Télécharger Imprimer la page

VITO GARDEN VIMR5D Mode D'emploi

Tondeuse avec traction

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

MÁQUINA RELVA COM TRAÇÃO
CORTACÉSPED CON TRACCIÓN
LAWNMOWER WITH TRACTION
TONDEUSE AVEC TRACTION

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VITO GARDEN VIMR5D

  • Page 1 MÁQUINA RELVA COM TRAÇÃO CORTACÉSPED CON TRACCIÓN LAWNMOWER WITH TRACTION TONDEUSE AVEC TRACTION...
  • Page 2 APOIO AO CLIENTE ..............14 PLANO DE MANUTENÇÃO ............. 15 PERGUNTAS FREQUENTES / RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 16 DESCRIÇÃO DA MÁQUINA E CONTEÚDO DA EMBALAGEM ..5 CERTIFICADO DE GARANTIA ..........17 INTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA E UTILIZAÇÃO .... 7 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........17 Geral ..................
  • Page 3 Limpieza del filtro de aire ..........26 MAINTENANCE INSTRUCTIONS ........... 38 Comprobación y cambio de aceite del motor ..... 26 Blade ................38 Ajuste de los cables de freno y embrague ....26 Blade installation and replacement ......39 Comprobación y cambio de la bujía ......27 Cleaning and changing the grass bag ......
  • Page 4 Réglage de la hauteur de coupe ........51 Démarrage du moteur ........... 51 Arrêt du moteur .............. 51 Carburant ................ 51 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ..........51 Lame ................51 Montage et remplacement de la lame ......52 Nettoyage et remplacement du bac de ramassage ... 52 Nettoyage du filtre à...
  • Page 5 Máquina de relva com tração 5cv – VIMR5D...
  • Page 6 Lista de Componentes Conteúdo da Embalagem Pega Frontal Máquina de relva VIMR5D Escape Cesto de relva Tampa/vareta do cárter do óleo Pega frontal Alavanca de regulação da altura de corte Parafusos para a pega Tampa do depósito de combustível Parafusos para o painel...
  • Page 7 O sistema de ignição desta máquina de relva produz um pequeno campo eletromagnético. Não se pode excluir completamente a influência sobre alguns implantes Ao utilizar uma máquina de relva e equipamentos de médicos ativos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões jardinagem deve considerar determinadas medidas graves ou fatais, pessoas com implantes cardíacos devem básicas de segurança, de modo a evitar o risco de incêndio,...
  • Page 8 Antes de reabastecer, desligue o motor, deixe-o arrefecer e Antes de colocar a máquina de relva em funcionamento: abra a tampa com cuidado, de forma a dissipar lentamente • Efetue uma revisão de modo a garantir a correta a sobrepressão existente no interior do reservatório. montagem da máquina de relva e a garantir as questões Não encha o depósito de combustível demasiado.
  • Page 9 Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa iluminação Nunca tente remover o material enrolado nos acessórios de artificial. Não utilize a máquina de relva à noite ou sempre corte e respetivas proteções enquanto o motor estiver a que não seja possível ter uma visão clara da área de funcionar ou o equipamento de corte a rodar.
  • Page 10 Limpe o motor à mão (evite introduzir água no filtro de ar e Limpe minuciosamente a máquina de relva antes do escape). Evite molhar os controlos e outros armazenamento, nomeadamente, no período de inverno. equipamentos/acessórios difíceis de secar (a água estimula Armazene a máquina de relva em estado operacional.
  • Page 11 Coloque os cabos do travão e embraiagem nos respetivos Tampa de orifícios. descarga traseira Cabo do Travão Tampa para mulching Cabo da Embraiagem A tampa para mulching ajuda a curvar o interior da base da máquina de relva para uma mulching mais eficiente. Coloque e retire a tampa para mulching levantando a tampa de descarga traseira.
  • Page 12 No depósito pode formar-se pressão, abra o depósito com cuidado. Evite o contato direto da pele e a A máquina de relva tem seis posições de altura de corte inalação de vapores de combustível. ajustáveis. Ao encher o depósito de combustível, não adicione combustível acima do nível máximo do bocal de enchimento.
  • Page 13 Se remover a lâmina para afiar ou substituir, vai precisar Verifique o nível do óleo sempre com a máquina desligada. de uma chave dinamométrica para apertar o parafuso. Use • Retire a tampa do depósito do óleo e limpe a vareta; luvas sempre que mexer na lâmina.
  • Page 14 Antes do armazenamento, efetue o seguinte procedimento: 1. Retire o combustível do depósito; Para assegurar um adequado funcionamento do motor, a 2. Coloque o motor em funcionamento até que este pare vela de ignição deve estar limpa e com a folga adequada por falta de combustível;...
  • Page 15 1º mês 3 em 3 Todos os 6 Todos os anos 2 em 2 anos Intervenção meses meses ou 100 horas ou 250 horas 5 horas ou 25 horas ou 50 horas       Verificar Óleo de motor ...
  • Page 16 Motor não liga Causa provável Solução Verifique o combustível. Sem combustível. Reabasteça. Combustível fraco; motor Drene o depósito de combustível e carburador. Abasteça com armazenado sem tratamento gasolina nova. ou gasolina drenada; abastecido com gasolina de fraca qualidade. Remova e inspecione a vela. Falha na vela, danificada ou com Substitua a vela.
  • Page 17 A garantia deste produto está de acordo com a lei em vigor Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o artigo VIMR5D – MÁQUINA DE RELVA COM TRAÇÃO 5 CV, a partir da data de compra. Deverá, pois, guardar a prova cumpre as seguintes normas ou documentos normativos, de compra durante esse período de tempo.
  • Page 18 Cortacésped con tracción 5cv – VIMR5D...
  • Page 19 Lista de Componentes Contenido del embalaje Empuñadura frontal Cortacésped VIMR5D Escape Cesta de recogida Tapa/varilla del cárter de aceite Empuñadura frontal Palanca de ajuste de la altura de corte Tornillos para la empuñadura Tapón del depósito de combustible Tornillos para el panel...
  • Page 20 El sistema de encendido de este cortacésped genera un pequeño campo electromagnético. No se puede excluir por completo la influencia de algunos implantes activos o pasivos. Para reducir el riesgo de lesiones graves o Cuando utilice cortacéspedes y maquinaria de mortales, las personas con implantes cardíacos deben jardinería debe tener en cuenta ciertas medidas de consultar a su médico y al fabricante del implante antes de...
  • Page 21 Antes de repostar, apague el motor, déjelo enfriar y abra Antes de poner en marcha el cortacésped: suavemente la tapa para que el exceso de presión en el • Revise el aparato para asegurar el correcto montaje del depósito se disipe lentamente. cortacésped y garantizar la seguridad y el rendimiento No llene el depósito de combustible demasiado.
  • Page 22 Trabaje sólo con luz del día o con buena luz artificial. No Nunca intente retirar el material envuelto en los accesorios utilice el cortacésped por la noche o cuando no sea posible de corte y sus protectores mientras el motor esté en tener una visión clara de la zona de trabajo.
  • Page 23 Limpie el motor manualmente (evitar la introducción de Limpie bien el aparato antes de guardarlo, especialmente agua en el filtro de aire y el escape). Evitar que los controles en invierno. Almacene el cortacésped en buenas y otros dispositivos/accesorios difíciles de secar se mojen condiciones de funcionamiento.
  • Page 24 Ponga los cables de freno y embrague en sus agujeros. Cubierta de descarga trasera Cable de freno Tapa de Cable del embrague mulching La tapa de mulching ayuda a doblar el interior de la base del cortacésped para un triturado más eficiente. Coloque y retire la tapa de mulching levantando la cubierta de descarga trasera.
  • Page 25 Se puede formar presión abra el depósito con cuidado. Evite el contacto directo con la piel y la El cortacésped tiene seis posiciones de altura de corte inhalación de los vapores de combustible. ajustables. Al llenar el depósito de combustible, no añada combustible por encima del nivel máximo del cuello de llenado.
  • Page 26 Si retira la cuchilla para afilarla o cambiarla, necesitará Compruebe siempre el nivel de aceite con la máquina una llave dinamométrica para apretar el tornillo. Utilice apagada. guantes siempre que manipule la cuchilla. • Retire el tapón del depósito de aceite y limpie la varilla; •...
  • Page 27 Antes almacenamiento, realice siguiente procedimiento: Para garantizar el correcto funcionamiento del motor, la 1. Vacíe el depósito; bujía debe estar limpia y con una distancia adecuada entre 2. Ponga el motor en marcha hasta que se pare por falta de los electrodos.
  • Page 28 1º mes Cada 3 Cada 6 Todos los Cada 2 años Acción o 20 meses o 25 meses o 50 años o 100 o 250 horas horas horas horas horas       Comprobar Aceite del  ...
  • Page 29 El motor no arranca Causa probable Solución Compruebe el combustible. Sin combustible. Repostar. Bajo nivel de combustible; motor Vaciar el depósito de combustible almacenado sin tratamiento o y el carburador. Repostar con gasolina drenada; repostaje con gasolina fresca. gasolina de mala calidad. Retire e inspeccione la bujía.
  • Page 30 CORTACÉSPED CON ley vigente a partir de la fecha de compra. Por lo tanto, debe TRACCIÓN 5 CV con la referencia VIMR5D, cumple con las guardar el comprobante de compra durante ese período de siguientes normas o documentos normativos, EN ISO 5395- tiempo.
  • Page 31 5hp Lawnmower with traction – VIMR5D...
  • Page 32 Components’ list Packaging content Front handle Lawnmower VIMR5D Exhaust Grass bag Oil sump cap/dipstick Front handle Cutting height adjustment lever Bolts for the handle Fuel tank cap Bolts for the panel Recoil starter Rear discharge guard supports Throttle lever Mulching plug...
  • Page 33 The ignition system of this lawnmower produces a small electromagnetic field. The influence on some active or passive medical implants cannot be completely excluded. While operating lawnmower and garden equipment, To reduce the risk of serious or fatal injury, people with you should consider basic safety precautions to avoid cardiac devices should consult their physician and the the risk of fire, electric shock and personal injury.
  • Page 34 Before refuelling, shut off the engine, let it cool down and Before starting the lawnmower: open the cap carefully so as to slowly dissipate the excess ▪ Carry out an inspection to ensure the correct assembly pressure inside the tank. of the lawnmower and to ensure safety issues and good Do not overfill the fuel tank.
  • Page 35 Work only in daylight or with good artificial lighting. Do not Never attempt to remove material wrapped around cutting use the equipment at night or when it is not possible to have attachments and guards while the engine is running or the a clear view of the work area.
  • Page 36 Clean the engine by hand (avoid introducing water into the Clean the equipment thoroughly before storage, especially air filter and exhaust). Avoid wetting the controls and other in winter. Keep the device in a good operating condition. equipment / accessories that are difficult to dry (water Make sure the appliance is protected against misuse (for stimulates the appearance of corrosion and rust).
  • Page 37 Place the brake and clutch cables in their respective holes. Rear discharge cover Brake’s cable Mulching Clutch’s cable plug The mulching plug helps to bend the inside of the lawnmower’s base for more efficient mulching. Place and remove the mulching plug by lifting the rear discharge guard.
  • Page 38 Pressure may form inside the tank, for this reason it shall be opened carefully. Avoid direct skin contact The lawnmower has six adjustable cutting height positions. and inhalation of flammable vapours. When refilling the fuel tank, do not add petrol above the maximum level of the filler cap.
  • Page 39 If you remove the blade to sharpen or replace it, you will Always check the oil level with the machine switched off. need a torque wrench to tighten the bolt. Always wear • Remove the cap from the oil tank and clean the dipstick; gloves when handling the blade.
  • Page 40 Before storage proceed as follows: 1. Empty the fuel tank; To ensure proper engine operation, the spark plug should 2. Start the engine until it stops due to lack of fuel; be clean and with adequate gap between the electrodes. 3.
  • Page 41 Every 3 Every 6 Every year month Every 2 years Action months or months or or 100 or 5 or 250 hours 25 hours 50 hours hours hours       Check Engine oil    ...
  • Page 42 Engine does not start Likely cause Solution Check the fuel level. Out of fuel. Refuel. Low fuel; engine stored untreated or Drain the fuel tank drained petrol; fuelled with poor and carburettor. Refuel with fresh quality petrol. petrol. Remove and inspect the spark plug. Faulty, damaged or differently Replace the spark plug.
  • Page 43 We declare, under our sole responsibility, that the product labelled 5HP LAWNMOWER WITH TRACTION with code in force from the date of purchase. You should, therefore, VIMR5D, complies with the following standards or keep your proof of purchase during this period. The normative...
  • Page 44 Tondeuse avec traction 5cv – VIMR5D...
  • Page 45 Liste de composants Contenu de l’emballage Poignée avant Tondeuse VIMR5D Échappement Bac de ramassage Bouchon du carter d'huile/jauge d'huile Poignée avant Levier de réglage de la hauteur de coupe Boulons pour la poignée Bouchon du réservoir de carburant Boulons pour la plaque Poignée du lanceur...
  • Page 46 Le système d'allumage de cette tondeuse produit un champ électromagnétique. L'influence certains implants médicaux actifs ou passifs ne peut être totalement exclue. Pour réduire le risque de blessures Lors l’utilisation tondeuses graves ou fatales, les personnes avec des stimulateurs équipements de jardin, certaines mesures de cardiaques doivent consulter le médecin et le fabricant de sécurité...
  • Page 47 Avant le de faire le plein, arrêtez le moteur, laissez-le Avant le démarrage : refroidir et ouvrez le bouchon soigneusement de manière à • Procédez à une révision pour assurer le montage correct dissiper lentement la surpression dans le réservoir. de la tondeuse et pour garantir la sécurité...
  • Page 48 Travaillez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon N'essayez jamais d’enlever le matériau enroulé dans éclairage artificiel. N'utilisez pas la tondeuse pendant la l'accessoire de coupe et ses respectives protections lorsque nuit ou lorsqu'il n'est pas possible d'avoir une vue claire de le moteur ou la lame tournent.
  • Page 49 Nettoyez le moteur à la main (évitez de faire pénétrer de Nettoyez soigneusement la tondeuse avant de la ranger, en l'eau dans le filtre à air et l'échappement). Évitez de particulier pendant l’hiver. Rangez la tondeuse dans un état mouiller dispositifs contrôle autres...
  • Page 50 Mettez les câbles de frein et d'embrayage dans leurs trous. Couvercle de décharge arrière Câble du frein Obturateur de Câble d’embrayage mulching L'obturateur mulching permet de courber l'intérieur de la base de la tondeuse pour une broyage plus efficace. Installez et retirez l'obturateur mulching en soulevant le couvercle de l'éjection arrière.
  • Page 51 Pression peut se former dans le réservoir, pourtant ouvrez le réservoir avec précaution. Évitez le contact La tondeuse a six positions d'hauteur de coupe réglable. direct avec la peau et l'inhalation des vapeurs de carburant. Lors du remplissage du réservoir de carburant, ne pas ajouter de carburant au-delà...
  • Page 52 Si vous retirez la lame pour l'affûter ou la remplacer, vous Vérifiez toujours le niveau d'huile lorsque la machine est aurez besoin d'une clé dynamométrique pour serrer le arrêtée. boulon. Portez toujours des gants pour manipuler la lame. • Retirez le bouchon du réservoir d'huile et nettoyez la •...
  • Page 53 Avant le stockage, procédez à la procédure suivante : 1. Videz le réservoir de carburant ; Pour assurer le bon fonctionnement du moteur, la bougie 2. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête par d'allumage doit être propre et avec un écartement suffisant manque de carburant ;...
  • Page 54 1er mois Tous les 3 Tous les 6 Chaque Tous les 2 Action ou 5 mois ou 25 mois ou 50 année ou 100 ans ou 250 heures heures heures heures heures  Vérifier      Huile de moteur ...
  • Page 55 Le moteur ne démarre pas Cause probable Solution Vérifiez le niveau de carburant. Pas de carburant. Faites le plein. Vidangez le réservoir de carburant Faible niveau de carburant ; moteur et le carburateur. Faites le plein stocké non traité ou essence avec de l'essence fraîche.
  • Page 56 Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit avec la dénomination TONDEUSE AVEC TRACTION 5 partir de la date d'achat. Vous devrez, pourtant, garder la CV avec le code VIMR5D, est conforme aux normes et preuve d’achat pendant cette période. La garantie englobe documents...
  • Page 57 Declara para os devidos efeitos que o artigo a seguir descrito: DESCRIÇÃO CÓDIGO MAQ. RELVA C/TRACÇAO 5CV - 144CC - 480mm VIMR5D Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos: EN ISO 5395-1:2013/A1:2018, EN ISO 5395- 2:2013/A2:2017, AfPS...
  • Page 60 VIMR5D_REV00_ABR22...