Kärcher NT 65/2 Tact2 Tc Mode D'emploi
Kärcher NT 65/2 Tact2 Tc Mode D'emploi

Kärcher NT 65/2 Tact2 Tc Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour NT 65/2 Tact2 Tc:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kärcher NT 65/2 Tact2 Tc

  • Page 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Page 2 NT 65/2 Tact² Tc NT 75/2 Tact² Me Tc NT 65/2 Tact² Tc Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59647620 08/12...
  • Page 5 “Click” “Click”...
  • Page 7: Table Des Matières

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Altgeräte enthalten wertvolle re- zung Ihres Gerätes diese Origi- cyclingfähige Materialien, die ei- Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach ner Verwertung zugeführt und bewahren Sie diese für späteren Ge- werden sollten. Batterien, Öl brauch oder für Nachbesitzer auf. und ähnliche Stoffe dürfen nicht Vor erster Inbetriebnahme Sicherheits- –...
  • Page 8 Geräteelemente Trockensaugen Beim Aufsaugen von Feinstaub kann – 1 Elektroden zusätzlich eine Papierfiltertüte, eine 2 Saugschlauch Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) oder ein 3 Schubbügel, verstellbar Membranfilter (Sonderzubehör) ver- 4 Verriegelung des Saugkopfs wendet werden. 5 Rad Papierfiltertüte/Vliesfiltertüte einbauen 6 Schmutzbehälter Abbildung 7 Saugkopf ...
  • Page 9: Bedienung

     Behälter am Handgriff festhalten und Abbildung durch Anheben kippen. Hinweis: Beim Einsetzen des Behälters  Behälter vollständig entleeren. Abbildung beachten.  Behälter in Ausgangslage zurückkippen. Drehschalter  Verriegelung des Behälters zur Mitte klappen und einrasten. Gerät EIN –  Feststellbremse lösen. Filterabreinigung AUS –...
  • Page 10: Transport

    Transport Saugturbine läuft nicht  Steckdose und Sicherung der Strom- Vorsicht versorgung überprüfen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr!  Netzkabel, Netzstecker und Elektroden Gewicht des Gerätes beim Transport be- des Gerätes überprüfen. achten.  Gerät einschalten.  Saugrohr mit Bodendüse aus der Halte- rung nehmen.
  • Page 11: Garantie

    Automatische Filterabreinigung ar- EG-Konformitätserklärung beitet nicht Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend  Saugschlauch nicht angeschlossen. bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns Automatische Filterabreinigung in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- lässt sich nicht abschalten schlägigen grundlegenden Sicherheits- ...
  • Page 12: Technische Daten

    Technische Daten NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Netzspannung 220-240 220-240 Frequenz 50/60 50/60 Max. Leistung 2760 2760 Nennleistung 2400 2400 Behälterinhalt Füllmenge Flüssigkeit Luftmenge (max.) 2x 74 2x 74 Unterdruck (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Schutzart IPX4 IPX4 Schutzklasse...
  • Page 13: Environmental Protection

    Please read and comply with Environmental protection these original instructions prior English to the initial operation of your appliance and The packaging material can be store them for later use or subsequent own- recycled. Please do not throw ers. the packaging material into Before first start-up it is definitely nec- –...
  • Page 14: Device Elements

    Device elements Dry vacuum cleaning To vacuum fine dust, you can also use – 1 Electrodes an additional paper filter bag, a fleece 2 Suction hose filter bag (option) or a membrane filter 3 Pushing handle, adjustable (option). 4 Suction head lock Installing the paper filter bag/fleece filter 5 Wheel 6 Dirt receptacle...
  • Page 15: Operation

     Empty the container fully. Rotating knob  Fold the container back into its original position. Appliance ON –  Fold the container lock to the middle Filter dedusting OFF – and arrest it. Appliance OFF –  Release parking brake. General Appliance ON –...
  • Page 16: Transport

    Transport Suction turbine does not run  Check the receptacle and the fuse of Caution the power supply. Risk of injury and damage! Observe the  Check the power cable, the power plug weight of the appliance when you transport it. and electrodes of the device.
  • Page 17: Warranty

    Automatic filter cleaning is not EC Declaration of Conformity working We hereby declare that the machine de-  Suction hose is not connected. scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the Automatic filter cleaning cannot be EU Directives, both in its basic design and switched off construction as well as in the version put...
  • Page 18: Technical Specifications

    Technical specifications NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Mains voltage 220-240 220-240 Frequency 50/60 50/60 Max. performance 2760 2760 Rated power 2400 2400 Container capacity Filling quantity (liquid) Air volume (max.) 2x 74 2x 74 Negative pressure (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Page 19: Protection De L'environnement

    Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- Français pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
  • Page 20: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Mise en service 1 Electrodes Attention 2 Flexible d’aspiration Le filtre à plis plats ne doit jamais être retiré 3 Guidon de poussée réglable durant l'aspiration. 4 Verrouillage de la tête d'aspiration Aspiration de poussières 5 Roue Pour l'aspiration de poussières fines, il –...
  • Page 21: Utilisation

    Vider l'eau sale Clip de fixation Attention Illustration Tenir compte des prescriptions locales Le flexible d'aspiration est doté d'un sys- pour le traitement des eaux usées. tème à clip. Il est possible de raccorder Appareil avec réservoir métallique : tous les accessoires C-40/C-DN-40. Illustration Utilisation Appareil avec réservoir en plastique :...
  • Page 22: Transport

    Mise hors service de l'appareil Entreposage  Couper l'appareil à l'aide de l'interrup- Attention teur rotatif. Risque de blessure et d'endommagement !  Retirer le connecteur de la prise. Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage. Après chaque mise en service Cet appareil doit uniquement être entrepo- ...
  • Page 23: Garantie

    Turbine d'aspiration ne se remet Le nettoyage automatique ne se pas en marche après avoir vidé la laisse pas mettre hors service cuve  Informer le service après-vente.  Mettre l'appareil hors marche et at- Le nettoyage automatique ne se tendre 5 secondes avant de le remettre laisse pas mettre en service en marche.
  • Page 24: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Tension du secteur 220-240 220-240 Fréquence 50/60 50/60 Puissance maxi 2760 2760 Puissance nominale 2400 2400 Capacité de la cuve Plein de liquide Débit d'air (maxi) 2x 74 2x 74 Dépression (maxi) 25,4 (254) 25,4 (254)
  • Page 26: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Gli apparecchi dismessi conten- per la prima volta, leggere le gono materiali riciclabili preziosi Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- e vanno consegnati ai relativi servarle per un uso futuro o in caso di riven- centri di raccolta.
  • Page 27: Parti Dell'apparecchio

    Parti dell'apparecchio Aspirazione a secco L'aspirazione di polveri fini prevede la – 1 Elettrodi possibilità di usare un sacchetto filtro di 2 Tubo flessibile di aspirazione carta, un sacchetto filtro plissettato (ac- 3 Archetto di spinta, regolabile cessorio speciale) o un filtro a membra- 4 Dispositivo di blocco della testa di aspi- na (accessorio speciale) addizionale.
  • Page 28: Uso

    Svuotare completamente il recipiente Figura  Bloccare il freno di stazionamento. Rimuovere/introdurre il serbatoio  Spostare ed agganciare lateralmente il  Sbloccare e staccare la testa aspirante. dispositivo di chiusura del serbatoio.  Sganciare il tubo flessibile di scarico  Reggere il recipiente dalla maniglia e ri- (solo per recipienti di plastica).
  • Page 29: Trasporto

    Aprire/chiudere l'archetto di spinta Cura e manutenzione  Allentare le viti di fissaggio dell'archetto Pericolo di spinta e regolarlo. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- Deposito dell’apparecchio na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. Figura Sostituzione del filtro plissettato ...
  • Page 30: Garanzia

    La forza aspirante diminuisce Garanzia  Rimuovere eventuali otturazioni dalla Le condizioni di garanzia valgono nel ri- bocchetta di aspirazione, dal tubo rigido spettivo paese di pubblicazione da parte di aspirazione o dal filtro plissettato della nostra società di vendita competente. piatto.
  • Page 31: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Tensione di rete 220-240 220-240 Frequenza 50/60 50/60 Potenza max. 2760 2760 Potenza nominale 2400 2400 Capacità serbatoio Quantità di riempimento di liquido Quantità d'aria (max.) 2x 74 2x 74 Sotto pressione (max.) 25,4 (254) 25,4 (254)
  • Page 33: Zorg Voor Het Milieu

    Lees vóór het eerste gebruik Onbruikbaar geworden appara- van uw apparaat deze originele ten bevatten waardevolle mate- Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rialen die geschikt zijn voor en bewaar hem voor later gebruik of voor hergebruik. Lever de apparaten een latere eigenaar.
  • Page 34: Apparaat-Elementen

    Apparaat-elementen Droogzuigen Bij het opzuigen van fijn stof kan ook – 1 Elektroden nog een papieren filterzak, een vliesfil- 2 Zuigslang terzak of een membraanfilter gebruikt 3 Duwbeugel, verstelbaar worden. 4 Vergrendeling van de zuigkop Papieren filterzak/vliesfilterzak aanbrengen 5 Wiel Afbeelding 6 Vuilreservoir ...
  • Page 35: Bediening

     Vergrendeling terug in de uitgangsposi- Draaischakelaar tie kantelen.  Vergrendeling van het reservoir naar het Apparaat AAN – midden klappen en laten vastklikken. Filterreiniging UIT –  Parkeerrem losmaken. Apparaat UIT – Algemeen Bij het opzuigen van nat vuil met de –...
  • Page 36: Vervoer

    Vervoer Hulp bij storingen Voorzichtig Gevaar Gevaar voor letsels en beschadigingen! Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Houd bij het transport rekening met het ge- het apparaat uitschakelen en de netstekker wicht van het apparaat. uittrekken.  Zuigbuis met vloerkop uit de houder ne- Zuigturbine start niet men.
  • Page 37: Garantie

    Uitschakelmechanisme (natzuigen) EG-conformiteitsverklaring springt niet aan Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde  Elektrodes en de tussenruimte van de machine door haar ontwerp en bouwwijze elektrodes met een borstel schoonmaken. en in de door ons in de handel gebrachte ...
  • Page 38: Technische Gegevens

    Technische gegevens NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Netspanning 220-240 220-240 Frequentie 50/60 50/60 Max. vermogen 2760 2760 Nominaal vermogen 2400 2400 Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Luchthoeveelheid (max.) 2x 74 2x 74 Onderdruk (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Beveiligingsklasse IPX4...
  • Page 39: Protección Del Medio Ambiente

    Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, Español materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Page 40: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Aspiración en seco Para la aspiración de polvo fino tam- – 1 Electrodos bién se puede utilizar una bolsa filtrante 2 Manguera de aspiración de papel, una bolsa de fieltro filtrante 3 Estribo de empuje, regulable (accesorio especial) o un filtro de mem- 4 Bloqueo del cabezal de absorción brana (accesorios especiales).
  • Page 41: Manejo

    Vaciar totalmente el depósito Manejo Figura  Active el freno de estacionamiento. Extraer/colocar el recipiente  Abatir el bloqueo del recipiente hacia el  Desbloquear y extraer el cabezal de as- lateral y dejar que encaje. piración.  Sujetar el depósito por el mango y ele- ...
  • Page 42: Transporte

    Después de cada puesta en marcha Cambiar el filtro plano de papel plegado  Vacíe el recipiente.  Limpie el aparato por dentro y por fuera  Abrir la cubierta del filtro.  Cambiar el filtro plano de papel plegado. aspirándolo y frotar con un paño húmedo.
  • Page 43: Garantía

    La capacidad de aspiración Garantía disminuye En todos los países rigen las condiciones  Eliminar las obstrucciones de la boqui- de garantía establecidas por nuestra em- lla, tubo o manguera de aspiración o el presa distribuidora. Las averías del aparato filtro plano de papel plegado.
  • Page 44: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 45: Datos Técnicos

    Datos técnicos NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Tensión de red 220-240 220-240 Frecuencia 50/60 50/60 Potencia Máx. 2760 2760 Potencial nominal 2400 2400 Capacidad del depósito Cantidad de líquido Cantidad de aire (máx.) 2x 74 2x 74 Depresión (máx.) 25,4 (254) 25,4 (254)
  • Page 46: Protecção Do Meio Ambiente

    Leia o manual de manual origi- Os aparelhos velhos contêm nal antes de utilizar o seu apare- materiais preciosos e reciclá- Português lho. Proceda conforme as indicações no veis e deverão ser reutilizados. manual e guarde o manual para uma con- Baterias, óleo e produtos simila- sulta posterior ou para terceiros a quem res não podem ser deitados fora...
  • Page 47: Elementos Do Aparelho

    Elementos do aparelho Aspirar a seco Durante a aspiração de poeira fina – 1 Eléctrodos pode ser utilizado adicionalmente um 2 Tubo flexível de aspiração saco de papel de filtro, um saco filtrante 3 Alavanca de manobra, ajustável de velo (acessório especial) ou um filtro 4 Bloqueio da cabeça de aspiração de membrana (acessório especial).
  • Page 48: Manuseamento

    Esvaziar completamente o recipiente Manuseamento Figura  Activar o travão de imobilização. Retirar/posicionar o recipiente  Virar o bloqueio do recipiente para o  Destravar e retirar o cabeçote de aspi- lado e encaixar. ração.  Segurar o recipiente no manípulo e le- ...
  • Page 49: Transporte

    Abrir/fechar a alavanca de avanço Conservação e manutenção  Soltar os parafusos de fixação da ala- Perigo vanca de avanço e ajustar a alavanca. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede Guardar a máquina antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Page 50: Garantia

    A força de aspiração diminui Garantia  Retirar entupimentos do bocal de aspi- Em cada país vigem as respectivas condi- ração, tubo de aspiração, mangueira de ções de garantia estabelecidas pelas nos- aspiração ou filtro de dobras planas. sas Empresas de Comercialização. ...
  • Page 51: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Tensão da rede 220-240 220-240 Frequência 50/60 50/60 Potência máx. 2760 2760 Potência nominal 2400 2400 Conteúdo do recipiente Quantidade de enchimento do líquido Volume de ar (máx.) 2x 74 2x 74 Subpressão (máx.) 25,4 (254)
  • Page 53: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Læs original brugsanvisning in- Miljøbeskyttelse den første brug, følg anvisnin- Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere Emballagen kan genbruges. efterlæsning eller til den næste ejer. Smid ikke emballagen ud sam- Inden første ibrugtagelse skal betje- – men med det almindelige hus- ningsvejledningen og sikkerhedshen- holdningsaffald, men aflever visningerne nr.
  • Page 54: Maskinelementer

    Maskinelementer Tørsugning Hvis der opsuges fintstøv, kan der des- – 1 Elektroder uden bruges en papirfilterpose (ekstra- 2 Sugeslange tilbehør), en filterpose af skind 3 Skubbebøjle, justerbar (ekstratilbehør) eller en membranfilter 4 Sugehovedets låsemekanisme (ekstratilbehør). 5 Hjul Montere papirfilterpose / stoffilter 6 Snavsbeholder Figur 7 Sugehoved...
  • Page 55: Betjening

     Hold beholderen fast ved håndtaget og Drejekontakt på vip den ved at løfte beholderen.  Tøm beholderen fuldstændigt. Maskine TIL –  Vip beholderen tilbage i udgangsposition. Filterensning FRA –  Beholderens lås klappes til midten og Maskinen FRA –...
  • Page 56: Transport

    Transport Sugeturbine virker ikke  Kontroller stikdåsen og strømforsynin- Forsigtig gens sikring. Fare for person- og materialeskader! Hold  Kontroller strømledningen, netstikket øje med maskinens vægt ved transporten. og maskinens elektroder.  Fjern sugerøret med gulvdysen fra hol-  Tænd for maskinen. deren.
  • Page 57: Garanti

    Automatisk filterrengøring fungerer EU-overensstemmelseser- ikke klæring  Sugeslange ikke tilsluttet. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den Den automatiske filterrengøring kan af os i handlen bragte udgave overholder ikke slås fra de gældende grundlæggende sikkerheds- ...
  • Page 58: Tekniske Data

    Tekniske data NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Netspænding 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 2760 2760 Nominel ydelse 2400 2400 Beholderindhold Fyldmængde væske Luftmængde (max.) 2x 74 2x 74 Undertryk (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Kapslingsklasse IPX4 IPX4...
  • Page 59: Symboler I Bruksanvisningen

    Før første gangs bruk av appa- Miljøvern ratet, les denne originale bruks- Norsk anvisningen, følg den og oppbevar den for Materialet i emballasjen kan re- senere bruk eller fo overlevering til neste ei- sirkuleres. Ikke kast emballa- sjen i husholdningsavfallet, men Det er tvingende nødvendig å...
  • Page 60: Maskinorganer

    Maskinorganer Støvsuging Ved suging av fint støv kan man i tillegg – 1 Elektroder bruke en fleecefilterpose (spesialtilbe- 2 Sugeslange hør) eller et membranfilter (spesialtilbe- 3 Skyvebøyle, regulerbar hør). 4 Låsing av sugehode Montere papirfilterpose/fleece-filterpose 5 Hjul Figur 6 Smussbeholder ...
  • Page 61: Betjening

     Vipp låsing av beholderen til midten og Dreiebryter la den gå i lås.  Løsne parkeringsbremsen. Apparat PÅ – Filterrengjøring AV Generelt – Ved oppsuging av våt smuss med mø- – Apparat AV – bel- eller fugemunnstykket, eller hvis det overveiende suges opp vann fra en Apparat PÅ...
  • Page 62: Transport

    Transport Sugeturbinen går ikke  Kontroller stikkontakt og sikring på Forsiktig! strømforsyningen. Fare for personskader og materielle ska-  Kontroller strømkabel, støpsel og elek- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- troder på apparatet. port.  Slå apparatet på. ...
  • Page 63: Garanti

    Automatisk filterrengjøring lar seg EU-samsvarserklæring ikke slå på Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-  Kontakt kundetjenesten. enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- Garanti direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det Ved endringer på...
  • Page 64 Tekniske data NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Nettspenning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Maks. effekt 2760 2760 Nominell effekt 2400 2400 Beholderinnhold Fyllingsmengde væske Luftmengde (maks.) 2x 74 2x 74 Undertrykk (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Beskyttelsestype IPX4 IPX4...
  • Page 65: Ändamålsenlig Användning

    Läs bruksanvisning i original Miljöskydd innan aggregatet används första Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- Emballagematerialen kan åter- anvisningen för framtida behov, eller för vinnas. Kasta inte emballaget i nästa ägare. hushållssoporna utan lämna det Före första ibruktagning måste Säker- –...
  • Page 66: Aggregatelement

    Aggregatelement Torrsugning Vid uppsugning av fint damm kan en fil- – 1 Elektroder terpåse av papper, en fliesfilterpåse 2 Sugslang (specialtillbehör) eller ett membranfilter 3 Skjuthandtag, ställbart (specialtillbehör) användas som kom- 4 Spärr av sughuvud plement. 5 Hjul Sätta i pappers-/fliesfilterpåse 6 Smutsbehållare Bild 7 Sughuvud...
  • Page 67: Handhavande

     Luta tillbaka behållaren till utgångsläget. Vridbrytare  Fäll behållarens lock till mitten och haka fast det. Maskin PÅ –  Lossa parkeringsbromsen. Filterrengöring FRÅN – Allmänt Maskin FRÅN – Vid uppsugning av våtsmuts med mö- – bel- eller fogmunstycke, eller om hu- Maskin PÅ...
  • Page 68: Transport

    Transport Åtgärder vid störningar Varning Fara Risk för person och egendomsskada! Ob- Stäng alltid av aggregatet och lossa nät- servera vid transport maskinens vikt. kontakten innan arbeten på aggregatet ut-  Ta loss sugröret med golvmunstycket förs. ur fästet. Ta tag i maskinens bärhand- Sugturbinen fungerar inte tag och sugrör när maskinen ska bäras.
  • Page 69: Garanti

    Frånkopplingsautomatiken Försäkran om (våtsugning) fungerar inte EU-överensstämmelse  Rengör både elektroder och mellan- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- rummet mellan elektroderna med en tecknade maskin i ändamål och konstruk- borste. tion samt i den av oss levererade versionen  Kontrollera fyllnadsnivån ofta när ej le- motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- dande vätska används.
  • Page 70: Typisk Driftsvekt

    Tekniska data NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Nätspänning 220-240 220-240 Frekvens 50/60 50/60 Max. effekt 2760 2760 Normeffekt 2400 2400 Behållarvolym Påfyllnadsmängd vätska Luftmängd (max.) 2x 74 2x 74 Undertryck (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Skydd IPX4 IPX4 Skyddsklass...
  • Page 71: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Ympäristönsuojelu ennen laitteesi käyttämistä, säi- Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Pakkausmateriaalit ovat kierrä- mahdollista myöhempää omistajaa varten. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- Turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- – sia kotitalousjätteenä, vaan masti luettava ennen laitteen ensim- toimita ne jätteiden kierrätyk- mäistä...
  • Page 72: Laitteen Osat

    Laitteen osat Käyttöönotto 1 Elektrodit Varo 2 Imuletku Imuroinnin aikana ei saa koskaan poistaa 3 Työntöaisa, säädettävä poimusuodatinta. 4 Imupään lukitus Kuivaimu 5 Pyörä Imuroitaessa hienojakoista pölyä voi- – 6 Pölysäiliö daan käyttää lisäksi paperisuodatinpus- 7 Imupää sia (erikoisvaruste), 8 Ohjausrulla kuitusuodatinpussia (erikoisvaruste) tai 9 Kääntöalusta kalvosuodatinta (erikoisvaruste).
  • Page 73: Käyttö

    Säiliön tyhjennys kokonaan Käyttö Kuva  Lukitse seisontajarru. Säiliön poistaminen / asetus  Käännä säiliön lukitsin sivulle ja nap- paikalleen sauta paikalleen.  Vapauta imupää lukituksesta, poista  Pidä kiinni säiliön kahvasta ja käännä imupää. nostamalla.  Irrota tyhjennysletku (vain muovisäiliössä). ...
  • Page 74: Kuljetus

    Työntöaisan sisään-/ Poimusuodattimen vaihto uloskääntäminen  Avaa suodattimen kansi.  Löysää työntöaisan kiinnitysruuveja ja  Vaihda poimusuodatin.  Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut- säädä työntöaisan asentoa. tuva kuuluvasti. Laitteen säilytys Elektrodien puhdistus Kuva  Säilytä imuletkua ja verkkokaapelia ku- ...
  • Page 75: Takuu

    Pöly pääsee ulos imuvaiheessa EU-standardinmukaisuusto- distus  Tarkasta poimusuodattimen oikea asennus. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet  Vaihda poimusuodatin. vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien Katkaisuautomatiikka (märkäimu) ei asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- reagoi muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh-  Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä- dään muutoksia, joista ei ole sovittu linen tila harjalla.
  • Page 76: (Mbar) -- Ipx4 Ipx4

    Tekniset tiedot NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Verkkojännite 220-240 220-240 Taajuus 50/60 50/60 Maks. teho 2760 2760 Nimellisteho 2400 2400 Säiliön tilavuus Täyttömäärä neste Ilmamäärä (maks.) 2x 74 2x 74 Alipaine (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Suojatyyppi IPX4 IPX4...
  • Page 77 Ń π Ńłńł ń Ńυ- πα ŃυŃ łυ πł υ Ń łυ Ńα α π ń φ , Ł α- α α υ Ń α υ , ńα π α Ελληνικά Ńńł αυń ń π ń ńυπł Ł ł α π πł α łńαφ ńα...
  • Page 78 ń χł α ŃυŃ łυ Έ α ł ń υ α 1 Η ł ń Ł α Π οσοχ 2 Ȏ α πń Ń α α α φ Ń Καń ń α α φ Ń Łł łπ ń πłńα α α...
  • Page 79 Ȏ Ń υ ł ŁłŃ π Π οσοχ Ȏ α Δ Ńńł π Ń Ńń ń π π Ł α α- ł α πń Ń α α α φ Ń ł α φ α ń łπł ł αŃ α υ ń...
  • Page 80 Απ łυŃ Απł ł π Ń ń χα  ȋπł ł π Ńńł ń ŃυŃ łυ απ ń Π οσοχ πł Ńń φ Ł α πń . Κ Łυ ń αυ αń Ń α ! Καń  Ȍ ńł ń łυ...
  • Page 81 Η ń υ π α α α φ Ń Łł αυń αń α α Ń ń υ ł ł π ł ńα łń ń Łł αŃ α φ ń υ Łł ł ń υ ł ń υ Ł υ ł αŃń Ń...
  • Page 82 ȍ Ń υ φ Ń ń Ȏ.Κ. ȍ α ń πα Ń Ł υ ł ń ń α π υ α α ń łńα πα α ń , ł Ń ń Ń łŁ αŃ α ń αńαŃ łυ ń υ, υπ...
  • Page 83: Db(A)

    łχ χα α ń Ńń NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Ń ł ń Ł ń υ 220-240 220-240 υ ń ńα 50/60 50/60 . Ń 2760 2760 αŃń Ń 2400 2400 Χ ń ń ńα Ł υ Ń...
  • Page 84: Çevre Koruma

    Cihazın ilk kullanımından önce Çevre koruma bu orijinal kullanma kılavuzunu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Ambalaj malzemeleri geri dö- sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- nüştürülebilir. Ambalaj malze- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. melerini evinizin çöpüne atmak İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- –...
  • Page 85: Cihaz Elemanları

    Cihaz elemanları Kuru emme İnce tozun emilmesi sırasında, ek ola- – 1 Elektrotlar rak bir kağıt filtre torbası, elyaf filtre tor- 2 Emme hortumu bası (özel aksesuar) ya da bir diyafram 3 İtme kolu, ayarlanabilir filtresi (özel aksesuar) kullanılabilir. 4 Süpürge kafasının kilidi Kağıt filtre torbası/kumaş...
  • Page 86: Kullanımı

     Hazneyi tümüyle boşaltın. Döner şalter  Depoyu çıkış konumuna geri yatırın.  Deponun tutamağını ortaya yatırın ve Cihaz AÇIK – kilitleyin. Filtre temizleme KAPA- –  Park frenini çözün. Cihaz KAPALI Genel – Islak kirin minder ya da ek memesi ile –...
  • Page 87: Taşıma

    Taşıma Emme türbini çalışmıyor  Akım beslemesinin prizini ve sigortasını Dikkat kontrol edin. Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra-  Cihazın elektrik kablosunu, elektrik fişi- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. ni ve elektrotlarını kontrol edin.  Süpürme borusunu taban memesiyle ...
  • Page 88: Garanti

    Otomatik filtre temizleme AB uygunluk bildirisi kapatılamıyor İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-  Müşteri hizmetlerine haber verin. nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB Otomatik filtre temizleme açılamıyor yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü-  Müşteri hizmetlerine haber verin. venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz.
  • Page 89: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Frekans 50/60 50/60 Maks. güç 2760 2760 Nominal güç 2400 2400 Kap içeriği Sıvı doldurma miktarı Hava miktarı (maks.) 2x 74 2x 74 Vakum (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Koruma şekli...
  • Page 90 П д в З ва о о а оч а Русский о а ь о а овоч а а а а , о о о д в оо в - од д я в о ч о а- в о о...
  • Page 91 ь Ц а ав я д я о а – оч о о в а. и а ав я д я ч о- – П о о ва я в а в о- ь о о в а. Э о о...
  • Page 92 П до а а ь о о ь ь – ов я д о о ав о а ч - ь ь о ча я. П в а ва в а о я – – а ь ова ь а ь...
  • Page 93 ь о П о К – о а я ь в а ва а  а оч – во в оо в в ь а ЫК а П о ЫК – а ь о в о о  яв о о...
  • Page 94 З ь ь ь ь а. да ь о в а ва о о-   а, в а ва , в а ва- а ь адча ь .  о а а адча о о а ь ь а а , ч о ...
  • Page 95 З А ь Е  По ав ь в в о ь в а оя аяв я , ч о а- а о о во о о , а а в о в о до о а ода о а до а...
  • Page 96 NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc а я 220-240 220-240 Ча о а 50/60 50/60 Ма . о о ь 2760 2760 о а ь ая о о ь 2400 2400 о ь а а а авоч о д...
  • Page 97: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    A készülék első használata előtt A használt készülékek értékes olvassa el ezt az eredeti hasz- Magyar újrahasznosítható anyagokat nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- tartalmaznak, amelyeket újra- sa meg a későbbi használatra vagy a hasznosító helyen kell elhelyez- következő...
  • Page 98: Készülék Elemek

    Készülék elemek Száraz porszívózás Finom por felszívásánál ezen felül pa- – 1 Elektródok pírszűrőt, textil porzsákot (különleges 2 Szívótömlő tartozék) vagy membránszűrőt (külön- 3 Tolókengyel, állítható leges tartozék) is lehet használni. 4 Szívófej zárja Papír szűrőtasak / textil porzsák behe- 5 Kerék lyezése 6 Hulladéktartály...
  • Page 99: Használat

    Ábra Tartályt teljes mértékben kiüríteni Megjegyzés: A tartály behelyezésekor Ábra ügyeljen az ábrára.  Rögzítőfék rögzítése.  A tartály zárját hajtsa oldalra és pattint- Forgókapcsoló sa be. Készülék BE –  Tartályt a fogantyúnál fogva megemelni Szűrőtisztítás KI és oldalra billenteni. –...
  • Page 100: Transport

    Transport Segítség üzemzavar esetén Vigyázat Balesetveszély Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás A készüléken történő bármiféle munka előtt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-  A szívócsövet a padlófejjel a tartóból ki- lózati csatlakozót. venni.
  • Page 101: Garancia

    Lekapcsoló automata (nedves EK konformitási nyiltakozat szívásnál) nem lép működésbe Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  Az elektródákat valamint az elektródák megnevezett gép tervezése és építési közti helyet kefével tisztítsa meg. módja alapján az általunk forgalomba ho-  Áramot nem vezető folyadék esetén ál- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek landóan ellenőrizze a telítettségi szintet.
  • Page 102: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Hálózati feszültség 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. teljesítmény 2760 2760 Névleges teljesítmény 2400 2400 Tartály űrtartalom Folyadék töltési szintje Légmennyiség (max.) 2x 74 2x 74 Nyomáshiány (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Védelmi fokozat...
  • Page 103: Ochrana Životního Prostředí

    PĮed prvním použitím svého za- PĮístroj je vyroben z hodnotných Įízení si pĮečtěte tento původní Čeština recyklovatelných materiálů, kte- návod k používání, Įiďte se jím a uložte jej ré je tĮeba znovu využít. Baterie, pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- olej a podobné...
  • Page 104: Prvky Pįístroje

    Prvky přístroje Vysávání za sucha PĮi vysávání jemného prachu lze dále – 1 Elektrody použít papírový filtrační sáček, plstěný 2 Sací hadice filtrační sáček nebo membránový filtr 3 Stavitelné posuvné rameno (zvláštní pĮíslušenství). 4 Uzamčení sací hlavy Vložit papírový/rounový filtrační sáček 5 Kolo ilustrace 6 Nádoba na nečistoty...
  • Page 105: Obsluha

     Sklopte nádobu zpět do původní polohy. Otočný spínač  Uzamčení nádoby sklopte do stĮedu a zajistěte. ZAP pĮístroje –  Povolte parkovací brzdu. VYP očišťování filtru – Obecné informace VYP pĮístroje – PĮi vysávání mokrých nečistot hubicí na – čalounění...
  • Page 106: Ukládání

    Sací čerpadlo neběží Přeprava  Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá- Pozor jení. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození!  Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku a Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. elektrody zaĮízení.  Vyjměte sací trubku s podlahovou hubi-  PĮístroj zapněte. cí...
  • Page 107: Záruka

    Automatické čištění filtru se nedá Prohlášení o shodě pro ES vypnout Tímto prohlašujeme, že níže označené  Informujte zákaznický servis. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako Automatické čištění filtru se nedá námi do provozu uvedenými konkrétními zapnout provedeními, pĮíslušným zásadním poža- ...
  • Page 108: Technické Údaje

    Technické údaje NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Napětí sítě 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Max. výkon 2760 2760 Jmenovitý výkon 2400 2400 Obsah nádoby Objem nádoby na kapalinu Množství vzduchu (max.) 2x 74 2x 74 Podtlak (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Page 109: Varstvo Okolja

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Varstvo okolja ve preberite to originalno navo- Slovenščina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Embalaža je primerna za recikli- shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ranje. Prosimo, da embalaže ne ali za naslednjega lastnika. odvržete med gospodinjske od- Pred prvim zagonom obvezno preberite –...
  • Page 110: Elementi Naprave

    Elementi naprave Suho sesanje Pri sesanju drobnega prahu se lahko – 1 Elektrode dodatno uporabi papirnata filtrska vreč- 2 Gibka sesalna cev ka, flis filtrska vrečka (posebni pribor) 3 Potisno streme, nastavljivo ali membranski filter (posebni pribor). 4 Blokiranje sesalne glave Vstavljanje papirnate filtrske vrečke/flis 5 Kolo filtrske vrečke...
  • Page 111: Uporaba

     Posodo držite za ročaj in z dvigovanjem Vrtljivo stikalo prekucnite.  Posodo popolnoma izpraznite. Naprava VKLOP –  Posodo nagnite nazaj v izhodiščni polo- Čiščenje filtra IZKLOP – žaj. Naprava IZKLOP –  Blokado posode sklopite na sredino in zaskočite.
  • Page 112: Transport

    Transport Sesalna turbnina ne teče  Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z Pozor električnim tokom. Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-  Preverite omrežni kabel, omrežni vtič in tu upoštevajte težo naprave. elektrode naprave.  Sesalno cev s talno šobo vzemite iz dr- ...
  • Page 113: Garancija

    Avtomatskega čiščenja filtra ni ES-izjava o skladnosti možno izklopiti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni  Obvestite uporabniški servis. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Avtomatskega čiščenja filtra ni vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta možno vklopiti izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- ...
  • Page 114: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Omrežna napetost 220-240 220-240 Frekvenca 50/60 50/60 Max. moč 2760 2760 Nazivna moč 2400 2400 Vsebina zbiralnika Količina polnjenja tekočine Količina zraka (max.) 2x 74 2x 74 Podtlak (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Vrsta zaščite...
  • Page 115: Ochrona Środowiska

    Przed pierwszym użyciem urzą- Zużyte urządzenia zawierają dzenia należy przeczytać orygi- cenne surowce wtórne, które Polski nalną instrukcję obsługi, postępować powinny być oddawane do utyli- według jej wskazań i zachować ją do póź- zacji. Akumulatory, olej i tym po- niejszego wykorzystania lub dla następne- dobne substancje nie powinny przedostać...
  • Page 116: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia Odkurzanie na sucho Przy odsysaniu drobnego kurzu można – 1 Elektrody dodatkowo używać papierowego wkładu 2 Wąż ssący filtra, worka włókninowego (wyposażenie 3 Pałąk przesuwny, regulowany specjalne) lub filtra membranowego (wy- 4 Ryglowanie głowicy ssącej posażenie specjalne). 5 Koło Zakładanie papierowego wkładu filtra/ 6 Zbiornik na zanieczyszczenia worka włókninowego...
  • Page 117: Obsługa

    Całkowite opróżnianie zbiornika Obsługa Rysunek  Zablokować hamulec postojowy. Wyjmowanie/zakładanie zbiornika  Blokadę zbiornika złożyć na boku i za-  Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. zębić.  Odhaczyć wąż spustowy (tylko w przy-  Przytrzymać zbiornik przy uchwycie i padku zbiornika z tworzywa sztucznego). podnosząc go przychylić.
  • Page 118: Transport

    Po każdym użyciu Czyszczenie i konserwacja  Opróżnić zbiornik. Niebezpieczeństwo  Wyczyİcić urządzenie od wewnątrz i od Przed przystąpieniem do wszelkich prac w zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- wilgotną szmatką. dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- silania.
  • Page 119: Gwarancja

    Moc ssania słabnie Gwarancja  Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- W każdym kraju obowiązują warunki gwa- cej, węża ssącego albo filtra wkładko- rancji okreİlone przez odpowiedniego lo- wego. kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki  Wymienić papierowy wkład filtra. urządzenia usuwane są w okresie gwaran- ...
  • Page 120: Deklaracja Zgodności Ue

    Deklaracja zgodności UE Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują...
  • Page 121: Dane Techniczne

    Dane techniczne NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Napięcie zasilające 220-240 220-240 Częstotliwoİć 50/60 50/60 Moc maksymalna 2760 2760 Moc znamionowa 2400 2400 Pojemnoİć zbiornika Pojemnoİć cieczy Iloİć powietrza (maks.) 2x 74 2x 74 Podciİnienie (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Stopień...
  • Page 122: Protecţia Mediului Înconjurător

    Înainte de prima utilizare a apa- Aparatele vechi conIJin materiale ratului dvs. citiIJi acest instrucIJiu- reciclabile valoroase, care pot fi Româneşte nil original, respectaIJi instrucIJiunile supuse unui proces de revalori- cuprinse în acesta şi păstraIJi-l pentru între- ficare. Bateriile, uleiul şi sub- buinIJarea ulterioară...
  • Page 123: Elementele Aparatului

    Elementele aparatului Punerea în funcţiune 1 Electrozi Atenţie 2 Furtun pentru aspirare În timpul aspirării nu este permisă îndepăr- 3 Mâner de deplasare, reglabil tarea filtrului cu pliuri plate. 4 Zăvor cap de aspirare Aspirarea uscată 5 Roată Când se aspiră praf fin, se poate folosi –...
  • Page 124: Utilizarea

    Golirea completă a rezervorului Utilizarea Figura  BlocaIJi aparatul folosind frâna de imobi- Scoaterea/introducerea lizare. rezervorului  ÎmpingeIJi închizătoarea rezervorului în  DeblocaIJi capul de aspirare şi îndepăr- lateral şi fixaIJi-o. taIJi-l.  ıineIJi rezervorul de mâner şi înclinaIJi-l  DesprindeIJi furtunul de evacuare (doar ridicându-l.
  • Page 125: Transport

    Îngrijirea şi întreţinerea După fiecare utilizare  GoliIJi rezervorul. Pericol  Interiorul şi exteriorul aparatului se cu- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi răIJă prin aspirare şi ştergere cu o cârpă aparatul şi scoateţi ştecherul din priză. umedă. Înlocuirea filtrului cu pliuri plate Deschiderea/închiderea mânerului ...
  • Page 126: Accesorii Şi Piese De Schimb

    Puterea de aspirare scade Garanţie  DesfundaIJi filtrul cu pliuri plate, duza, În fiecare IJară sunt valabile condiIJiile de ga- furtunul sau tubul de aspirare. ranIJie publicate de distribuitorul nostru din  SchimbaIJi sacul de filtrare din hârtie. IJara respectivă. Eventuale defecIJiuni ale ...
  • Page 127: Declaraţie De Conformitate Ce

    Declaraţie de conformitate CE Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinIJelor funda- mentale privind siguranIJa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcIJie pe care se bazează, în varianta comercializată...
  • Page 128: Date Tehnice

    Date tehnice NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Tensiunea de alimentare 220-240 220-240 FrecvenIJa 50/60 50/60 Putere max. 2760 2760 Putere nominală 2400 2400 Capacitatea rezervorului Cantitate de umplere lichid Cantitate aer (max.) 2x 74 2x 74 Subpresiune (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Page 129: Ochrana Životného Prostredia

    Pred prvým použitím vášho za- Vyradené prístroje obsahujú riadenia si prečítajte tento pô- Slovenčina hodnotné recyklovateľné látky, vodný návod na použitie, konajte podľa ktoré by sa mali opät' zužitko- neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- vat'. Do životného prostredia sa tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.
  • Page 130: Prvky Prístroja

    Prvky prístroja Suché vysávanie Pri vysávaní jemného prachu se môže – 1 Elektródy naviac použiť papierové filtračné vrec- 2 Sacia hadica ko, filtračné vrecko z textílie (zvláštne 3 Posuvné rameno, prestaviteľné príslušenstvo) alebo membránový filter 4 Uzáver vysávacej hlavy (zvláštne príslušenstvo). 5 Koleso Montáž...
  • Page 131: Obsluha

    Úplne vyprázdnenie nádoby Obsluha Obrázok  Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. Odstránenie/Nasadenie zásobníka  Vyklopte zablokovanie zásobníka na-  Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. bok a zaklapnite ho.  Vyveste vypúšťaciu hadicu (iba pri plas-  Nádobu uchopte za rukoväť a nadvi- tových zásobníkoch).
  • Page 132: Transport

    Sklopenie / vyklopenie posuvného Výmena plochého skladaného filtra ramena  Otvorte kryt filtra.  Uvoľnite upevňovacie skrutky posuvnej  Vymeňte plochý skladaný filter.  Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s rukoväte a prestavte posuvnú rukoväť. cvaknutím. Uskladnenie prístroja Čistenie elektród Obrázok ...
  • Page 133: Záruka

    Pri vysávaní vychádza von prach Vyhlásenie o zhode s normami EÚ  Skontrolujte správnu montážnu polohu plochého skladaného filtra. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený  Vymeňte plochý skladaný filter. stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Neaktivuje sa automatické a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré vypínanie (vlhké...
  • Page 134: Technické Údaje

    Technické údaje NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Sieťové napätie 220-240 220-240 Frekvencia 50/60 50/60 Max. výkon 2760 2760 Menovitý výkon 2400 2400 Objem nádoby Plniace množstvo kvapaliny Množstvo vzduchu (max.) 2x 74 2x 74 Podtlak (max.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Druh krytia...
  • Page 135: Zaštita Okoliša

    Prije prve uporabe Vašeg uređa- Zaštita okoliša ja pročitajte ove originalne radne Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte Materijali ambalaže se mogu re- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ciklirati. Molimo Vas da ambala- žu ne odlažete u kućne otpatke, Prije prvog stavljanja u pogon obave- –...
  • Page 136: Sastavni Dijelovi Uređaja

    Sastavni dijelovi uređaja Suho usisavanje Za usisavanje fine prašine dodatno se – 1 Elektrode može koristiti i papirnata ili flizelinska fil- 2 Usisno crijevo tarska vrećica (poseban pribor) ili mem- 3 Podesiva potisna ručica branski filtar (poseban pribor). 4 Zapor usisne glave Ugradnja papirnate/flizelinske filtarske 5 Kotač...
  • Page 137: Rukovanje

    Potpuno pražnjenje spremnika Rukovanje Slika  Zakočite pozicijsku kočnicu. Vađenje i umetanje spremnika  Zapor spremnika preklopite u stranu i  Otkvačite i skinite usisnu glavu. zakočite.  Otkvačite ispusno crijevo (samo kod  Spremnik primite za rukohvat, odignite i plastičnog spremnika).
  • Page 138: Transport

    Čišćenje elektroda Sklapanje/rasklapanje potisne ručice  Otkvačite i skinite usisnu glavu.  Elektrode očistite četkom.  Otpustite pričvrsne vijke potisne ručice  Postavite i pričvrstite usisnu glavu. pa namjestite potisnu ručicu u željeni položaj. Otklanjanje smetnji Čuvanje uređaja Opasnost Slika Uređaj prije svih radova na njemu isključite ...
  • Page 139: Jamstvo

    Automatsko isključivanje (mokro EZ izjava o usklađenosti usisavanje) se ne aktivira Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-  Elektrode i prostor između njih očistite misli i konstrukciji te kod nas korištenoj četkom. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i  Ako se usisavaju tekućine koje nisu zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže električno vodljive, treba stalno provje- navedenim direktivama Europske Zajedni-...
  • Page 140: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 2760 2760 Nazivna snaga 2400 2400 Zapremnina spremnika Količina punjenja tekućine Maks. protok zraka 2x 74 2x 74 Maks. podtlak 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Page 141: Zaštita Životne Sredine

    Pre prve upotrebe Vašeg Stari uređaji sadrže vredne uređaja pročitajte ove originalno Srpski materijale sa sposobnošću uputstvo za rad, postupajte prema njemu i recikliranja i treba ih dostaviti za sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za ponovnu preradu. Baterije, ulje i sledećeg vlasnika.
  • Page 142: Sastavni Delovi Uređaja

    Sastavni delovi uređaja Suvo usisavanje Za usisavanje fine prašine dodatno – 1 Elektrode može da se koristi i papirna ili flizelinska 2 Usisno crevo filterska vrećica (poseban pribor) ili 3 Podesiva potisna ručka membranski filter (poseban pribor). 4 Blokada usisne glave Ugradnja papirne/flizelinske filterske 5 Točak vrećice...
  • Page 143: Rukovanje

    Potpuno pražnjenje posude Rukovanje Slika  Zakočite pozicionu kočnicu. Vađenje i umetanje rezervoara  Bravicu rezervoara preklopite u stranu i  Odglavite i skinite usisnu glavu. zakočite.  Otkačite ispusno crevo (samo kod  Posudu uhvatite za dršku, zadignite i plastičnog rezervoara).
  • Page 144: Transport

    Nakon svake primene Zamena pljosnatog naboranog filtera  Ispraznite posudu.  Usisajte prašinu iz i sa uređaja i  Otvorite poklopac filtera.  Zamenite pljosnati naborani filter. prebrišite ga vlažnom krpom.  Zatvorite poklopac filtera tako da se Sklapanje/rasklapanje potisne čujno uglavi.
  • Page 145: Garancija

    Izlaženje prašine prilikom Izjava o usklađenosti sa usisavanja propisima EZ  Proverite da li je pljosnati naborani filter Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina pravilno postavljen. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim  Zamenite pljosnati naborani filter. njenim modelima koje smo izneli na tržište, Automatsko isključivanje odgovara osnovnim zahtevima dole (mokro usisavanje) se ne aktivira...
  • Page 146: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Napon el. mreže 220-240 220-240 Frekvencija 50/60 50/60 Maks. snaga 2760 2760 Nominalna snaga 2400 2400 Zapremina posude Količina punjenja tečnosti Maks. protok vazduha 2x 74 2x 74 Maks. podpritisak 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Page 147: Български

    П д во о о ва а а д д а а я д оч ова а а , од а а Български о а о я а а о а, а , о о о а да д ва о...
  • Page 148 Е П ва а а о од – до о да о ва а 2 Ма ч а о , о ч а о ч ( 3 П а а о а, а о ва а а а ад о ) 4 Б...
  • Page 149 а а о а а о о ява а а  ач а. ав а а о а о а  а а а ава да о во од  воа а о а да ва воа а да д а...
  • Page 150 а воа а.  а  Поч ва да о в о в П о д во ва ва в а а а. во а а а а а.  я а а о я  во од о ов а...
  • Page 151 а о а я а ва я а о  в в я а а а ва а а а о в а а а д а, в а а а ов я, ва о о о а а а а, в...
  • Page 152 Е а оя о о д а а , ч а- а а о-до а а о в ва о о я о я, а о о а- ч а о вод во, а а о а , а о в о...
  • Page 153 NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc а о а а 220-240 220-240 Ч о а 50/60 50/60 Ма . о о 2760 2760 о а а о о 2400 2400 д а а воа а во а а ч...
  • Page 154: Sihipärane Kasutamine

    Enne sesadme esmakordset ka- Keskkonnakaitse sutuselevõttu lugege läbi algu- Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- tatavad. Palun ärge visake pa- se või uue omaniku tarbeks alles. kendeid majapidamisprahi Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- –...
  • Page 155: Seadme Elemendid

    Seadme elemendid Kuivimemine Peentolmu imemisel võib lisaks kasuta- – 1 Elektroodid da paberfiltrikotti, fliisist filtrikotti (lisava- 2 Imemisvoolik rustus) või membraanfiltrit 3 Reguleeritav tõukesang (lisavarustus). 4 Imipea lukustus Paberist / fliisist filtrikoti paigaldamine 5 Ratas Joonis 6 Mustusemahuti  Avage imemispea lukk ja eemaldage see. 7 Imipea ...
  • Page 156: Käsitsemine

     Lükake mahuti lukk keskele ja laske Pöördlüliti asendisse fikseeruda.  Vabastage seisupidur. Seade SISSE – Filtri puhastamine VÄL- Üldist – Märja mustuse imemisel polster- või – ühendusdüüsiga või kui mõnest mahu- Seade VÄLJA – tist imetakse peamiselt vett, on soovita- tav funktsioon "Automaatne Seade SISSE –...
  • Page 157: Transport

    Transport Abi häirete korral Ettevaatust Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade me kaalu. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja  Võtke imitoru koos põrandaotsakuga tõmmata. hoidikust välja. Kandmiseks võtke kinni Imiturbiin ei tööta seadme kandesangast ja imitorust. ...
  • Page 158: Garantii

    Automaatne filtripuhastus ei tööta EÜ vastavusdeklaratsioon  Imivoolik ei ole ühendatud. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud Automaatset filtripuhastust ei saa mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- välja lülitada sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi-  Pöörduge klienditeenindusse. listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
  • Page 159: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Võrgupinge 220-240 220-240 Sagedus 50/60 50/60 Maksimaalne võimsus 2760 2760 Nominaalvõimsus 2400 2400 Paagi maht Vedeliku täitekogus Õhukogus (maks.) 2x 74 2x 74 Alarõhk (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar) Kaitse liik IPX4 IPX4...
  • Page 160: Vides Aizsardzība

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Nolietotās ierīces satur noderī- izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- gus materiālus, kurus iespƯ- Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem jams pārstrādāt un izmantot tajā un uzglabājiet to vƯlākai izmantošanai atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- vai turpmākiem lietotājiem. dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- Pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt –...
  • Page 161: Aparāta Elementi

    Aparāta elementi Sausā sūkšana Sūcot sīkus putekļus, papildus var iz- – 1 Elektrodi mantot papīra filtra maisiņu, flīsa filtra 2 Sūkšanas šļūtene maisiņu (papildpiederums) vai mem- 3 Stumšanas rokturis, regulƯjams brānas filtru (papildpiederums). 4 Sūkšanas galviņas fiksators Papīra/flīsa filtra maisiņa ielikšana 5 Ritenis AttƯls 6 Netīrumu tvertne...
  • Page 162: Apkalpošana

     Atgāziet tvertni atpakaļ sākotnƯjā stā- Grozāmais slēdzis voklī.  Paspiediet tvertnes fiksatoru virzienā uz Ierīce IESLƮGTA – vidu un nofiksƯjiet. Filtra attīrīšanas sistƯ- –  Atlaidiet stāvbremzi. ma IZSLƮGTA Vispārīgā informācija Ierīce IZSLƮGTA – Uzsūcot slapjus netīrumus ar sprauslu –...
  • Page 163: Glabāšana

    Transportēšana Sūkšanas turbīna nedarbojas  Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz- Uzmanību du un drošinātāju. Savainošanās un bojājumu risks! Trans-  Pārbaudiet ierīces tīkla kabeli, kontakt- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. dakšu un elektrodus.  Izņemiet sūkšanas cauruli ar grīdas  IeslƯdziet ierīci. sprauslu no turƯtāja.
  • Page 164: Garantija

    Nedarbojas automātiskā filtru EK Atbilstības deklarācija tīrīšana Ar šo mƯs paziņojam, ka turpmāk minƯtā  Nav pievienota sūkšanas šļūtene. iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Nevar atslēgt automātisko filtru bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu tīrīšanu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- ...
  • Page 165: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Barošanas tīkla spriegums 220-240 220-240 Frekvence 50/60 50/60 Maks. jauda 2760 2760 Nominālā jauda 2400 2400 Tvertnes tilpums Iepildāmais šķidruma daudzums Gaisa daudzums (maks.) 2x 74 2x 74 Zemspiediens (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Page 166: Aplinkos Apsauga

    Prieš pirmą kartą pradedant Naudotų prietaisų sudėtyje yra naudotis prietaisu, būtina ati- vertingų, antriniam žaliavų per- Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dirbimui tinkamų medžiagų, to- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų dėl jie turėtų būti atiduoti perdirbimo Džmonėms. Akumulia- naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui.
  • Page 167: Prietaiso Dalys

    Prietaiso dalys Sausas valymas Siurbiant labai smulkias dulkes galima – 1 Elektrodai papildomai naudoti popierinDž filtro mai- 2 Siurbimo žarna šelDž, medžiaginDž filtro maišelDž (specialus 3 Reguliuojama stūmimo rankena priedas) arba membraninDž filtrą (specia- 4 Siurbimo galvutės fiksatorius lus priedas). 5 Ratas Popierinio / medžiaginio filtro maišelio 6 Purvo rezervuaras...
  • Page 168: Valdymas

    Paveikslas Visiškas kameros ištuštinimas Pastaba: talpyklą montuokite pagal pa- Paveikslas veikslą.  Stovėjimo stabdžio fiksavimas.  Talpyklos fiksatorių paverskite Dž šoną ir Sukamasis jungiklis užfiksuokite. Prietaisas DŽJUNGTAS –  Laikykite kamerą už rankenos pakėlę Filtro valymo sistema – apverskite. IŠJUNGTA ...
  • Page 169: Transportavimas

    Transportavimas Pagalba gedimų atveju Atsargiai Pavojus Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido  Išimkite iš laikiklio siurbimo vamzdDž su kištuką iš tinklo lizdo. antgaliu grindims.
  • Page 170: Garantija

    Automatinė išjungimo sistema EB atitikties deklaracija (drėgno valymo metu) nereaguoja Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-  Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką tarp jų. išleistas modelis atitinka pagrindinius EB  Nuolat stebėkite elektros srovei nelai- direktyvų...
  • Page 171: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc Tinklo Džtampa 220-240 220-240 Dažnis 50/60 50/60 Maks. galia 2760 2760 Nominalioji galia 2400 2400 Kameros talpa Skysčio užpildymo lygis Oro kiekis (maks.) 2x 74 2x 74 Subatmosferinis slėgis (maks.) 25,4 (254) 25,4 (254) (mbar)
  • Page 172 П д а о ва я З ь ва о о о оч а Українська о а ь а а я ьо о д Ма а а ов в д ов д о а ь д я дда ь я о...
  • Page 173 ь К ь а ав я д я о я – ч я є ов З є ь а ав я д я ч о о – о ов ва я а в є в о- о о ач д я –...
  • Page 174 П до я а а ь о о в я – д ад ав о а ч о ь ь в д чає ь я. ь ь – П в о ва во о о о д – ав д д...
  • Page 175 З Ма о П ад МК – а в о ва ь а  а оч я – в , я в а а о а ь а МК а П ад МК – а о  а а а в...
  • Page 176 З ь З ь д ь а. да я в о ва ь о о   о а, в о ва ь о а ь адча ь .  в о ва ь о о а а а о а...
  • Page 177 З ь Є ь о а д ь ов а а ада о в д ов д о о - одав о ад в о о ов до яє о, о ч о ває о а о а ач а а а...
  • Page 178 NT 65/2 Tact² NT 75/2 Tact² Me Tc о а ь а а а 220-240 220-240 Ча о а 50/60 50/60 Ма . о ь 2760 2760 о а ь а о ь 2400 2400 М ь в а а ов я...
  • Page 179 Filtersysteme / Filter Systems / Système de filtres Flachfalten- Papierfilter- Membran- Spezialfilter- Flachfalten- Vliesfilter- filter * tüte, reißfest, filter tüte, nass filter (PES) * tüte 2-lagig * Flat pleated 3-lagig * Diaphragm Special filter Flat pleated Fleece filter filter * Paper filter filter bag, wet...
  • Page 180 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 4.440-678 K CDN 40 4.440-391 K CDN 40 6.906-321 K C 40 6.906-279 K C 40 10,0 6.906-635 K C 40 16,0 6.906-714 K/Oil C 40 6.906-344 K C 40 Verlängerung, extension, rallonge 5.407-109 K/EL C 40 - DN 35 5.407-111 K/EL C 40 - DN 40...
  • Page 181 Zubehör / Accessories / Accessoires [mm] 6.906-554 K DN 40 6.903-018 M DN 40 6.906-383 M DN 40 6.903-033 K DN 40 0,30 6.905-817 M DN 40 0,40 6.900-222 K DN 61 0,37 6.900-926 M DN 61 0,37 6.900-952 K DN 40 6.902-105 G/Oil DN 40...
  • Page 182 NT 65/2 Tact² Tc...
  • Page 183 NT 75/2 Tact² Me Tc...
  • Page 185 AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.
  • Page 186 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...

Ce manuel est également adapté pour:

Nt 75/2 tact2 me tc

Table des Matières