Télécharger Imprimer la page

Westinghouse GS-MULTI-Cyclone-WH06 Instructions D'installation page 27

Publicité

GS_Cyclone
1/12/06
12:29 PM
14
GB
For flush mount fans, carefully lift fan from the mounting bracket, making sure not to break
any wire connections. For downrod fans, slide the canopy up to the mounting bracket.
D
Bei bündig abschließenden Ventilatoren den Ventilator vorsichtig von der Deckenplatte
herausheben und darauf achten, dass keine Kabelverbindungen unterbrochen werden.
Bei abgehängten Ventilatoren die Abdeckung zur Deckenplatte hochschieben.
F
Si vous procédez à un montage encastré, soulevez le ventilateur du support de montage avec
précaution. Assurez-vous de ne débrancher aucun connecteur. Si vous procédez à un montage
par la tige inférieure, faites glisser la garniture vers le haut jusqu'au support de montage.
E
Para ventiladores de instalación al ras, levante con cuidado el ventilador del soporte de montaje
asegurándose de que no interrumpa ninguna conexión de los cables. Para ventiladores con varilla
vertical, deslice el dosel hacia arriba hasta el soporte de montaje.
NL
Voor vlak gemonteerde ventilatoren, tilt u de ventilator voorzichtig uit de montagebeugel waarbij u
erop let dat geen van de draadverbindingen wordt verbroken. Bij ventilatoren aan een stang,
schuift u de plafondkap tot tegen de montagebeugel.
I
Per il montaggio a filo del soffitto, sollevare con cautela il ventilatore dalla staffa prestando
attenzione a non allentare i fili collegati. Per il montaggio con l'asta di prolunga, far scorrere la
calotta in alto verso la staffa.
S
För fläktar med infälld montering, lyft försiktigt av fläkten från monteringshållaren. Var säker på
att du inte bryter några trådanslutningar. För fläktar som monterats på lodrät stång, skjut upp
armaturkåpan till monteringshållaren..
FI
Tasa-asennettavat tuulettimet: nosta tuuletin varovasti kiinnittimestä varoen samalla, etteivät
johdot irtoa. Tankoasennettavat tuulettimet: työnnä kupu kiinnittimeen asti.
N
Når det gjelder vifter med forsenket montering, skal du varsomt løfte viften av
monteringsbraketten og forsikre deg om at du ikke skader noen ledningskontakter. Når det gjelder
senkestangvifter, skal du skyve canopy-enheten opp til monteringsbraketten.
Page 27
GB
The canopy has two mating slots (1) and two mating holes (2). Position both slots on canopy directly under and in line with
3
two screws in the mounting bracket (3). Lift the canopy, allowing the two screws to slide into the mating slots. Rotate the
canopy until both screws from the mounting bracket drop into the slot recesses. Tighten screws securely.
1
D
Die Abdeckung besitzt zwei entsprechende Schlitze (1) und zwei entsprechende Bohrungen (2). Die beiden Schlitze an der Abdeckung
direkt unter die beiden Schrauben in der Deckenplatte (3) positionieren und in einer Linie auf sie ausrichten. Die Abdeckung anheben,
damit die beiden Schrauben in die entsprechenden Schlitze geführt werden können. Die Abdeckung so weit drehen, bis beide
Schrauben der Deckenplatte komplett in der Versenkung der Schlitze liegen. Die Schrauben fest anziehen.
F
La garniture est munie des deux rainures (1) et deux ouvertures (2) d'assemblage. Placez les deux rainures de la garniture
2
directement en dessous des deux vis du support de montage (3) et alignez-les. Soulevez la garniture de sorte que les deux vis
glissent dans les rainures d'assemblage. Faites tourner la garniture jusqu'à ce que les deux vis du support de montage s'encastrent
dans la partie la plus mince de la rainure. Serrez bien les vis.
E
El dosel tiene dos ranuras coincidentes (1) y dos orificios coincidentes (2). Coloque ambas ranuras del dosel directamente abajo y
en línea con los dos tornillos del soporte de montaje (3). Eleve el dosel, permitiendo que los dos tornillos se deslicen dentro de las
ranuras. Gire el dosel hasta que ambos tornillos del soporte de montaje caigan dentro de las ranuras. Apriete los tornillos
asegurándolos.
NL
De plafondkap heeft twee overeenstemmende sleuven (1) en twee overeenstemmende gaten (2). Plaats beide sleuven in de
plafondkap direct onder en in lijn met twee schroeven in de montagebeugel (3). Til de plafondkap op en laat de twee schroeven in
de overeenstemmende sleuven glijden. Draai de plafondkap tot beide schroeven van de montagebeugel in de sleufopeningen vallen.
Haal de schroeven stevig aan.
I
La calotta è munita di due intagli accoppiati (1) e di due fori accoppiati (2). Posizionare i due intagli presenti sulla calotta
direttamente al di sotto e in squadra con le due viti nella staffa di montaggio (3). Sollevare la calotta, consentendo alle due viti di
scivolare negli intagli accoppiati. Ruotare la calotta fin quando le due viti dalla staffa di montaggio non si inseriscono completamente
negli incavi degli intagli. Serrare saldamente le viti.
S
Armaturkåpan har två L-urtag (1) och två anpassningshål (2). Passa in båda L-urtagen direkt under och inriktade med de två
skruvarna in monteringshållaren (3). Lyft kåpan så att de två skruvarna glider in i L-urtagen. Vrid kåpan tills båda skruvarna på
monteringshållaren passats in så långt det går i ändarna på L-urtagen. Sätt an skruvarna ordentligt.
FI
Kuvussa on kaksi kohdistusuraa (1) ja kaksi kohdistusreikää (2). Aseta kumpikin kuvussa oleva ura suoraan kiinnittimessä
(3) olevien ruuvien alle ja niiden kanssa kohdakkain. Nosta kupua, niin että kumpikin ruuvi liukuu kohdistusuriin. Kierrä
kupua, kunnes kumpikin kiinnittimessä oleva ruuvi putoaa urien syvennyksiin. Kiristä ruuvit hyvin.
N
Canopy-enheten har to sammenpasningsspor (1) og to sammenpasningshull (2). Plasser begge sporene i canopy-enheten
direkte under, og på linje med de to skruene på monteringsbraketten (3). Løft canopy-enheten, slik at de to skruene kan
gli inn i sammenpasningssporene. Drei canopy-enheten slik at begge monteringsskruene faller på plass i sporenes
forsenkninger. Trekk skruene godt til.
27
GS-MULTI-Cyclone-WH06

Publicité

loading