Télécharger Imprimer la page

Omron M3 Comfort Mode D'emploi page 101

Masquer les pouces Voir aussi pour M3 Comfort:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12
2
Preparing for a Measurement
Instruction Manual
2
Préparation d'une mesure
FR
Vorbereiten einer Messung
DE
Preparazione per la misurazione
IT
Automatic Upper Arm
Preparación para una medición
ES
Blood Pressure Monitor
30 minutes before
30 minutes avant
M3 Comfort (HEM-7155-E)
FR
DE
30 Minuten vorher
X3 Comfort (HEM-7155-EO)
IT
30 minuti prima
30 minutos antes
ES
30 minuten ervoor
NL
RU
За 30 минут до
TR
30 dakika önce
IM2-HEM-7155-E-03-01/2020
2870434-2B
Read Instruction manual
and
before use.
5 minutes before: Relax and rest.
FR
5 minutes avant : détente et repos.
Lire le mode d'emploi
et
avant l'utilisation.
FR
DE
5 Minuten vorher: ruhig hinsetzen.
Lesen Sie vor der Verwendung die Gebrauchsanweisung
und
.
DE
5 minuti prima: rilassarsi e stare a riposo.
IT
Leggere il manuale di istruzioni
e
prima dell'uso.
IT
ES
5 minutos antes: relájese y descanse.
Lea el manual de instrucciones
y
antes del uso.
ES
NL
5 minuten ervoor: ontspan en rust.
Lees de gebruiksaanwijzing
en
voor gebruik.
NL
За 5 минут до: расслабьтесь и отдохните.
RU
Прочтите руководство по эксплуатации
и
перед использованием.
RU
5 dakika önce: Gevşeyin ve dinlenin.
TR
Kullanmadan önce, kullanım kılavuzu
ve
'yi okuyun.
TR
AR
1
Package Contents
3
Installing Batteries
Contenu de l'emballage
Inhoud van de verpakking
Mise en place des piles
FR
NL
FR
Packungsinhalt
Комплект поставки
Einsetzen der Batterien
DE
RU
DE
Contenuto della confezione
Paketin İçindekiler
Installazione delle batterie
IT
TR
IT
ES
Contenido del envase
AR
ES
Instalación de las pilas
4
Setting Date and Time
Een meting voorbereiden
Réglage de la date et de l'heure
NL
FR
Подготовка к измерению
Einstellen von Datum und Uhrzeit
RU
DE
Ölçüm Hazırlığı
Impostazione di data e ora
TR
IT
Ajuste de la fecha y la hora
AR
ES
Set year > month > day > hour > minute.
FR
Réglez l'année > le mois > le jour > les heures > les minutes.
Stellen Sie Jahr > Monat > Tag > Stunde > Minute ein.
DE
IT
Impostare anno > mese > giorno > ora > minuti.
ES
Ajuste de año > mes > día > hora > minuto.
NL
Instellen van jaar > maand > dag > uur > minuut.
Установите год > месяц > день > час > минута.
RU
TR
Yıl > ay > gün > saat > dakika ayarlayın.
AR
AR
Back / Forward
Arrière / Avant
FR
Batterijen plaatsen
NL
Zurück / Vorwärts
DE
Установка элементов питания
RU
IT
Indietro / Avanti
Pillerin Takılması
TR
ES
Atrás / Adelante
AR
Terug / vooruit
NL
RU
Назад / Вперед
TR
İleri / Geri
AR
AA, 1.5V × 4
5
Applying the Cuff on the Left Arm
Datum en tijd instellen
FR
Pose du brassard sur le bras gauche
NL
De manchet op de linkerarm aanbrengen
NL
Установка даты и времени
DE
Anbringen der Manschette am linken Arm
RU
Расположение манжеты на левой руке
RU
Tarih ve Saatin Ayarlanması
IT
Applicazione del bracciale sul braccio sinistro
TR
Kolluğun Sol Kola Takılması
TR
Colocación del manguito en el brazo izquierdo
AR
ES
Click
AR
A
1-2 cm
Year
Month
A Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
Le côté tuyau du brassard doit être positionné 1 à 2 cm au-dessus de l'intérieur du coude.
FR
Day
DE
Das Manschettenstück mit dem Schlauch muss 1 bis 2 cm oberhalb des Ellbogens liegen.
IT
Il lato del bracciale con il tubo deve trovarsi al di sopra dell'interno del gomito, a una distanza di circa 1 o 2 cm.
El lado del tubo del manguito deberá quedar 1 o 2 cm por encima de la parte interna del codo.
ES
Hour
NL
De kant met de slang van de manchet moet 1 - 2 cm boven de binnenkant van de elleboog liggen.
RU
Край манжеты с трубкой должен находиться на 1–2 см выше локтевого сгиба.
TR
Kolluğun boru tarafı, dirsek içinin 1 ila 2 cm üstünde olmalıdır.
Minute
B Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
Assurez-vous que le tuyau à air se trouve du côté intérieur de votre bras et enroulez fermement le brassard de manière qu'il ne puisse plus tourner.
FR
DE
Stellen Sie sicher, dass der Luftschlauch an der Arminnenseite sitzt, und befestigen Sie die Manschette sicher, so dass sie nicht verrutscht.
IT
Assicurarsi che il tubo dell'aria si trovi all'interno del braccio e avvolgere il bracciale saldamente in modo che non possa ruotare.
Asegúrese de que el tubo de aire se encuentra en la cara interna del brazo y enrolle el manguito con firmeza para que no pueda deslizarse.
ES
NL
Zorg ervoor dat de luchtslang zich aan de binnenkant van uw arm bevindt en wikkel de manchet stevig rond uw
arm zodat deze niet meer kan wegglijden.
RU
Убедитесь, что воздуховодная трубка находится на внутренней поверхности плеча и надежно оберните
манжету, чтобы она не прокручивалась вокруг руки.
TR
Hava borusunun kolunuzun iç tarafında olduğundan emin olun ve kolluğu kaymayacak şekilde sabit şekilde sarın.
If taking measurements on the right arm, refer to:
Pour la prise de mesures au bras droit, voir :
FR
Bei Messungen am rechten Arm siehe:
DE
Se la misurazione viene eseguita al braccio destro, fare riferimento a:
IT
ES
Si va a realizar mediciones en el brazo derecho, consulte:
NL
Als u metingen aan de rechterarm uitvoert, raadpleeg dan:
RU
При измерении на правой руке см:
TR
Sağ koldan ölçüm yapıyorsanız aşağıdakilere bakın:
6
Sitting Correctly
Position assise correcte
Correct zitten
FR
NL
Korrekte Körperhaltung
Сядьте правильно
DE
RU
Come sedere nel modo corretto
Düzgün Oturma
IT
TR
Cómo sentarse correctamente
AR
ES
B
Sit comfortably with your back and arm supported.
FR
S'asseoir confortablement de manière à ce que le dos et le bras soient bien soutenus.
DE
Bequem hinsetzen, mit dem Rücken anlehnen und den Arm auf eine Unterlage legen.
IT
Sedere comodamente con la schiena e il braccio ben sostenuti.
ES
Siéntese cómodamente de modo que la espalda y el brazo estén bien apoyados.
NL
Neem een comfortabele zitpositie in, met uw rug en arm ondersteund.
RU
AR
TR
Place the arm cuff at the same level as your heart.
FR
Le brassard doit se trouver au même niveau que votre cœur.
Die Manschette auf Herzhöhe platzieren.
DE
IT
Posizionare il bracciale allo stesso livello del cuore.
Coloque el manguito al mismo nivel que el corazón.
ES
NL
Plaats de armmanchet op hetzelfde niveau als uw hart.
Манжета должна находиться на уровне сердца.
RU
TR
Kolluğu kalbinizle aynı düzeye getirin.
AR
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
Garder les pieds à plat, les jambes non croisées, ne pas bouger et ne pas parler.
FR
DE
Füße flach auf den Boden stellen, die Beine nicht kreuzen, still halten und nicht sprechen.
IT
Tenere i piedi ben poggiati, non incrociare le gambe, rimanere fermi e non parlare.
ES
Mantenga los pies planos, las piernas sin cruzar, quédese quieto y no hable.
NL
Houd de voeten plat, benen niet gekruist, zit stil en praat niet.
RU
Поставьте ноги ровно, не перекрещивая их, не двигайтесь и не разговаривайте.
Instruction Manual
2.3
TR
Ayaklarınızı düz, bacaklarınızı açık tutun, hareketsiz kalın ve konuşmayın.
AR
7
Selecting User ID (1 or 2)
Sélection de l'ID Utilisateur (1 ou 2)
Gebruikers-ID selecteren (1 of 2)
FR
NL
Auswahl der Benutzer-ID (1 oder 2)
Выберите идентификатор пользователя (1 или 2)
DE
RU
Selezione dell'ID UTENTE (1 o 2)
Kullanıcı Kimliğini Seçme (1 veya 2)
IT
TR
Selección de ID de usuario (1 o 2)
AR
ES
AR
(
Switching user ID enables you to save readings for 2 people.
Changer d'ID Utilisateur permet d'enregistrer les résultats pour 2 personnes.
FR
DE
Mit verschiedenen Benutzer-IDs lassen sich Messwerte für 2 Personen speichern.
IT
Cambiare ID utente permette di registrare i risultati relativi a 2 persone.
ES
Cambiar de ID de usuario le permite guardar las lecturas de 2 personas.
NL
Door het wisselen van gebruikers-ID kunt u metingen voor 2 personen opslaan.
RU
Переключение идентификатора пользователя позволяет сохранять результаты для 2-х людей.
TR
Kullanıcı kimlikleri arasında geçiş yapma, 2 kişi için ölçüm değerlerini kaydetmenizi sağlar.
AR
AR
AR
8
AR

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

X3 comfortHem-7155-eHem-7155-eo