henkelman Jumbo Série Manuel De L'utilisateur

Machine d'emballage sous vide
Masquer les pouces Voir aussi pour Jumbo Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
Machine d'emballage sous vide
Série Jumbo
No d'article 0894615

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour henkelman Jumbo Série

  • Page 1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Machine d’emballage sous vide Série Jumbo No d’article 0894615...
  • Page 2 Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de consultation ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen électronique ou mécanique que ce soit ou par photocopie, enregistrement ou tout autre moyen sans le consentement écrit préalable de Henkelman B.V. MANUEL DE L’UTILISATEUR Jumbo...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Henkelman BV est un fabriquant de machines de conditionnement sous vide ultramodernes. Nos machines sont conçues et fabriquées conformément aux normes les plus élevées et cela est reconnaissable. Elles associent un design épuré et fonctionnel avec une facilité d'utilisation optimale et une longévité...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ............................. 3 TABLE DES MATIERES......................... 4 LISTE DES FIGURES ..........................5 LISTE DES SYMBOLES ......................... 7 ICÔNES ..............................8 INFORMATIONS TECHNIQUES ..................... 9 DESCRIPTION DE LA MACHINE ....................10 ’ 2.1........11 ESCRIPTION DU PROCESSUS D EMBALLAGE ET LES FONCTIONS DE LA MACHINE ’...
  • Page 5: Liste Des Figures

    LISTE DES FIGURES 1: E ................10 IGURE NSEMBLE DES COMPOSANTS PRINCIPAUX ’ 2: V ................13 IGURE UE D ENSEMBLE DU SYSTEME DE SOUDURE ’ 3: V ) ..........15 IGURE UE D ENSEMBLE DES POMPES COUVERCLE DU FILTRE ENLEVE 4: V ..............
  • Page 6: Déclaration De Conformité Ce (Copie)

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (COPIE) Nous, Henkelman BV Titaniumlaan 10 5221 CK, ‘s Hertogenbosch Nederland déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, Type de machine: Séries Marlin / Falcon / Polar Est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives...
  • Page 7: Liste Des Symboles

    LISTE DES SYMBOLES Pour toutes les opérations durant lesquelles la sécurité de l'opérateur et/ou du technicien est en jeu et où il faut faire preuve de prudence, les symboles suivants sont utilisés. Attention! Danger: Haute Tension! Astuce : Fournit un aperçu rapide ou offre des conseils pour faciliter certaines actions MANUEL DE L’UTILISATEUR Jumbo Version: JUM-FR-A...
  • Page 8: Icônes

    ICÔNES Certains icônes et avertissements figurent sur la machine, entre autres pour indiquer les risques possibles aux utilisateurs. ICON DESCRIPTION LOCATION Plaque signalétique de la machine A l'arrière de la machine Signe d'avertissement « Haute tension » A l'arrière de la machine ...
  • Page 9: Informations Techniques

    1. INFORMATIONS TECHNIQUES Jumbo Généralités ˚C 5 à 30 5 à 30 5 à 30 5 à 30 5 à 30 5 à 30 Température ambiante en fonctionnement Production Sonore < 70 < 70 < 70 < 70 < 70 <...
  • Page 10: Description De La Machine

    2. DESCRIPTION DE LA MACHINE FONCTION  Ce chapitre donne un aperçu des principaux composants et fonctions. Si des informations plus détaillées sont disponibles dans ce manuel, vous serez dirigé vers les sections plus spécifiques.  La version de votre machine peut différer de l'illustration ci-dessous La figure ci-dessous présente les composants principaux de la machine: Figure 1: Ensemble des composants principaux COMPOSANT...
  • Page 11: Description Du Processus D'emballage Et Les Fonctions De La Machine

    COMPOSANT DESCRIPTION SECTION  Barre de soudure Fout! Dans la chambre 1 ou 2 barres de soudures sont Verwijzings montées, selon le modèle. Avec ces barres, les bron niet sachets sous vide sont soudés. gevonden., Panneau de commande  Voir section ...
  • Page 12: Fonctions Générales

    ETAPE PHASE DU PROCESSUS OPERATION programmée en secondes  Pour une présentation esthétique, vous pouvez choisir l'option Soudure Coupure. Avec cette option, la deuxième résistance de soudure est remplacée par une résistance de coupure. Cela vous permet de retirer facilement les restes de plastique . ...
  • Page 13: Le Système De Soudure

    2.2. Le système de soudure FUNCTION  Le système de soudure referme la ou les ouverture(s) du sachet pour maintenir le vide dans le sachet  Les restes de plastique du sachet peut éventuellement être coupé par une résistance de coupure sur la barre de soudure Figure 2: Vue d’ensemble du système de soudure COMPOSANT DESCRIPTION...
  • Page 14: La Pompe À Vide

    COMPOSANT DESCRIPTION SECTION  A l’opposé de chaque barre de soudure se trouve un Support de contre- barre support de contre-barre, qui crée une contre-pression  Système de soudure Fout! Les barres de soudure sont pressées sur le sachet Verwijzings sous vide par des cylindres bron niet ...
  • Page 15: Figure 3: Vue D

    16 m Figure 3: Vue d’ensemble des pompes (couvercle du filtre enlevé) COMPOSANT DESCRIPTION SECTION  Pompe à vide Fout! Crée le vide pendant le processus Verwijzings bron niet gevonden. Filtre d’échappement  Fout! Filtre de l'air qui est évacué et absorbe les vapeurs d’huile Verwijzings d’air...
  • Page 16: Installation Électrique

    2.4. Installation électrique FONCTION  L'installation électrique alimente la pompe à vide, le système de soudure et l’unité de contrôle.  Voir le schéma électrique pour les détails de la structure et du fonctionnement de l'installation électrique. Pour le schéma électrique, veuillez contacter votre revendeur ATTENTION! ...
  • Page 17: Single Program Digital Control (Spdc)

    2.5. Single Program Digital Control (SPDC) FUNCTION  Le pilotage de la machine  La modification des programmes  Reportez-vous aux chapitres 5 pour obtenir des instructions sur l'utilisation et la programmation Figure 5: Panneau de commande (SPDC) ELEMENT EXPLICATION ...
  • Page 18 ELEMENT EXPLICATION Touche “+/ stop  Arrête la fonction en cours et continue avec l'étape suivante du vacuum” cycle d’emballage  En mode programmation, cette touche augmente la valeur du paramètre sélectionné  Manomètre Indique la pression dans la chambre à vide ...
  • Page 19: La Securite

    3. LA SECURITE 3.1. Généralités ATTENTION!  Ne mettez jamais sous vide des produits qui peuvent être endommagés par le vide  Interdit de mettre sous vide des animaux vivants  La garantie et/ou responsabilité expire si des réparations ou modifications non autorisés par le fournisseur ou l'un de ses distributeurs sont effectués ...
  • Page 20: Pendant Le Fonctionnement Régulier

    3.2. Pendant le fonctionnement régulier ATTENTION!  Avant de commencer, vérifier qu'aucun travail n’est effectué sur le système et que la machine est prête à l'emploi  Personnes non autorisées sont interdit d’utiliser la machine. Cette vérification est la tâche des opérateurs des machines ...
  • Page 21: Installation

    4. INSTALLATION EXPLICATION Reportez-vous au chapitre 1: Technical information pour les spécifications correctes: Informations techniques 4.1. Transport et emplacement ATTENTION!  La machine doit être déplacée et transportée en position verticale  Placer la machine sur une surface plane et horizontale. Ceci est essentiel pour le bon fonctionnement de la machine ...
  • Page 22: Operation

    5. OPERATION ATTENTION Observez les instructions de la section Fout! Verwijzingsbron niet gevonden. pour tout le travail à réaliser. Ne pas les suivre ou les ignorer peut entraîner des blessures graves. EXPLICATION  Il est possible d'optimiser un programme pour vos produits en changeant les paramètres du programme, voir section 5.5 5.1.
  • Page 23: Passez A L ' Etape Suivant Du Cycle D ' Emballage

    5.3. Passez à l’étape suivant du cycle d’emballage EXPLICATION Pour certains produits, il peut être nécessaire de procéder manuellement à l'étape suivante dans le programme du cycle de l'emballage, avant que le temps de vide ou le niveau de vide soit atteint QUOI FAIRE ACTION RESULTAT...
  • Page 24: Changer Les Parametres Du Programme

    5.5. Changer les paramètres du programme 5.5.1. Single Program Digital Control (SPDC) EXPLICATION Cette section décrit comment les paramètres peuvent être modifiés et indique les unités et les limites des paramètres Figure 6: Changer les paramètres (SPDC) QUOI FAIRE ACTION RESULTAT ...
  • Page 25: Option Vide Externe (Spdc)

    5.5.1.1. Option vide externe (SPDC) EXPLANATION  Avec cette option et accessoire il est possible de mettre sous vide des bacs gastronorms spéciaux pour le vide  Veuillez vérifier si le bac gastro est adapté à la mise sous vide et peut tenir le vide.
  • Page 26: Directives Pour Les Valeurs De Fonctions

    QUOI FAIRE ACTION RESULTAT  Déconnectez le tuyau Le tuyau est déconnecté Faites glisser la valve de l'adaptateur en de vide externe du bac du bac et peut être retiré direction du bac (position ouverte) et gastro enlevez le tuyau 5.6.
  • Page 27: Figure 8: Ligne D

    vide. Au moment où se forment les bulles ou elles commencent à bouillonner, procédez immédiatement à l'étape suivante du cycle (voir section 5.3  En refroidissant les produits autant que possibles, avant la mise sous vide, un vide plus profond peut être réalisé ...
  • Page 28: Maintenance

    6. MAINTENANCE AVERTISSEMENT!  Veuillez toujours couper l'alimentation en mettant l'interrupteur sur « 0 » ou en débranchant le cordon d'alimentation  Tester la machine après l'entretien ou les réparations, pour assurer que la machine peut être utilisée sans danger ...
  • Page 29: Nettoyage De La Machine

    ACTIVITÉ LUBRIFIANT SECTION Remplacements Remplacez les résistances de soudure Remplacez le silicone des contre barres Remplacez le joint de couvercle Remplacez le filtre de sortie d'huile Veuillez contacter votre revendeur pour un service professionnel Remplacez le couvercle en plexi 6.2. Nettoyage de la machine EXPLICATION ...
  • Page 30: Programme De Deshumidification De La Pompe

    6.3. Programme de déshumidification de la pompe EXPLICATION  Le programme de nettoyage d’huile permettra la pompe à vide de fonctionner pendant 15 minutes. Au cours du programme, la pompe et l’huile atteindront la température de fonctionnement. Le liquide dans la pompe sera absorbé par l'huile.
  • Page 31 Ajouter l’huile QUOI FAIRE ACTION RESULTAT Ajouter de l’huile  Enlevez le bouchon de remplissage d'huile (Figure 3:5)  Ajoutez de l’huile jusqu’à ce que le niveau se trouve entre le niveau "max" et "min" (Figure 3:3)  Remettez le bouchon de remplissage d'huile Vidanger l’huile QUOI FAIRE...
  • Page 32: Remplacement Du Filtre A Echappement D ' Air ( Entretien De La Pompe )

    6.5. Remplacement du filtre à échappement d’air (entretien de la pompe) EXPLANATION 1. Le filtre à échappement d’air empêche les vapeurs d’huile d’être émises dans l’environnement par les échappements d’air de la pompe 2. Si le filtre est saturé, la pompe ne peut plus atteindre le vide maximum 3.
  • Page 33 pump Figure 10: Replacement du filtre à échappement d’air d’une pompe 8m QUOI FAIRE ACTION RESULTAT  Remove the exhaust Enlevez le couvercle du filtre (Figure 10:3) filter de la pompe à vide (Figure 10:1)  Enlevez l’ancien filtre (Figure 10:2) en dévissant ...
  • Page 34 16 m pump Figure 11: Replacement du filtre à échappement d’air de la pompe 16m QUOI FAIRE ACTION RESULTAT  Enlevez le filtre à Enlevez le couvercle du filtre (Figure 11:4) échappement d’air de la pompe à vide (Figure 11:1) ...
  • Page 35: Remplacement Des Barres De Soudure

    6.6. Remplacement des barres de soudure EXPLANATION  Selon les spécifications, votre machine peut être équipée d’éléments de soudure suivants: • Double soudure: Deux résistances de soudure • Soudure- coupure: Une résistance de soudure et un résistance de coupure • Soudure large: Une résistance de soudure large ...
  • Page 36 QUOI FAIRE ACTION RESULTAT  Enlevez la barre des Soulevez la barre de soudure (Figure cylindres de soudure 12:1) des cylindres  Enlevez le ruban de Enlevez le ruban de téflon (Figure 13:1) Téflon qui protège les résistances de soudure ...
  • Page 37: Remplacer Le Silicone De Contre Barre

    6.7. Remplacer le silicone de contre barre EXPLICATION  Afin d'obtenir une soudure de bonne qualité, le silicone de contre barre ne doit pas être endommagé et la surface doit être plane  Des endommagements peuvent être causes par des brulures des résistances de soudure au du contact mécanique ...
  • Page 38: Remplacer Le Joint De Couvercle

    6.8. Remplacer le joint de couvercle EXPLICATION  Le joint de couvercle assure que la chambre de vide est complètement étanche pendant le cycle de la machine. Ceci est essentiel pour la réalisation d'un niveau de vide maximale. Le joint de couvercle s'use á cause des différences de pression extrême et doit être changé...
  • Page 39: Controler Les Verins / Ressorts De Couvercle

    6.9. Contrôler les vérins/ ressorts de couvercle EXPLICATION  Vérifier si les éléments de fixation des ressorts/ vérins de couvercle ne sont pas usés, endommagés ou rouillés  Vérifier si les ressorts/vérins ne sont pas usés ou endommagés  En cas d'irrégularités, veuillez contacter votre revendeur MANUEL DE L’UTILISATEUR Jumbo Version: JUM-FR-A...
  • Page 40: Depannage

    7. DEPANNAGE Les tableaux ci-dessous montrent l'interférence possible avec la cause correspondante et l'action à prendre. PANNE ACTIVITE SECTION  Le panneau de commande ne Brancher la machine sur le réseau électrique s’allume pas  Contrôler le disjoncteur  Le panneau de commande est allumé, Veuillez Vérifiez / ajustez le micro switch du couvercle mais il n'y a aucune activité...
  • Page 41: Conditions De Garantie

    La garantie est soumise aux restrictions suivantes. La période de garantie pour les produits fournis par Henkelman est de 3 ans à compter de la date du document d’achat. Cette garantie est limitée aux défauts de fabrication et de machine et ne couvre donc pas tout dysfonctionnement dû à un composant du produit qui a été...
  • Page 42: Les Dechets

    9. LES DECHETS Ne pas jeter l'huile et les composants de votre machine avec les ordures ménagères. S'assurer qu'après le remplacement de pièces ou d'huile après leur cycle de vie, tous les matériaux sont collectés et détruits ou recyclés de manière légale et respectueuse de l'environnement. MANUEL DE L’UTILISATEUR Jumbo Version: JUM-FR-A...
  • Page 43: Annex

    10. ANNEX 10.1. Notes Ces notes devraient inclure entre autres: ● L’Entretien annuel ● Urgences et remplacements importants ● Modifications ● Tests de bouton d’arrêt d’urgence et dispositions de sécurité DATE: EXECUTÉ PAR: DESCRIPTION: (NATURE D’ ACTIVITÉS, QU’EST- CE QUI A ÉTÉ REMPLACÉ ) (AUTORITÉ, TECHNICIEN) MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 44 Henkelman BV Titaniumlaan 10 5221 CK, ‘s Hertogenbosch The Netherlands : +31-(0)73 621 3671 : +31-(0)73-622 1318 Email: info@henkelman.com Website: www.henkelman.com MANUEL DE L’UTILISATEUR Jumbo Version: JUM-FR-A 31-12-14...

Ce manuel est également adapté pour:

Mini jumboJumbo plusJumbo 30Jumbo 35Jumbo 42Jumbo 42xl

Table des Matières