Télécharger Imprimer la page
Kärcher NT 65/2 Tact2 Tc Mode D'emploi
Kärcher NT 65/2 Tact2 Tc Mode D'emploi

Kärcher NT 65/2 Tact2 Tc Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour NT 65/2 Tact2 Tc:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

NT 65/2 Tact² Tc
NT 75/2 Tact² Me Tc
NT 65/2 Tact² Tc
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59647620
08/12
6
12
18
25
32
38
45
52
58
64
70
76
83
89
96
102
108
114
121
128
134
140
146
153
159
165
171

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher NT 65/2 Tact2 Tc

  • Page 1 NT 65/2 Tact² Tc NT 75/2 Tact² Me Tc NT 65/2 Tact² Tc Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59647620 08/12...
  • Page 4 “Click” “Click”...
  • Page 6 Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 7 Geräteelemente Trockensaugen Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – 1 Elektroden zusätzlich eine Papierfiltertüte, eine 2 Saugschlauch Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) oder ein 3 Schubbügel, verstellbar Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 4 Verriegelung des Saugkopfs wendet werden. 5 Rad Papierfiltertüte/Vliesfiltertüte einbauen 6 Schmutzbehälter Abbildung 7 Saugkopf ...
  • Page 8  Behälter am Handgriff festhalten und Abbildung durch Anheben kippen. Hinweis: Beim Einsetzen des Behälters Abbildung beachten.  Behälter vollständig entleeren.  Behälter in Ausgangslage zurückkippen. Drehschalter  Verriegelung des Behälters zur Mitte klappen und einrasten. Gerät EIN –  Feststellbremse lösen. Filterabreinigung AUS –...
  • Page 9 Transport Saugturbine läuft nicht  Steckdose und Sicherung der Strom- Vorsicht versorgung überprüfen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Netzkabel, Netzstecker und Elektroden Gewicht des Gerätes beim Transport be- des Gerätes überprüfen. achten.  Gerät einschalten.  Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte- rung nehmen.
  • Page 10 EG-Konformitätserklärung Automatische Filterabreinigung ar- beitet nicht Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Saugschlauch nicht angeschlossen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Automatische Filterabreinigung in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- lässt sich nicht abschalten schlägigen grundlegenden Sicherheits- ...
  • Page 11 Technische Daten NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 2760 2760 Nennleistung 2400 2400 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) 2x 74 2x 74 Unterdruck (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse...
  • Page 12 Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 13 Device elements Dry vacuum cleaning To vacuum fine dust, you can also use – 1 Electrodes an additional paper filter bag, a fleece 2 Suction hose filter bag (option) or a membrane filter 3 Pushing handle, adjustable (option). 4 Suction head lock Installing the paper filter bag/fleece filter 5 Wheel 6 Dirt receptacle...
  • Page 14  Empty the container fully. Rotating knob  Fold the container back into its original position. Appliance ON –  Fold the container lock to the middle Filter dedusting OFF – and arrest it. Appliance OFF –  Release parking brake. General Appliance ON –...
  • Page 15 Transport Suction turbine does not run  Check the receptacle and the fuse of Caution the power supply. Risk of injury and damage! Observe the  Check the power cable, the power plug weight of the appliance when you transport it. and electrodes of the device.
  • Page 16 EC Declaration of Conformity Automatic filter cleaning is not working We hereby declare that the machine de-  Suction hose is not connected. scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Automatic filter cleaning cannot be EU Directives, both in its basic design and switched off construction as well as in the version put...
  • Page 17 Technical specifications NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 2760 2760 Rated power 2400 2400 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) 2x 74 2x 74 Negative pressure (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Page 18 Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
  • Page 19 Éléments de l'appareil Mise en service 1 Electrodes Attention 2 Flexible d’aspiration Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré 3 Guidon de poussée réglable durant l'aspiration. 4 Verrouillage de la tête d'aspiration Aspiration de poussières 5 Roue Pour l'aspiration de poussières fines, il –...
  • Page 20 Vider l'eau sale Clip de fixation Attention Illustration Tenir compte des prescriptions locales Le flexible d'aspiration est doté d'un sys- pour le traitement des eaux usées. tème à clip. Il est possible de raccorder Appareil avec réservoir métallique : tous les accessoires C-40/C-DN-40. Illustration Utilisation Appareil avec réservoir en plastique :...
  • Page 21 Entreposage Mise hors service de l'appareil  Couper l'appareil à l'aide de l'interrup- Attention teur rotatif. Risque de blessure et d'endommagement !  Retirer le connecteur de la prise. Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Après chaque mise en service Cet appareil doit uniquement être entrepo- ...
  • Page 22 Turbine d'aspiration ne se remet Le nettoyage automatique ne se pas en marche après avoir vidé la laisse pas mettre hors service cuve  Informer le service après-vente.  Mettre l'appareil hors marche et at- Le nettoyage automatique ne se tendre 5 secondes avant de le remettre laisse pas mettre en service en marche.
  • Page 23 Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 24 Caractéristiques techniques NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 2760 2760 Puissance nominale 2400 2400 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) 2x 74 2x 74 Dépression (maxi) 25,4 (254) 25,4 (254)
  • Page 25 Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta.
  • Page 26 Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco L'aspirazione di polveri fini prevede la – 1 Elettrodi possibilità di usare un sacchetto filtro di 2 Tubo flessibile di aspirazione carta, un sacchetto filtro plissettato (ac- 3 Archetto di spinta, regolabile cessorio speciale) o un filtro a membra- 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- na (accessorio speciale) addizionale.
  • Page 27 Svuotare completamente il recipiente Figura  Bloccare il freno di stazionamento. Rimuovere/introdurre il serbatoio  Spostare ed agganciare lateralmente il  Sbloccare e staccare la testa aspirante. dispositivo di chiusura del serbatoio.  Sganciare il tubo flessibile di scarico  Reggere il recipiente dalla maniglia e ri- (solo per recipienti di plastica).
  • Page 28 Cura e manutenzione Aprire/chiudere l'archetto di spinta  Allentare le viti di fissaggio dell'archetto Pericolo di spinta e regolarlo. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- Deposito dell’apparecchio na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. Figura Sostituzione del filtro plissettato ...
  • Page 29 Garanzia La forza aspirante diminuisce  Rimuovere eventuali otturazioni dalla Le condizioni di garanzia valgono nel ri- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido spettivo paese di pubblicazione da parte di aspirazione o dal filtro plissettato della nostra società di vendita competente. piatto.
  • Page 30 Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 31 Dati tecnici NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 2760 2760 Potenza nominale 2400 2400 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) 2x 74 2x 74 Sotto pressione (max.) 25,4 (254) 25,4 (254)
  • Page 32 Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Page 33 Apparaat-elementen Droogzuigen Bij het opzuigen van fijn stof kan ook – 1 Elektroden nog een papieren filterzak, een vliesfil- 2 Zuigslang terzak of een membraanfilter gebruikt 3 Duwbeugel, verstelbaar worden. 4 Vergrendeling van de zuigkop Papieren filterzak/vliesfilterzak aanbrengen 5 Wiel Afbeelding 6 Vuilreservoir ...
  • Page 34  Vergrendeling terug in de uitgangsposi- Draaischakelaar tie kantelen.  Vergrendeling van het reservoir naar het Apparaat AAN – midden klappen en laten vastklikken. Filterreiniging UIT –  Parkeerrem losmaken. Apparaat UIT – Algemeen Bij het opzuigen van nat vuil met de –...
  • Page 35 Vervoer Hulp bij storingen Voorzichtig Gevaar Gevaar voor letsels en beschadigingen! Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Houd bij het transport rekening met het ge- het apparaat uitschakelen en de netstekker wicht van het apparaat. uittrekken.  Zuigbuis met vloerkop uit de houder ne- Zuigturbine start niet men.
  • Page 36 EG-conformiteitsverklaring Uitschakelmechanisme (natzuigen) springt niet aan Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde  Elektrodes en de tussenruimte van de machine door haar ontwerp en bouwwijze elektrodes met een borstel schoonmaken. en in de door ons in de handel gebrachte ...
  • Page 37 Technische gegevens NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 2760 2760 Nominaal vermogen 2400 2400 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) 2x 74 2x 74 Onderdruk (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Beveiligingsklasse IPX4...

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 75/2 tact2 me tc