touche le sol. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 62 Risque de blessures et de dommages matériels La version plafonnière à roulettes intégrées n'étant pas équipée d'un frein, il peut s'avérer difficile de contrôler ses mouvements lors du transport. ► Déplacer le dispositif toujours à deux. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 63 Le résumé suivant fournit un aperçu des procédures de retraitement définies pour chaque composant du dispositif et les points de contact des mains. De plus amples informations sur les procédures de retraitement indiquées se trouvent dans les notices d'utilisation des dispositifs Atlan A300, A300 XL, A350 et A350 XL. Composants Désinfection de sur-...
  • Page 64 Mesures destinées à déterminer et évaluer l'état actuel d'un produit Maintenance Mesures spécifiées et régulières destinées à préserver l'inté- grité fonctionnelle d'un produit Réparation Mesures destinées à restaurer l'intégrité fonctionnelle d'un pro- duit après une panne Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 65 – Les grilles de ventilation du dispositif et de la fixation murale ne sont pas obstruées. – Le mécanisme de levage de la fixation murale est suffisamment lubrifié. La quantité de lubrification est suffisante pour 50 opérations de couplage et de retrait. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 66 1 éva- porateur, sur chariot de service (peut différer si des accessoires sont ajoutés) Largeur 745 mm (29,3 in) Hauteur 1596 mm (62,8 in) Profondeur 640 mm (25,2 in) Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 67 Chariot de service pour la version plafonnière ou murale Largeur 615 mm (24,2 in) Hauteur 576 mm (22,7 in) Profondeur 625 mm (24,6 in) Poids Environ 50 kg (110 lb) Charge maximale 300 kg (661 lb) Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 68 Permet le couplage ou le retrait de la version plafonnière ou murale de l'Atlan ou de la version plafonnière du Perseus avec chariot de service (Comme illustré sur des étiquettes de produit plus anciennes) Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 69 Chariot de service : total weight 345 kg Poids total autorisé : 345 kg (760 lb) max. load 300 kg Charge maximale : 300 kg (661 lb) Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 70 Le couplage et le retrait de l'appareil Atlan doivent être effectués par le per- sonnel d'entretien. Ne pas utiliser l'appareil pour la ventila- tion lorsqu'il est retiré de la fixation. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 71 Cette page est intentionnellement laissée vierge. Complément Versions plafonnières Atlan A300, A350 et version murale...
  • Page 72 Fabricant Drägerwerk AG & Co. KGaA Moislinger Allee 53 – 55 23542 Lübeck Allemagne +49 451 8 82-0 9056451 – fr © Drägerwerk AG & Co. KGaA Edition/Edition: 5 – 2022-09 Dräger se réserve le droit d'apporter des modifications au dispositif médical sans préavis.

Ce manuel est également adapté pour:

Atlan a350