Télécharger Imprimer la page

Inanny NM108 Manuel D'utilisation

Système de vidéosurveillance pour bébé

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Video Baby Monitor
NM108
www.inannyhome.com
User's Guide
Video Baby Monitor
GB
User's Guide .................... 1
Système de
FR
vidéosurveillance pour bébé
Manuel d'utilisation ........
Video Babymonitor
SE
Användarhandbok .........
Görüntülü Bebek Monitörü
TR
Kullanım Kılavuzu............
‫מוניטור וידאו לתינוק‬
IL
‫94 ....................מדריך למשתמש‬
Детский видеомонитор
RU
Руководство по
эксплуатации ...............
61
.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Inanny NM108

  • Page 1 Video Baby Monitor User’s Guide ....1 Système de vidéosurveillance pour bébé Manuel d’utilisation ..Video Babymonitor Användarhandbok ..Görüntülü Bebek Monitörü Kullanım Kılavuzu.... ‫מוניטור וידאו לתינוק‬ Video Baby Monitor ‫94 ....מדריך למשתמש‬ NM108 Детский видеомонитор Руководство по эксплуатации ....
  • Page 2 ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Table of contents 1. Getting to know your instrument......... 2 2. Explanation of symbols ..........2 3.
  • Page 3 1. Getting know the instrument Function of the device This video baby monitor enables you to see your baby at all times whilst you pursue activities in other rooms or in the garden. The 23 channels ensure a connection that is secure and as free of interference as possible.
  • Page 4 4. Notes WARNING Safety notes • Always position the camera and power cord out if the reach of children. The power cord may cause strangulation or injury to children. • Keep small parts out of reach of children. • Keep packaging material away from children (risk of suffocation). •...
  • Page 5 Note • Before making a claim, please check the battery in the parent unit and replace it if necessary. • Repairs must only be carried out by Customer Services or authorized suppliers. Under no circumstances should you open or repair the camera or parent unit yourself, as fault less functionality could no longer be guaranteed thereafter.
  • Page 6 Parent unit “Monitor” 1. Noise LEDs 2. Lower arrow button / Reduce brightness 3. Right arrow button / Increase volume 4. Intercom function 5. OK button 6. Menu button 7. ON/OFF button 8. Left arrow button / Reduce volume 9. Top arrow button / Increase brightness Display description Signal strength Temperature display...
  • Page 7 6. Initial use Initial use of camera 1. Place the camera on a level, firm surface and point the camera lens at the area that you wish to monitor. Ensure that there are no other electrical devices in the proximity of the camera. WARNING Do NOT position the camera within reach of the baby! 2.
  • Page 8 7. Operation 7.1 Infrared night vision In order to ensure that clear transmission images can be seen on the screen even when it is dark, the video baby monitor automatically activates the infrared night vision in the dark. When the infrared night vision is active, a moon symbol ( ) is shown on the screen.
  • Page 9 Lullabies Via the parent unit, you can activate one of five lullabies that will then be played over the camera. To activate one of the lullabies, proceed as follows: • Use the left/right direction arrows ( ) to select the menu item •...
  • Page 10 Delete camera If you wish to delete the connection to a camera, proceed as follows: • Use the left/right direction arrows ( ) to select the menu item • Use the up/down direction arrows ( ) to select the menu item •...
  • Page 11 8. Useful information about the baby monitor • If you operate the parent unit with the battery, this minimises electrosmog from electrical and magnetic alternating fields. • You can increase the range of the baby monitor by positioning the camera as high up as possible near a door or window and by ensuring that the battery is not too weak.
  • Page 12 10. What if there are problems? “Monitor” parent unit will not Check whether “Monitor” parent unit will Check whether • the mains part plug is correctly connected, • the mains part plug is correctly connected, not switch on. • the battery is correctly inserted, •...
  • Page 13 11. Disposal Batteries must be disposed of through specially designated collection boxes, recycling points or electronics retailers. You are legally required to dispose of the batteries. For the environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point.
  • Page 14 FRANÇAIS Veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation et les conserver à des fins ultérieures. Veillez à les mettre à disposition des autres utilisateurs et à respecter ces informations. Table des matières 1. Découverte de l'instrument ......... 2 2. Explication des symboles..........2 3.
  • Page 15 1. Découverte de l'instrument Fonction de l'appareil Ce système de vidéosurveillance pour bébé vous permet de surveiller votre bébé à tout moment afin de poursuivre vos activités depuis une autre pièce ou dans le jardin. Ses 23 canaux assurent une connexion sécurisée peu sujette aux interférences. L'appareil offre les fonctions suivantes : •...
  • Page 16 4. Remarques AVERTISSEMENT Remarques de sécurité • Placez toujours la caméra et son câble d'alimentation hors de portée des enfants. Le câble d'alimentation présente des risques d'étranglement et de blessures chez les enfants. • Conservez les petits composants hors de portée des enfants. •...
  • Page 17 Remarque   • Avant toute demande, contrôlez la batterie du module parents et remplacez-la si nécessaire. • L'appareil doit être uniquement réparé par le service clientèle ou les fournisseurs agréés. Ne procédez sous aucun prétexte au démontage ou à la réparation de la caméra ou du module parents pour garantir leur fonctionnement optimal.
  • Page 18 Module parents « moniteur » 1. Voyants de bruit 2. Flèche vers le bas : réduire la luminosité 3. Flèche droite : augmenter le volume 4. Fonction interphone 5. Bouton OK 6. Bouton Menu 7. Bouton marche/arrêt 8. Flèche gauche : réduire le volume 9.
  • Page 19 6. Première utilisation Première utilisation de la caméra 1. Placez la caméra sur une surface ferme et stable puis orientez l'objectif en direction de la zone à surveiller. Veillez à ce qu'aucun autre appareil électrique ne se trouve à proximité de la caméra. AVERTISSEMENT Ne placez PAS la caméra à...
  • Page 20 7. Fonctionnement 7.1 Vision nocturne infrarouge Pour garantir la quantité des images transmises à l'écran même dans un environnement sombre, le système de vidéosurveillance pour bébé active automatiquement la fonction de vision nocturne infrarouge dans le noir. Lorsque la vision nocturne infrarouge est active, le symbole lune ( ) s'affiche à l'écran. 7.2 Réglage du volume Le module parents compte 5 niveaux de volume.
  • Page 21 Berceuses Le module parents vous permet d'activer l'une des cinq berceuses pouvant être diffusées par la caméra. Pour activer l'une des berceuses, procédez comme suit : • Utilisez les flèches directionnelles gauche et droite ( ) pour sélectionner l'élément de menu •...
  • Page 22 Supprimer une caméra Si vous souhaitez déconnecter une caméra, procédez comme suit : • Utilisez les flèches directionnelles gauche et droite ( ) pour sélectionner l'élément de menu • Utilisez les flèches directionnelles haut et bas ( ) pour sélectionner l'élément de menu •...
  • Page 23 8. Informations utiles à propos du système de surveillance pour bébé • Le fait d'utiliser le module parents en mode batterie permet de réduire la pollution électromagnétique due aux champs magnétiques et électriques. • Vous pouvez améliorer la portée du système de surveillance pour bébé en le plaçant le plus haut possible à...
  • Page 24 10. Que faire en cas de problème ? Le module parents « moniteur » ne s'allume pas Vérifiez les points suivants Le module parents Contrôlez les points suivants :   • la fiche secteur est correctement connectée, • la fiche secteur est correctement connectée, «...
  • Page 25 11. Élimination Les batteries doivent être éliminées via des boîtes de récupération spécialement conçues, des points de recyclage ou des revendeurs électroniques. Vous êtes légalement responsable d'éliminer les batteries. Pour préserver l'environnement, ne jetez pas l'appareil dans les ordures ménagères une fois sa vie utile terminée. Pour éliminer l'appareil, remettez-le à...
  • Page 26 SVENSKA Läs dessa användningsinstruktioner noga och behåll dem för senare användning, se till att göra dem tillgängliga för andra användare och följ den information de innehåller. Innehållsförteckning 1. Lär känna ditt instrument································ 2 2. Förklaring av symboler ··································· 2 3. Avsedd användning······································ 2 4.
  • Page 27 1. Lär känna ditt instrument Enhetsfunktioner Denna Video Babymonitor gör det möjligt för dig att se ditt barn vid alla tillfällen när befinner dig i andra rum eller i trädgården. De 23 kanalerna säkerställer en anslutning som är säker och så fri från störningar som möjligt. Enheten har följande funktioner: •...
  • Page 28 4. Anvisningar VARNING Säkerhetsanvisningar Placera alltid kameran och sladden utom räckhåll för barn. Sladden kan • orsaka kvävning eller skador på barn. Förvara små delar utom räckhåll för barn. • Förvara förpackningsmaterial utom räckhåll för barn (risk för kvävning). • Placera aldrig kameran i spjälsängen eller inom räckhåll för barnet.
  • Page 29 OBS! Innan du gör ett klagomål, vänligen kontrollera batteriet i föräldraenheten och • byt ut det om nödvändigt. Reparationer får endast utföras av Kundtjänst eller auktoriserade leverantörer. • Under inga omständigheter bör du öppna eller reparera kameran eller föräldraenheten själv, då felfri funktionalitet inte längre kan garanteras därefter.
  • Page 30 Föräldraenhet "Monitor" 1. Ljud LEDs 2. Nedre pilknappen/Minska ljusstyrka 3. Höger pilknappen/Höj volymen 4. Intercom-funktion 5. OK 6. Menyknappen . PÅ/AV knappen 8. vänster pilknapp/Sänk volymen 9. översta pilknappen/Höj ljusstyrkan Display beskrivning Signalstyrka Temperaturdisplay Alarmklocka Nattseende Vaggvisa Tvåvägskommunikation Läge för alternerande kamerabilder Kameranummer Batteristatus Meny för energisparläge...
  • Page 31 6. Första användning Första användning av kameran 1. Placera kameran på en plan, fast yta och rikta kameralinsen mot det område som du vill övervaka. Se till att det inte finns några andra elektriska apparater i närheten av kameran. VARNING Placera INTE kameran inom räckhåll för barnet! 2.
  • Page 32 7. Användning 7.1 Infrarött nattseende För att försäkra att tydliga överföringsbilder kan ses på skärmen även när det är mörkt, aktiverar Video Babymonitorn automatiskt infrarött nattseende. När infrarött nattseende är aktiv visas en månsymbol ( ) på skärmen. 7.2 Ställa in volymen Föräldraenheten har 5 volymnivåer.
  • Page 33 Vaggvisor Via föräldraenheten kan du aktivera en av de fem vaggvisorna som sedan kommer att spelas över kameran. För att aktivera en av vaggvisorna, gör så här: Använd vänster/höger riktningspilarna ( ) för att välja menyalternativet • Använd upp/ner riktningspilarna ( ) för att välja din valda vaggvisa •...
  • Page 34 Radera kamera Om du vill radera anslutningen till en kamera, gör så här: Använd vänster/höger riktningspilarna ( ) för att välja menyalternativet • Använd upp/ner riktningspilarna ( ) för att välja menyalternativet • Bekräfta med (OK) knappen. 1, 2, 3, 4 visas på skärmen. •...
  • Page 35 8. Användbar information om babymonitorn Om du använder föräldraenheten med batteri, minimerar detta • elektro-föroreningar från elektriska och magnetiska omväxlande fält. Du kan öka räckvidden av babymonitorn genom att placera kameran så • högt upp som möjligt, nära en dörr eller ett fönster och genom att se till att batteriet inte är för svagt.
  • Page 36 10. Vad händer om det uppstår problem? Kontrollera huruvida Monitorns föräldraenheten vill inte Kontrollera ifall: “Monitor” föräldraenheten • stickkontakten har anslutits korrekt, •  stickkontakten har anslutits korrekt, • vill inte sättas på. batteriet är korrekt isatt, •  batteriet är korrekt isatt, •...
  • Page 37 11. Kassering Batterier måste kasseras kasseras i speciellt utsedda insamlingslådor, återvinningspunkter eller elektronik återförsäljare. Du är juridiskt skyldig att kassera batterier. Av miljöskäl, kassera inte enheten i hushållsavfall i slutet på dess livslängd. Kassera enheten på en lämplig lokal insamlings- eller återvinningspunkt. Kassera enheten i enlighet med EG-Direktiv - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) (avfall från elektrisk och elektronisk utrustning).
  • Page 38 TÜRKÇE Bu kullanım talimatlarını dikkatlice okuyun ve daha sonra kullanmak üzere saklayın, başka kullanıcıların da okumasını sağlayın ve içimdeki bilgileri uygulayın. İçindekiler Cihazınızı tanıma ············································· 2 Simgelerin açıklaması ······································ 2 Kullanım amacı ··············································· 2 Notlar ····························································· 3 Ünitelerin açıklaması ········································ 4 İlk kullanım ······················································...
  • Page 39 1. Cihazı tanıma Cihazın işlevleri Bu görüntülü bebek monitörü, herhangi bir odada veya bahçede işlerinizi yaparken bebeğinizi görebilmenizi sağlar. 23 kanal, güvenli ve mümkün olduğunca parazitsiz bir bağlantı sağlar. Cihaz aşağıdaki işlevlere sahiptir: • Görüntülü izleme • Kızılötesi gece görüş işlevi •...
  • Page 40 4. Notlar UYARI Güvenlik notları • Kamerayı ve elektrik kablosunu her zaman çocukların erişemeyeceği bir yerde tutun. Elektrik kablosu çocukların dolanmasına veya yaralanmasına neden olabilir. • Küçük parçaları çocukların erişemeyeceği yerde tutun. • Ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun (boğulma riski). •...
  • Page 41 • Bir talepte bulunmadan önce lütfen ebeveyn ünitesindeki bataryayı kontrol edin ve gerekirse değiştirin. • Onarım işlemleri yalnızca Müşteri Hizmetleri veya yetkili tedarikçiler tarafından yapılmalıdır. Hiçbir durumda kamerayı veya ebeveyn ünitesini açmamalı veya kendiniz onarmaya çalışmamalısınız; aksi halde sorunsuz çalışma garanti edilemez.
  • Page 42 Ebeveyn ünitesi “Monitor” 1. Gürültü LED'leri 2. Alt ok düğmesi / Parlaklığı azaltma 3. Sağ ok düğmesi / Ses seviyesini artırma 4. Dahili iletişim işlevi 5. OK düğmesi 6. Menu düğmesi 7. ON/OFF (AÇMA/KAPAMA) düğmesi 8. Sol ok düğmesi / Ses seviyesini azaltma 9.
  • Page 43 6. İlk kullanım Kameranın ilk kullanımı 1. Kamerayı düz ve sert bir zemine yerleştirin ve kamera lensini izlemek istediğiniz alana döndürün. Kameranın yakınında başka herhangi bir elektrikli cihaz bulunmadığından emin olun. UYARI Kamerayı bebeğin erişebileceği bir konuma YERLEŞTİRMEYİN! 2. Kamera elektrik fişinin küçük ucunu kameraya bağlayın. 3.
  • Page 44 7. Çalışma 7.1 Kızılötesi gece görüşü Ortam karanlık olduğunda bile ekranda aktarım görüntülerinin görülebilmesini sağlamak amacıyla görüntülü bebek monitörü karanlıkta kızılötesi gece görüşünü otomatik olarak etkinleştirir. Kızılötesi gece görüşü etkin olduğunda ekranda bir ay simgesi ( ) gösterilir. 7.2 Ses seviyesini ayarlama Ebeveyn ünitesi 5 ses seviyesine sahiptir.
  • Page 45 Ninniler Kamera üzerinden çalınmak üzere beş ninniden birini ebeveyn ünitesinden etkinleştirebilirsiniz: Ninnilerden birini etkinleştirmek için aşağıdakileri uygulayın: • Sol/Sağ yön oklarını ( ) kullanarak menü öğesini seçin. • Yukarı/Aşağı yön oklarını ( ) kullanarak istediğiniz ninniyi seçin (1, 2, 3, 4 veya 5). •...
  • Page 46 Kamera silme Eğer bir kameranın bağlantısını silmek istiyorsanız aşağıdakileri uygulayın: • Sol/Sağ yön oklarını ( ) kullanarak menü öğesini seçin. • Yukarı/Aşağı yön oklarını ( ) kullanarak menü öğesini seçin. • (OK) düğmesini kullanarak seçiminizi onaylayın. Ekranda 1, 2, 3, 4 belirir. •...
  • Page 47 8. Bebek monitörü hakkında faydalı bilgiler • Eğer ebeveyn ünitesini batarya ile kullanırsanız, bu durum elektrikli ve manyetik alanlardan kaynaklanan elektromanyetik radyasyonu minimize eder. • Bebek monitörünü bir kapı veya pencerenin yakınına ve mümkün olduğunca yükseğe yerleştirerek ve bataryanın çok zayıf olmadığından emin olarak bebek monitörünün menzilini artırabilirsiniz.
  • Page 48 10. Peki ya sorun çıkarsa? “Monitor” ebeveyn ünitesi çalışmıyor Şunları kontrol edin "Monitor" ebeveyn ünitesi Şunları kontrol edin elektrik fişi doğru takılmış mı? • • elektrik fişi doğru takılmış mı? açılmıyor. • batarya düzgün takılmış mı? • batarya düzgün takılmış mı? •...
  • Page 49 11. İmha etme Bataryalar özel olarak belirlenmiş toplama kutuları, geri dönüştürme noktaları veya elektronik perakendecileri vasıtasıyla imha edilmelidir. Yasal olarak, bataryaları imha etmeniz gerekir. Çevreye zarar vermemek için, cihazın kullanım ömrü dolduğunda ev atıklarının arasına atmayın. Üniteyi uygun bir yerel toplama veya geri dönüştürme noktasına ulaştırın.
  • Page 50 ‫עברית‬ ‫מרו אותן לשימוש‬ ‫קראו את הוראות השימוש הבאות בעיון וש‬ ‫הקפידו לשמור אותן גם לטובת משתמשים אחרים וודאו‬ ‫עתידי‬ ‫שגם הם פועלים לפיהן‬ ‫תוכן העניינים‬ ........‫הכרת המכשיר‬ ........ ‫הסבר לסמלים השונים‬ ........‫מטרת השימוש‬ ..........‫הערות‬...
  • Page 51 ‫הכרת המכשיר‬ ‫פונקציות המכשיר‬ ‫ות אחרות בחדרי הבית‬ ‫מוניטור וידאו זה מאפשר לכם להשגיח על התינוק שלכם בכל זמן נתון במהלך ביצוע פעול‬ ‫כדי לשמור על תקשורת כמה שיותר מאובטחת ונטולת הפרעות‬ ‫ערוצים‬ ‫הוא מכיל‬ ‫או בגינה‬ ‫המכשיר כולל את הפונקציות הבאות‬ ‫מעקב...
  • Page 52 • ‫ולא לשימוש מסחרי‬ ‫פרטי בלבד‬ ‫המוניטור לתינוק מיועד לשימוש ביתי‬ ‫הערות‬ ‫אזהרה‬ ‫אזהרות בטיחות‬ ‫לול לגרום לסכנת חנק או‬ ‫כבל החשמל ע‬ ‫יש למקם את המצלמה וכבל החשמל הרחק מהישג ידם של ילדים‬ • ‫פציעה לילדים‬ ‫יש להרחיק את החלקים הקטנים מהישג ידם של ילדים‬ •...
  • Page 53 ‫הערה‬ • ‫במידת הצורך‬ ‫בדקו את הסוללה ביחידת ההורה והחליפו אותה‬ ‫לפני שתפנו בבקשה לתיקון המכשיר‬ ‫לעולם אין לפתוח או לתקן את המצלמה או‬ ‫רק נציג שירות או ספק מוסמך רשאים לתקן את המכשיר‬ • ‫אי ציות לכך יוביל‬ ‫פתיחה או תיקון לא מורשים עלולים לפגוע בתקינות שלהן‬ ‫יחידת...
  • Page 54 " ‫יחידת ההורה‬ " ‫מוניטור‬ ‫מחווני רעש‬ ‫הפחתת הבהירות‬ ‫לחצן חץ למטה‬ ‫הגברת עוצמת השמע‬ ‫ינה‬ ‫לחצן חץ ימ‬ ‫אינטרקום‬ ‫לחצן אישור‬ ‫לחצן תפריט‬ ‫כיבוי‬ ‫לחצן הדלקה‬ ‫הנמכת עוצמת השמע‬ ‫לחצן חץ שמאלה‬ ‫הגברת הבהירות‬ ‫לחצן חץ למעלה‬ ‫התצוגה‬ ‫תיאור סמלי‬ ‫עוצמת...
  • Page 55 ‫שימוש בפעם הראשונה‬ ‫שימוש במצלמה בפעם הראשונה‬ ‫ודאו‬ ‫הניחו את המצלמה על גבי משטח ישר ויציב וכוונו את עדשת המצלמה אל האזור שתרצו לצלם‬ ‫שאין מכשירים חשמליים אחרים בקרבת המצלמה‬ ‫אזהרה‬ ‫ם את המצלמה בהישג ידו של התינוק‬ ‫אין למק‬ ‫חברו...
  • Page 56 ‫שימוש‬ ‫אדום‬ ‫ראיית לילה בטכנולוגיית אינפרא‬ ‫המוניטור לתינוק מפעיל אוטומטית‬ ‫מונות ברורות גם בחושך‬ ‫כדי לשמור על היכולת של המצלמה לשדר ת‬ ‫יופיע‬ ‫סמל הירח‬ ‫כשהפונקציה של ראיית לילה פועלת‬ ‫אדום‬ ‫פונקציית ראיית לילה בטכנולוגיית אינפרא‬ ‫במסך‬ ‫כיוון עוצמת השמע‬ ‫רמות...
  • Page 57 ‫שירי ערש‬ ‫כדי לנגן את אחד משירי הערש‬ ‫י לנגן את אחד מחמשת שירי הערש במצלמה‬ ‫ניתן להשתמש ביחידת ההורה כד‬ ‫בצעו את הפעולות הבאות‬ ‫כדי לבחור את פריט התפריט‬ ‫ימינה‬ ‫השתמשו בלחצני החצים שמאלה‬ • ‫כדי לבחור את שיר הערש‬ ‫למטה‬...
  • Page 58 ‫הסרת מצלמה‬ ‫בצעו את הפעולות הבאות‬ ‫אם אתם רוצים להסיר את אחת מהמצלמות המחוברות‬ ‫כדי לבחור את פריט התפריט‬ ‫ימינה‬ ‫השתמשו בלחצני החצים שמאלה‬ • ‫כדי לבחור את פריט התפריט‬ ‫למטה‬ ‫השתמשו בלחצני החצים למעלה‬ • ‫יופיעו במסך‬ ‫- ו‬ ‫המספרים‬...
  • Page 59 ‫מידע שימושי לגבי המוניטור לתינוק‬ • ‫שימוש ביחידת ההורה עם הסוללה ממזער את הקרינה האלקטרומגנטית מהשדות החשמליים והמגנטיים‬ • ‫ידי התקנת המצלמה כמה שיותר גבוה בקרבת דלת או חלון‬ ‫ניתן להגדיל את הטווח של המוניטור לתינוק על‬ ‫שהסוללה מספיק טעונה‬ ‫ווידוא‬...
  • Page 60 ‫פתרון בעיות נפוצות‬ ‫בדקו אם‬ ‫לא נדלק‬ (" ‫יחידת ההורה‬ ") ‫המוניטור‬ ‫בדקו אם‬ ‫לא נדלק‬ (" ‫יחידת ההורה‬ ") ‫המוניטור‬ ‫ב‬ ‫התקע של כבל החשמל מחובר היט‬ • • ‫כ‬ ‫התקע של כבל החשמל מחובר היטב‬ ‫הסוללה הוכנסה היטב‬ •...
  • Page 61 ‫השלכה‬ ‫יש‬ ‫נקודות מחזור או חנויות למוצרי חשמל‬ ‫יש להשליך את הסוללות בתיבות איסוף ייעודיות‬ ‫וללות בהתאם לחוק‬ ‫להשליך את הס‬ ‫אין להשליך את המכשיר יחד עם הפסולת הביתית בסיום‬ ‫כדי לשמור על איכות הסביבה‬ ‫חייו‬ ‫יש להשליך את המכשיר‬ ‫יש...
  • Page 62 РУССКИЙ Внимательно изучите данные инструкции по использованию и сохраните их для последующего пользования, держите их в зоне доступа других пользователей и отслеживайте содержащуюся в них информацию. Содержание 1. Ознакомление с инструментом ........2 2. Объяснение символов ..........2 3. Предназначенное использование ........ 2 4.
  • Page 63 1. Ознакомление с инструментом Функция прибора При помощи данного детского видеомонитора Вы можете видеть Вашего ребенка в любое время, находясь в другой комнате или в саду. 23 канала поддерживают надежную связь без Вашего вмешательства настолько, насколько это возможно. Прибор обладает следующими функциями: •...
  • Page 64 • Детский видеомонитор предназначен только для домашнего/ личного пользования, не для коммерческого применения. 4. Примечания ВНИМАНИЕ Примечания по безопасности • Всегда храните камеру и кабель питания вне досягаемости детей. Кабель питания может стать причиной удушения и травмы детей. • Храните маленькие части вне досягаемости детей. •...
  • Page 65 Примечание • Перед непосредственным заявлением о неполадке проверьте аккумулятор в корпусе и при необходимости замените его. • Ремонт может производиться только службами по работе с клиентами или авторизованными поставщиками. Ни при каких обстоятельствах самостоятельно не открывайте и не ремонтируйте камеру или корпус прибора, так как функциональность прибора после этого не гарантируется.
  • Page 66 Корпус « Монитор » 1. Шум светодиодов 2. Кнопка нижней стрелки / Уменьшить яркость 3. Кнопка правой стрелки / Усилить звук 4. Функция переговорного устройства 5. Кнопка OK 6. Кнопка меню 7. Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ 8. Кнопка левой стрелки / Уменьшить звук 9.
  • Page 67 6. Первичное использование Первичное использование камеры 1. Расположите камеру на нужном уровне, на твердой поверхности и наведите камеру на то место, за которым Вы хотите вести наблюдение. Убедитесь, что вблизи камеры нет других электрических приборов. ВНИМАНИЕ НЕ устанавливайте камеру в пределах досягаемости ребенка! 2.
  • Page 68 7. Эксплуатация 7.1 Инфракрасное ночное ведение Для того, чтобы изображения передачи отобразились на экране без освещения, детский видеомонитор автоматически активирует инфракрасное ночное видение в темноте. Когда функция инфракрасного ночного видения активирована, то символ луны ( ) отобразится на экране. 7.2 Установление звука Корпус...
  • Page 69 Колыбельные Через корпус Вы можете активировать одну из пяти колыбельных, которые будут играть через камеру. Для активизации одной из колыбельных, проделайте следующие: • Используйте стрелки вправо/влево ( ) для выбора в меню. • Используйте стрелки вверх/вниз ( ) для выбора колыбельной по Вашему выбору (1, 2, 3, 4 или...
  • Page 70 Удалить камеру Если Вы хотите прекратить связь с камерой, проделайте следующее: Используйте стрелки вправо/влево ( ) для выбора • в меню. • Используйте стрелки вверх/вниз ( ) для выбора в меню. • Подтвердите Ваш выбор, нажав кнопку ( OK ). 1, 2, 3, 4 появятся на экране. •...
  • Page 71 8. Полезная информация о детском мониторе • Если Вы используете корпус с аккумулятором, это уменьшает уровень электромагнитного загрязнения от чередующихся электрических и магнитных полей . • Вы можете увеличить диапазон работы детского монитора, расположив камеру как можно выше около двери или окна при достаточной зарядке аккумулятора. •...
  • Page 72 10. Что делать в проблематичной ситуации? “Monitor” parent unit will not Check whether « Монитор » корпуса не Проверьте следующее: • the mains part plug is correctly connected, • правильно ли подключен сетевой штекер, включается. • правильно ли вставлен аккумулятор, •...
  • Page 73 11. Ликвидация Аккумуляторы должны быть ликвидированы в специально предназначенные коробки, пункты утилизации или у розничных торговцев электронной техникой. Вы по закону обязаны ликвидировать аккумуляторы. Для сохранения безопасности окружающей среды, не ликвидируйте прибор в домашние мусорные отходы по истечении его срока эксплуатации. Ликвидируйте...
  • Page 74 ©2015 Binatone Electronics International Limited All rights reserved. Printed in China Version 1.0...