Télécharger Imprimer la page
Bosch MUM59 DE Serie Mode D'emploi
Bosch MUM59 DE Serie Mode D'emploi

Bosch MUM59 DE Serie Mode D'emploi

Robot ménager universel
Masquer les pouces Voir aussi pour MUM59 DE Serie:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Universal-Küchenmaschine
MUM59...DE
[de]
Gebrauchsanleitung
[fr]
Mode d'emploi
[it]
Istruzioni per l'uso
Universal-Küchenmaschine
Robot ménager universel
Robot da cucina universale
10
22
35

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch MUM59 DE Serie

  • Page 1 Universal-Küchenmaschine MUM59...DE [de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine [fr] Mode d’emploi Robot ménager universel [it] Istruzioni per l’uso Robot da cucina universale...
  • Page 6 100-600 ml 1-6 min 1-8 x 4-6 min 30 s 550-2700 g 4-6 min 30 s 350-550 g 3-6 min 30 s 560-1100 g 5-6 min 30 s 350-1000 g 6-7 min 30 s 350-1000 g 4-5 min...
  • Page 7 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 800 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g 1000 g...
  • Page 8 300-1000 g 45-120 s 300-1000 g 45-120 s 300-1250 g 45-120 s 300-1250 g 45-120 s 300-750 g 45-120 s 150 s 350-1000 g 45-90 s 5-10 x 10 g 2-4 x 2 s...
  • Page 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs­ mengen und ­zeiten benutzen. Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw.
  • Page 11 Wichtige Sicherheitshinweise ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. ■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben.
  • Page 12 Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen. Vorsicht! Rotierende Messer. Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllöffnung greifen. Sicherheitssysteme Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Einschaltsicherung Weitere Informationen zu unseren Produkten finden Sie auf unserer Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“. Internetseite.
  • Page 13 Auf einen Blick Auf einen Blick Werkzeuge 13 Profi Flexi-Rührbesen Bild A: 14 Profi Schlagbesen Grundgerät 15 Knethaken mit Teigabweiser 1 Entriegelungstaste 16 Zubehörtasche 2 Schwenkarm Zur Aufbewahrung der Werkzeuge und „Easy Armlift“­Funktion zur Unterstützung Zerkleinerungsscheiben. der Bewegung des Armes nach oben Durchlaufschnitzler (siehe „Arbeitspositionen“).
  • Page 14 Bedienen Vorbereiten Position Antrieb Werkzeug/ Arbeits- Zubehör geschwin- ■ Grundgerät auf glatten und sauberen digkeit Untergrund stellen. ■ Kabel in einem Zug bis zur gewünschten Länge (max. 100 cm) herausziehen und 1­7 langsam Ioslassen; das Kabel ist arretiert (Bild C). ■...
  • Page 15 Bedienen Knethaken (15) ■ Je nach Verarbeitungsaufgabe Rühr­ besen, Schlagbesen oder Knethaken bis zum Kneten von Teig, z. B. Hefeteig, zum Einrasten in den Antrieb einstecken. Brotteig, Pizzateig, Nudelteig, Gebäckteig und zum Unterheben von Hinweis: Zutaten wie Saaten in den Teig Beim Knethaken Teigabweiser drehen, bis der Knethaken einrasten kann (Bild E-4b).
  • Page 16 Bedienen Achtung! Reibscheibe – fein Durchlaufschnitzler nur in komplett zum Raspeln von Lebensmitteln zusammengesetztem Zustand verwenden. fein, z. B. Nüsse oder Hartkäse, wie Durchlaufschnitzler nie am Grundgerät Parmesan. zusammenbauen. Durchlaufschnitzler nur in Hinweis: Nicht geeignet zur Verarbeitung der aufgeführten Betriebsposition betreiben. von Weichkäse und Schnittkäse.
  • Page 17 Bedienen ■ Zu verarbeitende Lebensmittel in den ■ Mixbecher aufsetzen (Markierung am Einfüllschacht geben und mit dem Stopfer Griff auf Markierung am Grundgerät) nachschieben. und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. Achtung! ■ Zutaten einfüllen. Einen Rückstau des Schneidgutes in der Maximalmenge flüssig = 1,25 Liter;...
  • Page 18 Reinigen und Pflegen Mixer reinigen ■ Der Mixer kann Aufstriche wie Erdnuss­ butter, Kokosnussbutter oder Nussmus W Verletzungsgefahr durch nicht herstellen. scharfe Messer! ■ Feste Lebensmittel mit ausreichend Flüs­ Mixermesser nicht mit bloßen Händen sigkeit mischen. berühren. ■ Pulverförmige Lebensmittel vor dem Mixen Mixerbecher, Deckel und Trichter sind mit ausreichend Flüssigkeit mischen oder spülmaschinenfest.
  • Page 19 Anwendungsbeispiele Störung Wichtiger Hinweis Gerät läuft nicht an. Sollte sich die Störung so nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an den Abhilfe Kundendienst. ■ Stromversorgung überprüfen. ■ Netzstecker überprüfen. Anwendungsbeispiele ■ Schwenkarm kontrollieren. Richtige Position? Eingerastet? Beachten Sie die allgemeinen Empfehlungen ■...
  • Page 20 Anwendungsbeispiele ■ Mehl und Backpulver hinzufügen und – 80 g Zucker ca. 2 Minuten auf Stufe 1 verarbeiten. – 200­250 ml lauwarme Milch ■ Auf Stufe 3 stellen und innerhalb 2 Minuten – 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen die Milch nach und nach hinzufügen.
  • Page 21 Sie in unserem Katalog, im Online­ Shop oder beim Kundendienst. Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses www.bosch-home.com Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie­ bedingungen auch im Internet unter der Entsorgung benannten Webadresse hinterlegt.
  • Page 22 Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires.
  • Page 23 Consignes de sécurité importantes ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles­ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■...
  • Page 24 Prudence ! Accessoires rotatifs. N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout. Systèmes de sécurité Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Bosch et nous vous en félicitons Sécurité anti-enclenchement cordialement. Sur notre site Web, vous trouverez des informations avancées sur Voir le tableau « Positions de travail ».
  • Page 25 Vue d’ensemble Pour savoir comment procéder si 8 Couvercle protégeant l’entraînement le système de sécurité s’active, voir du mixeur « Aide en cas de dérangement ». 9 Entraînement du bol mixeur (accessoire en option*) L’appareil ne nécessite aucun entretien. Lorsque vous n’utilisez pas l’entraînement, protégez­le avec son Vue d’ensemble couvercle.
  • Page 26 Utilisation Utilisation Remarque Le bras pivotant est doté de la fonction W Risque de blessure ! « Easy Armlift » qui assiste le mouvement Ne branchez la fiche mâle dans la prise de montant du bras pivotant. courant qu’une fois tous les préparatifs sur Réglage de la position de travail : l’appareil achevés.
  • Page 27 Utilisation Changez les accessoires uniquement lorsque ■ Retenez le fouet batteur et desserrez l’appareil est au repos – une fois l’appareil l’écrou avec la clé à fourche (calibre 8) en éteint, le mécanisme d’entraînement tournant dans le sens des aiguilles d’une continue de tourner un certain temps puis montre.
  • Page 28 Utilisation Rajouter des ingrédients Protection contre la surcharge Figure F : ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■ Rajoutez les ingrédients par l’ouverture Pour empêcher un endommagement pour ajout ménagée dans le couvercle. important de votre appareil en cas de surcharge de l’accessoire râpeur / éminceur, ■...
  • Page 29 Utilisation Disque réversible à Attention ! émincer / râper Évitez que les aliments coupés ne s’accumulent directement à la sortie. pour râper des pommes de terre crues ou les couper en tranches. Conseil : pour que la coupe des aliments soit régulière, présentez les aliments minces Remarque : Ne convient pas pour les en bottes.
  • Page 30 Nettoyage et entretien ■ Retirez le couvercle protégeant l’entraîne­ Remarques ment du mixeur. Restrictions d’utilisation : ■ Mettez le bol mixeur en place (le repère ■ Ne pas broyer d’ingrédients tels que des sur la poignée et celui sur l’appareil de amandes, des oignons, du persil et de la base doivent coïncider) puis tournez en viande.
  • Page 31 Rangement Rangement Nettoyage du bol mélangeur et des accessoires W Risque de blessure ! Le bol mélangeur et les accessoires peuvent Si l’appareil ne sert pas, débranchez sa fiche aller au lave­vaisselle. Ne coincez pas mâle de la prise de courant. les pièces en matière plastique dans le Figure K : lave­vaisselle car elles risqueraient de se...
  • Page 32 Exemples d’utilisation Exemples d’utilisation Dérangement L’appareil s’éteint pendant son utilisation. La Respectez les recommandations générales protection anti­surcharge est activée. Trop données dans les tableaux L, M et N. grande quantité de produits alimentaires traitée en même temps. Ne dépassez pas les quantités maximales. Solution Pâte à...
  • Page 33 Exemples d’utilisation Pâte à la levure de ■ Régler la vitesse 3 et verser le lait peu à peu dans les 2 minutes qui suivent. boulanger Quantité maximale : 1 fois la recette de base Recette de base Gâteau aux fruits secs –...
  • Page 34 Les accessoires sont spécifiques à l’appa­ reil. Lors de l’achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E­Nr.). Pour connaître les accessoires disponibles pour votre appareil, consultez notre cata­ logue, notre boutique en ligne ou le service après­vente. www.bosch-home.com...
  • Page 35 Uso corretto Uso corretto Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l’utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l’apparecchio solo per quantità e tempi di preparazione usuali nell’attività domestica. Questo apparecchio è idoneo per miscelare, impastare e montare alimenti. L’apparecchio non deve essere utilizzato per lavorare altri oggetti o sostanze.
  • Page 36 Importanti avvertenze di sicurezza ■ Non immergere mai l’apparecchio base in acqua né lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare l’apparecchio con le mani bagnate. ■ L’apparecchio va sempre scollegato dalla corrente elettrica dopo ogni utilizzo, se lasciato incustodito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasti.
  • Page 37 Attenzione: Utensili rotanti. Non introdurre le mani nell’apertura di aggiunta ingredienti. Sistemi di sicurezza Congratulazioni per l’acquisto di questo nuovo apparecchio di produzione Bosch. Sicurezza d’accensione Trovate ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel nostro sito Internet. Vedi tabella «Posizioni di lavoro».
  • Page 38 Guida rapida Guida rapida Ciotola con accessori 11 Ciotola impastatrice di acciaio inox Figura A: 12 Coperchio Apparecchio base Utensili 1 Pulsante di sblocco 13 Frusta “Profi Flexi” 2 Braccio oscillante 14 Frusta per montare professionale Funzione «Easy Armlift» per favorire il 15 Braccio impastatore con spatola movimento del braccio verso l’alto 16 Borsa portaccessori...
  • Page 39 Regolazione della posizione di Non esporre apparecchio ed accessori a fonti di calore. Le parti non sono idonee per lavoro: l’uso in forno a microonde. ■ Premere il tasto di sblocco e muovere il ■ Al primo uso pulire accuratamente braccio oscillante.
  • Page 40 Frusta per montare ■ Applicare la ciotola impastatrice: professionale (14) sovrapporre la ciotola impastatrice inclinata verso avanti e poi abbassarla, per montare albume d‘uovo e panna ruotare in senso antiorario fino allo scatto. (almeno il 30% di grassi) e per preparare la ■...
  • Page 41 Montare / smontare lo sminuzzatore Disco a fori fini per grattugiare continuo solo ad ingranaggio fermo e spina per grattugiare alimenti, ad es. noci di alimentazione estratta. o formaggio duro, per es. parmigiano. Non introdurre le mani nel pozzetto di carico. Nota: non idoneo per la lavorazione di Attenzione! formaggio tenere e formaggio da taglio.
  • Page 42 ■ Ruotare la manopola sulla velocità Lavorare con il frullatore desiderata. Figura J: ■ Introdurre gli alimenti da lavorare nel ■ Premere il pulsante di sblocco e pozzetto di carico e spingerli con il portare il braccio oscillante nella pestello. posizione 4.
  • Page 43 Pulizia e cura Pulire la ciotola impastatrice ■ Non lavorare ingredienti surgelati, tranne i cubetti di ghiaccio, se sono stati immersi in e l’utensile una quantità sufficiente di liquido. Ciotola impastatrice ed utensili sono lavabili ■ Non lavorare alimenti contenenti parti in lavastoviglie.
  • Page 44 Rimedio in caso di guasti Rimedio in caso di guasti Rimedio ■ Ruotare la manopola su P. W Pericolo lesioni! ■ Portare il braccio nella Prima di riparare un guasto, estrarre la spina posizione 1. d’alimentazione. ■ Accendere l’apparecchio (velocità 1). Avvertenza importante ■...
  • Page 45 Esempi d’impiego Pasta fluida miscelata Pasta frolla Ricetta base Ricetta base – 6 uova – 125 g burro – 500 g zucchero (a temperatura ambiente) – 1 pizzico sale – 100­125 g zucchero – 2 bustine zucchero vanigliato o – 1 uovo buccia di ½...
  • Page 46 Gli accessori sono specifici dell’apparecchio. Al momento dell’acquisto indicare sempre il codice prodotto preciso (E­Nr.) dell’apparec­ chio. Per conoscere gli accessori disponibili per il proprio apparecchio consultare il catalogo, il punto vendita online o il servizio clienti. www.bosch-home.com...
  • Page 47 EXPERT Service prodloužená záruka aj.), naleznete na Rue Picard 7, box 400, Rruga e Kavajes, webových stránkách www.bosch-home.com/cz/ Kulla B Nr 223/1 Kati I Picardstraat 7, box 400 nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 1000 Bruxelles – Brussel 1023 Tirane BSH domácí...
  • Page 48 Lietuva, Lithuania Tel.: 01450 2655* 0,40 € / min 0 892 698 010 UAB “AG Service” www.bosch-home.ie R. Kalantos g. 32 Service Pièces Détachées et * Calls are charged at the basic rate, please check with 52494 Kaunas Accessoires: your telephone service provider for exact charges.
  • Page 49 Malé Abdul Latif Jameel Electronics and mailto:steptm@mail.ru Airconditioning Co. Ltd. Tel.: 03 010 200 mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah Road Türkiye, Turkey www.lintel.com.mv (Next to Toyota), Jamiah Dist., BSH Ev Aletleri Sanayi P.O. Box 7997 ve Ticaret A.S.
  • Page 50 Diese können Sie bei der Landesvertretung des Ziellandes anfordern. Bei Verbringung in Länder außerhalb der EU/der EFTA erlischt die Garantie. Beachten Sie unser weiteres Kundendienstangebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 03/20...
  • Page 52 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.