Dräger Aerotest 5000 Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Aerotest 5000:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Dräger Aerotest 5000
i
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
15
Notice d'utilisation
fr
27
Instrucciones de uso
es
39
Gebruiksaanwijzing
nl
51
Brugsanvisning
da
63
Bruksanvisning
sv
75

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dräger Aerotest 5000

  • Page 1 Gebrauchsanweisung 3 Instructions for Use 15 Notice d‘utilisation 27 Instrucciones de uso 39 Gebruiksaanwijzing 51 Brugsanvisning 63 Bruksanvisning 75 Dräger Aerotest 5000...
  • Page 3: Table Des Matières

    Entsorgung......14 Technische Daten ....14 Dräger Aerotest 5000...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Bereichen Das Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Berei- chen zugelassen. Gesetzliche Normen beachten Bei der Messdurchführung und der Auswertung der Messergebnisse müssen die länderspezifischen gesetzlichen Normen für die Überprü- fung der Atemluftqualität eingehalten werden. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 5: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Verwendungszweck Das Dräger Aerotest 5000 wird verwendet, um die Qualität der Atem- Produktübersicht luft eines Niederdrucksystems regelmäßig zu überprüfen. Es wird für die Überprüfung der Atemluft gemäß gesetzlicher Normen wie z. B. der EN 12021, BS EN 12021, CGA G7.1, CSA Z 180.1, AS/NZS 2299 eingesetzt.
  • Page 6: Dräger-Röhrchen Und Dräger Öl-Impactor

    Die Alkali-Batterien im Batteriefach (1) installieren. Dies ist nicht erfor- Öl-Impactor derlich, wenn das Gerät ausschließlich am Stromnetz betrieben wird. Bestellnummer 81 03 530/81 03 560 Das Dräger Aerotest 5000 aus dem Koffer nehmen und die Alkali-Bat- Messbereich 0,1/0,5/1 mg/m terien in der vorgegebenen Polarität in das Batteriefach einlegen.
  • Page 7 → hellbeige bzw. gelb hoher Messbereich 50 bis 2000 mg/m Auswertung Nach dem Messende das Röhrchen aus dem Dräger Aerotest 5000 entnehmen, an der Bruch- Farbumschlag gelb → rot-braun stelle (doppelt gepunktet) brechen, so dass das äu- Auswertung Gesamte Länge der Verfärbung an der ßere Glasrohr und die innere Reagenzampulle...
  • Page 8: Vorbereitungen Für Den Gebrauch

    Gesamte Länge der Verfärbung an der Skale able- sen. sen. 00622907.eps 00722907.eps Vorbereitungen für den Gebrauch 3.3.1 Gerät Einschalten Zum Einschalten den grünen Einschaltknopf (10) drücken und ca. 3 Sekunden lang halten. Im Display erscheinen Hardwareversion, Softwareversion, letztes Kalibrierdatum, Geräteseriennummer und ggf. ein Kalibrierhinweis. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 9: Während Des Gebrauchs

    Zurückgehen der Pfeil gedrückt. Durch Drücken des Pfeils wird das Hauptmenü aufgerufen. Während des Gebrauchs Das Dräger Aerotest 5000 wird im Hauptmenü durch Drücken des ausgeschaltet. 3.4.1 Messen HINWEIS Nach dem Einschalten des Dräger Aerotest 5000, im Hauptmenü „Test Wenn keine Menüoptionen im Hauptmenü...
  • Page 10 Der Test muss mit einem Druck im Bereich von 2 bis 10 bar erfolgen. drücken. HINWEIS Das Dräger Aerotest 5000 führt einen Spülvorgang von ca. 5 Minuten Wenn das Dräger Aerotest 5000 unter Überdruck steht, wird durch, um Verunreinigungen vorhergehender Messungen zu beseiti- eine Überdruckwarnung angezeigt und die Gerätefunktion...
  • Page 11 Sanduhren zeigen an, dass der Test durchgeführt wird. Bei der Trennung des Dräger Aerotest 5000 von der zu prüfenden Die Häkchen zeigen an, dass die Tests abgeschlossen sind. Luftquelle muss die Innenkupplung am Dräger Aerotest 5000 ange- Wenn der Test abgeschlossen ist, muss das Drosselventil geschlos- schlossen bleiben und vom Ende des Atemluftschlauchs der zu prü-...
  • Page 12 Beim Ablesen der Messergebnisse Kapitel 3.2 Dräger-Röhr- drücken. chen und Dräger Öl-Impactor auf Seite 6 beachten. Das Dräger Aerotest 5000 führt einen Spülvorgang von ca. 5 Minuten durch, um Verunreinigungen vorhergehender Messungen zu beseiti- Zur Eingabe der Ergebnisse die Eingabetaste im Display drücken und gen.
  • Page 13: Nach Dem Gebrauch

     oder gelöscht werden. Nächster Testtermin (oder Betriebsstunden des Kompressors),  Bei der Trennung des Dräger Aerotest 5000 von der zu prüfenden Luft- Testingenieur und entsprechende Adresse.  quelle muss die Innenkupplung am Dräger Aerotest 5000 angeschlos- sen sein und vom Ende des Atemluftschlauchs der zu prüfenden HINWEIS Luftquelle entfernt werden.
  • Page 14: Transport

    Transport Transport Technische Daten Das Dräger Aerotest 5000 wird in einem stabilen und wetterfesten Kof- Abmessungen (B x H x T) 470 mm x 180 mm x 360 mm fer transportiert. Das Dräger Aerotest 5000 kann auch aus dem Koffer...
  • Page 15 Technical data ..... . . 26 Order list......26 Dräger Aerotest 5000...
  • Page 16: For Your Safety

    The device is neither approved nor certified for use in areas of explosion hazard. Observe legal standards When performing a measurement and analysing the measurement results, the country-specific valid legal standards for checking the breathing air quality must be observed. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 17: Description

    Description Description Intended use The Dräger Aerotest 5000 is used to test the quality of the breathing air of a low pressure system on a regular basis. It is used to test the Product overview breathing air in accordance with legal standards, such as EN 12021, BS EN 12021, CGA G7.1, CSA Z 180.1, AS/NZS 2299.
  • Page 18: Dräger-Tubes And Dräger Oil-Impactor

    After that the Order number 81 03 530/81 03 560 measurement is continued. Measuring 0.1/0.5/1 mg/m The Dräger Aerotest 5000 must be switched off while connecting the range Dräger Aerotest 5000 to the mains supply or disconnecting it. Colour change ---- Evaluation After completed measurement, remove the protec- Dräger-Tubes and Dräger Oil-Impactor...
  • Page 19 Evaluation After completed measurement, take the tube out of high measuring range 50 to 2000 mg/m the Dräger Aerotest 5000 and brake the tube at the Colour change yellow → red-brown break point (double-dotted) that the outer glass tube Evaluation Read the entire length of and the inner reagent ampoule brake.
  • Page 20: Preparation For Use

    To switch on the device, press the green power button (10) and hold it for approx. 3 seconds. The hardware version, software version, last calibration date, serial number of the device and, where applicable, calibration information, are displayed. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 21: During Use

    If no menu options are selected in the main menu, the Dräger Aerotest 5000 automatically switches off after After switching on the Dräger Aerotest 5000, select "Begin Test" from 2 minutes. the main menu. The integrated oxygen sensor is automatically adjusted to the ambient atmosphere.
  • Page 22 Use an inlet coupling, if required. damage of the Dräger Aerotest 5000. If no foul odor can be detected, The test must be carried out in the 2 to 10 bar range.
  • Page 23 Dräger Aerotest 5000 and only disconnect it from the end of the air The status of the individual measurements is indicated on the display.
  • Page 24: After Use

    Do not remove the protective foil of the Impactor until after the Dräger Aerotest 5000 and only disconnect it from the end of the air measurement has been completed. Observe the Instructions supply hose.
  • Page 25: Maintenance

    The Dräger Aerotest 5000 is transported in a hard weatherproof case. select the corresponding drive. Multiple test results can be imported The Dräger Aerotest 5000 can also be removed from the case and after the target drive has been selected.
  • Page 26: Technical Data

    Technical data Technical data Order list Dimensions (W x H x D) 470 mm x 180 mm x 360 mm Dräger Aerotest 5000 64 01 220 Weight 7.5 kg F 3002 pressure reducer 33 10 794 Primary pressure max. 10 bar Dräger Oil-Impactor...
  • Page 27 Caractéristiques techniques... . 38 Liste de commande ....38 Dräger Aerotest 5000...
  • Page 28: Pour Votre Sécurité

    "Maintenance". Accessoires Utiliser exclusivement les accessoires indiqués dans la liste de commande. Ne pas utiliser dans des zones à risque d'explosion L'appareil n'est pas homologué pour une utilisation dans une zone à risque d'explosion. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 29: Description

    1. Compartiment batterie 2. Fixation de l'impacteur d'huile Dräger ou du tube Dräger huile 10/a-P Le Dräger Aerotest 5000 est livré avec 6 piles alcalines AA. Les piles 3. Fixation du tube Dräger vapeur d'eau alcalines sont à installer dans un compartiment sur le dessous de 4.
  • Page 30: Tubes Dräger Et Impacteur D'huile Dräger

    à l'écran et les piles alcalines doivent alors être commande remplacées. La mesure continue ensuite. Plage de 0,1/0,5/1 mg/m Quand le Dräger Aerotest 5000 est branché ou débranché du secteur, mesure il doit être à l'arrêt. Virage de la ---- coloration Tubes Dräger et Impacteur d'huile Dräger...
  • Page 31 REMARQUE Risque de blessures, l'ampoule de réactif contient Pour les mesures dans la plage haute avec le de l'acide sulfurique concentré. Dräger Aerotest 5000, pour les concentrations de 50 mg/m à 2000 mg/m , la valeur lue doit être multipliée par F=10.
  • Page 32: Préparations Pour L'utilisation

    Mise en route de l'appareil Pour la mise en marche, appuyer sur le bouton vert (10) et le maintenir enfoncé environ 3 secondes. À l'écran apparaissent la version du matériel, la version du logiciel, la date du dernier étalonnage, le Dräger Aerotest 5000...
  • Page 33: Pendant L'utilisation

    En appuyant sur la flèche , on appelle le menu principal. Pendant l'utilisation Pour arrêter le Dräger Aerotest 5000, on appuie sur le dans le menu principal. 3.4.1 Mesurer REMARQUE Après la mise en marche du Dräger Aerotest 5000, sélectionner...
  • Page 34 La valve de contrôle de flux (8) doit être fermée. Une fois que le débit et la pression correspondent aux exigences Après la requête, relier le Dräger Aerotest 5000 avec le tuyau d'air minimales du réseau d'air à contrôler, appuyer sur la flèche.
  • Page 35 Le résultat du test est enregistré automatiquement dans la mémoire de Puis appuyer sur la touche "OK" afin de commencer le test. La durée données de l'Aerotest 5000. Les résultats du test sont enregistrés par du test est affichée sous forme de compte à rebours. La pression du date et heure de fin du test.
  • Page 36 Dräger Aerotest 5000. REMARQUE HINWEIS Si le Dräger Aerotest 5000 est en surpression, une alerte de Lors de la lecture des résultats de mesure, observer le cha- surpression s'affiche et l'appareil s'arrête. Le pitre 3.2 Tubes Dräger et Impacteur d’huile Dräger à la page Dräger Aerotest 5000 doit être expédié...
  • Page 37: Maintenance

    Avant que les résultats enregistrés puissent être téléchargés de la clé USB sur le PC, le logiciel nécessaire doit d'abord Le Dräger Aerotest 5000 est étalonné par Dräger en fonction de être installé depuis la clé USB sur le PC.
  • Page 38: Elimination

    Elimination Elimination Liste de commande Depuis août 2005, les directives européennes relatives aux Dräger Aerotest 5000 64 01 220 déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), Réducteur de pression F 3002 33 10 794 définies dans la directive UE 2002/96/CE et dans les lois nationales concernant cet appareil, s’appliquent.
  • Page 39 Datos técnicos ..... . . 50 Lista de referencias ....50 Dräger Aerotest 5000...
  • Page 40: Para Su Seguridad

    Dräger. Observar el capítulo "Mantenimiento". Accesorios Utilizar únicamente los accesorios indicados en la lista de referencias. No utilizar en zonas con peligro de explosiones El equipo no está aprobado ni certificado para su uso en zonas con peligro de explosión. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 41: Descripción

    Descripción Descripción Uso previsto El Aerotest 5000 de Dräger se utiliza para comprobar con regularidad Vista general del producto la calidad del aire respirable de un sistema de baja presión. Se aplica para la comprobación del aire respirable conforme a las normas legales como p.
  • Page 42: Tubos Dräger E Impactador De Aceite Dräger

    El impactador de aceite Dräger y los siguientes tubos Dräger se utili- 0,1 mg/m zan junto con el Aerotest 5000 de Dräger para la medición en gases comprimidos, aire comprimido especial. Todas las puntas de los tubos de control deben estar rotas porque de lo contrario no es posible rea- lizar la medición.
  • Page 43 Tras finalizar la medición, retirar el tubo del Cambio de color amarillo → rojo-marrón Aerotest 5000 de Dräger y romper por el punto de Evaluación Leer toda la longitud de la decoloración en rotura (con punteado doble) para que el tubo de la escala.
  • Page 44: Preparación Para El Uso

    Para la conexión pulsar el botón verde (10) y mantenerlo pulsado durante aprox. 3 segundos. En la pantalla aparecen la versión de hardware, versión de software, última fecha de calibración, número de serie del equipo y eventualmente una indicación de calibración. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 45: Durante El Uso

    Dräger. Pulsando la flecha se activa el menú principal. El Aerotest 5000 de Dräger se apaga desde el menú principal pulsando Durante el uso NOTA 3.4.1 Medición...
  • Page 46 Dräger para su comprobación y reajuste. contaminado. Si no se detecta mal olor, pulsar la tecla "superado". El Aerotest 5000 de Dräger realiza un proceso de purga de aprox. 5 minutos, para eliminar las contaminaciones de las mediciones anteriores.
  • Page 47 Una vez finalizada la comprobación, tiene que cerrarse la válvula Para desconectar el Aerotest 5000 de Dräger de la fuente de aire a dosificadora. comprobar, el acoplamiento interior tiene que permanecer conectado Leer los resultados de medición de los tubos o del impactador e...
  • Page 48 Si no se detecta mal olor, pulsar la tecla "superado". los valores. El Aerotest 5000 de Dräger realiza un proceso de purga de aprox. Después de la introducción de todos los resultados, pulsar la tecla de 5 minutos, para eliminar las contaminaciones de las mediciones flecha hacia la derecha.
  • Page 49: Después Del Uso

    Se Para desconectar el Aerotest 5000 de Dräger de la fuente de aire a pueden importar varios resultados de comprobaciones después de la comprobar, el acoplamiento interior tiene que estar conectado selección de la unidad de destino.
  • Page 50: Mantenimiento

    7,5 kg Presión primaria máx. 10 bar El Aerotest 5000 de Dräger está calibrado por Dräger para la finalidad de uso. Se recomienda que Dräger realice una vez por año la con reductor de presión F 3002 comprobación de la calibración y reajuste necesario.
  • Page 51 Technische gegevens ....62 Lijst met bestelnummers ....62 Dräger Aerotest 5000...
  • Page 52: Voor Uw Veiligheid

    Dräger gebruiken. Neem het hoofdstuk "Onderhoud" in acht. Toebehoren Gebruik alleen de accessoires die op de bestellijst vermeld zijn. Geen gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen Het apparaat is niet toegelaten voor gebruik in explosiegevaarlijke om- gevingen. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 53: Beschrijving

    Beschrijving Beschrijving Gebruiksdoel De Dräger Aerotest 5000 wordt gebruikt om de kwaliteit van de adem- lucht van een lagedruksysteem met regelmatige tussenpozen te con- Productoverzicht troleren. Het apparaat wordt ingezet om de ademlucht te controleren volgens de wettelijke normen zoals EN 12021, BS EN 12021, CGA G7.1, CSA Z 180.1, AS/NZS 2299.
  • Page 54: Dräger-Buisjes En Dräger Oil-Impactor

    Bestelnummer 81 03 530/81 03 560 Neem de Dräger Aerotest 5000 uit de koffer en plaats de Alkaline bat- Meetbereik 0,1/0,5/1 mg/m terijen in het batterijvak met inachtneming van de correcte polariteit.
  • Page 55 5 tot 200 mg/m Hoog meetbereik 50 tot 2000 mg/m Beoordeling Neem na de beëindiging van de meting het buisje uit de Dräger Aerotest 5000, breek het op de breuk- Kleuromslag geel → rood-bruin plaats (dubbele stippellijn) zodat het buitenste glas- Beoordeling Totale lengte van de verkleuring op de scala buisje en de binnenste reagensampul breken.
  • Page 56: Voorbereidingen Voor Het Gebruik

    Druk voor het inschakelen op de groene Inschakeltoets (10) en houdt deze gedurende ca. 3 seconden ingedrukt. Op het display verschijnen de hardwareversie, de softwareversie, de laatste kalibratiedatum, het serienummer van het apparaat en evt. een kalibratie-informatie. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 57: Tijdens Het Gebruik

    3.4.1 Meten Wanneer in het hoofdmenu geen menu-opties geselecteerd Na het inschakelen van de Dräger Aerotest 5000 in het hoofdmenu worden, dan wordt de Dräger Aerotest 5000 na ca. 2 minuten "Test beginnen" selecteren. De geïntegreerde zuurstofsensor wordt automatisch uitgeschakeld.
  • Page 58 Het regelventiel (8) moet gesloten zijn. stromingsmeter de gewenste waarde wordt weergegeven. Controleer ver- Sluit na het verzoek daartoe de Dräger Aerotest 5000 aan op de volgens of de druk voldoende is voor de meting van de te controleren ademluchtslang van de te testen externe ademluchtbron.
  • Page 59 Wanneer de Dräger Aerotest 5000 van de te testen luchtbron geschei- De status van de afzonderlijke metingen wordt op het display weerge- den wordt, moet de binnenkoppeling op de Dräger Aerotest 5000 aan- geven.
  • Page 60 "Geslaagd". de test werden bepaald, worden weergegeven. Wanneer de test niet De Dräger Aerotest 5000 voert een spoelproces van ca. 5 minuten uit geslaagd is, worden de criteria die niet aan de standaard voldoen, om verontreinigingen van de voorgaande metingen te verwijderen.
  • Page 61: Na Het Gebruik

    Onderhoud AANWIJZING De Dräger Aerotest 5000 wordt door Dräger op basis van het beoogde Voordat de opgeslagen resultaten van de USB-stick naar de gebruiksdoel gekalibreerd. Wij adviseren de controle van de kalibratie PC overgezet kunnen worden, moet eerst de benodigde soft- en een vereiste afstelling jaarlijks door Dräger uit te laten voeren.
  • Page 62: Afvoer Als Afval

    Sinds augustus 2005 gelden voor de gehele EU voorschriften Benaming en omschrijving Bestelnummer voor de afvoer van elektrische en elektronische apparatuur, Dräger Aerotest 5000 64 01 220 die in de EU-Richtlijn 2002/96/EC en nationale voorschriften zijn vastgelegd en op dit apparaat van toepassing zijn. Voor...
  • Page 63 Tekniske data ..... . . 74 Bestillingsliste ..... . 74 Dräger Aerotest 5000...
  • Page 64: For Din Sikkerhed

    Må ikke bruges i eksplosionsfarlige områder Apparatet er ikke godkendt til brug i eksplosionsfarlige områder. Vær opmærksom på lovmæssige standarder Ved udførelse af målingen og bedømmelsen af måleresultatet skal de landespecifikke lovmæssige standarder til kontrol af kvaliteten af ind- åndingsluften overholdes. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 65: Beskrivelse

    EN 12021, BS EN 12021, CGA G7.1, CSA Z 180.1, AS/NZS 2299. Dräger Aerotest 5000 er beregnet til trykluftsystemer fra 2,5 bar til 10 bar. Sammen med trykreduktionsventil F 3002 kan apparatet også anvendes til kontrol af højtrykssystemer på op til 300 bar. Luftkildens luftstrøm vises automatisk under testen.
  • Page 66: Dräger-Rør Og Dräger-Olieimpaktor

    Olieimpaktor hvis apparatet udelukkende anvendes, når det er tilsluttet ledningsnet- Bestillingsnum- 81 03 530/81 03 560 tet. Tag Dräger Aerotest 5000 ud af kufferten, og læg alkalibatterierne med polerne rigtig placeret i batterirummet. Hvis alkalibatteriernes ka- Måleområde 0,1/0,5/1 mg/m pacitet ikke er tilstrækkelig, vises en advarsel i displayet, og alkalibat- terierne skal udskiftes.
  • Page 67 Vanddamp 5/a-P FORSIGTIG BEMÆRK Fare for tilskadekomst, reagensampullerne indehol- Ved målinger i det høje måleområde med der koncentreret svovlsyre. Dräger Aerotest 5000 og koncentrationer fra 50 mg/m til 2000 mg/m skal den aflæste værdi ganges med F=10. Bestillingsnum- 67 28 371...
  • Page 68: Forberedelser Til Brugen

    Forberedelser til brugen 3.3.1 Tænd apparatet Tryk på den grønne Tændknap (10) og hold trykket i ca. 3 sekunder for at tænde. I displayet vises hardwareversion, softwareversion, sidste dato for kalibrering, apparatserienummer og evt. en kalibreringshen- visning. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 69: Under Brugen

    3.4.1 Måling Hvis der ikke er valgt nogle menumuligheder i hovedmenuen, Når Dräger Aerotest 5000 er blevet tændt, skal „Start test“ vælges i ho- slukker Dräger Aerotest 5000 automatisk efter ca. 2 minutter. vedmenuen. Den integrerede oxygensensor afstemmes automatisk med den omgivende atmosfære. Apparatet skal befinde sig i et områ- 3.3.3...
  • Page 70 Tilslut den luftkilde, der skal testes, til åndedrætsslangen, når Dräger Ved kraftigt kontamineret luft beskadiges Dräger Aerotest 5000. Hvis Aerotest 5000 beder om det. Brug ved behov en indvendig kobling. der ikke konstateres en ubehagelig lugt, skal der trykkes på knappen Testen skal ske ved et tryk i området fra 2 til 10 bar.
  • Page 71 Hvis testen ikke blev bestået, markeres de kriterier, som Dräger Aerotest 5000 til den medfølgende slange. Til dette bruges den ikke opfylder standarden, af en alternerende stjerne. medleverede forbindelsesslange. Ved luftkilder med mindre end 40 bar iht. EN 12021 skal trykdugpunk- Åbn flaskeventilen på...
  • Page 72: Efter Brug

    åbnes og indsættes i de respektive rørholdere (2-5). Pilen på røret terne. Tidligere test kan ses eller slettes med denne menu. skal pege væk fra apparatet. Fastspænd rørholderen på apparatet Ved adskillelse af Dräger Aerotest 5000 fra luftkilden, der skal un- med hånden. dersøges,...
  • Page 73: Vedligeholdelse

    én gang årligt. Transport Dräger Aerotest 5000 transporteres i en stabil og vejrbestandig kuffert. Dräger Aerotest 5000 kan også tages ud af kufferten og anvendes som stående apparat. Opbevaring Alle dele skal opbevares tørt, køligt og støvfrit. Skal beskyttes mod lys- og varmestråling.
  • Page 74: Tekniske Data

    -20 °C til +50 °C ved drift -10 °C til +45 °C Bestillingsliste Betegnelse og beskrivelse Artikelnummer Dräger Aerotest 5000 64 01 220 Trykreduktionsventil F 3002 33 10 794 Dräger-olieimpaktor 81 03 530 Dräger-rør olie 10/a 67 28 371 Dräger-rør carbondioxid 100/a-P...
  • Page 75 Tekniska data ......86 Orderlista ......86 Dräger Aerotest 5000...
  • Page 76: För Din Säkerhet

    Används inte inom explosionsfarliga områden. Instrumentet är inte godkänt för användning inom explosionsfarliga områden. Observera rättsliga normer Vid genomföring av mätningen och utvärdering av mätresultaten, mås- te de landsspecifika rättsliga normerna för övervakning av andnings- luftkvaliteten iakttas. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 77: Beskrivning

    EN 12021, BS EN 12021, CGA G7.1, CSA Z 180.1, AS/NZS 2299. Dräger Aerotest 5000 är avsedd för tryckluftssystem på 2,5 bar till 10 bar. Tillsammans med tryckregulator R 3002, kan det också använ- das för kontroll av högtryckssystem upp till 300 bar.
  • Page 78: Dräger Reagensrör Och Dräger Oil-Impactor

    Dräger Oil-Impactor och följande Dräger reagensrör används till- bilderna. sammans med Dräger Aerotest 5000 för mätning av tryckgaser, spe- ciellt tryckluft. Alla spetsar på reagensröret måste vara avbrutna för att en mätning ska kunna ske. När reagensröret sätts i, måste pilen peka bort från instrumentet.
  • Page 79 5 till 200 mg/m Hög mätområde 50 till 2000 mg/m Utvärdering Efter avslutad mätnings ska reagensröret avlägs- nas från Dräger Aerotest 5000, bryts vid det indike- Färgskiftning gul → röd-brun rade stället (dubbelprickig linje), tills det yttre Utvärdering Avläs hela längden av färgskiftningen på skalan.
  • Page 80: Förberedelser För Användning

    Avläs hela längden av färgskiftningen på skalan. 00622907.eps 00722907.eps Förberedelser för användning 3.3.1 Starta instrumentet För start ska den gröna startknappen (10) tryckas ned i ca 3 sekunder. Displayen visar hårdvaruversion, programvaruversion, senaste kalib- reringsdatum, instrumentets serienummer och eventuellt en kalibre- ringshänvisning. Dräger Aerotest 5000...
  • Page 81: Under Användningen

    NOTERING 3.4.1 Mätning Om inga menyalternativ väljs i huvudmenyn Efter start av Dräger Aerotest 5000, ska „Starta test“ väljas i huvudme- , stängs Dräger Aerotest 5000 automatiskt av efter nyn. Den integrerade syresensorn justeras automatiskt till omgivning- ca 2 minuter.
  • Page 82 "Godkänd" tryckas. testas med andningsluftslangen. Använd en honkoppling vid behov. Dräger Aerotest 5000 utför en spolprocess i ca 5 minuter, för att avläg- Testet måste utföras med ett tryck på 2 till 10 bar. sna föroreningar från föregående mätningar. När spolprocessen är avslutad, måste spetsarna av de valda Dräger reagensrören öppnas...
  • Page 83 Dräger Aerotest 5000 förbli ansluten och avläg- "Godkänd" tryckas. snas från änden av andningsluftslangen till luftkällan som ska testas. Dräger Aerotest 5000 utför en spolprocess i ca 5 minuter, för att avläg- Adaptrarna kan sedan avlägsnas från Dräger Aerotest 5000. sna föroreningar från föregående mätningar.
  • Page 84: Efter Användningen

    Vid separering av DrägerAerotest 5000 från luftkällan som ska testas instrumentet manuellt. ska honkopplingen på Dräger Aerotest 5000 vara ansluten och avläg- Dräger Oil-Impactor sätts in i hållaren för oljeröret. snas från änden av andningsluftslangen till luftkällan som ska testas.
  • Page 85: Underhåll

    De landsspecifika och tillämpliga lagarna om förvaringsskyldigheten av testresultat måste följas. Underhåll Dräger Aerotest 5000 kalibreras av Dräger för den avsedda använd- ningen. Vi rekommenderar att årligen låta Dräger utföra en kontroll av kalibreringen och en eventuellt nödvändig efterjustering. Transport Dräger Aerotest 5000 transporteras i en stabil och vädertålig väska.
  • Page 86: Tekniska Data

    -20 °C till +50 °C vid drift -10 °C till +45 °C Orderlista Namn och beskrivning Artikelnummer Dräger Aerotest 5000 64 01 220 Tryckregulator F 3002 33 10 794 Dräger Oil-Impactor 81 03 530 Dräger-reagensrör Olja 10/a 67 28 371 Dräger reagensrör koldioxid 100/a-P...
  • Page 88 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstrasse 1 D-23560 Lübeck 9022907 - GA 1651.600 MUL218 Germany © Dräger Safety AG & Co. KGaA Phone +49 451 882-0 Edition 05- April 2015 +49 451 882-20 80 Subject to alteration www.draeger.com...

Table des Matières