Télécharger Imprimer la page
Hilti SID 2-A Mode D'emploi Original
Masquer les pouces Voir aussi pour SID 2-A:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
SID 2­A
Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04
Deutsch
1
English
15
Nederlands
28
Français
42
Español
57
Português
72
Italiano
87
Polski
102
Čeština
117
Slovenčina
130
Magyar
144
Slovenščina
158
Hrvatski
172
Русский
186
Български
203
Română
218
Ελληνικά
233

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hilti SID 2-A

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch English Nederlands Français Español Português Italiano Polski Čeština Slovenčina Magyar Slovenščina Hrvatski Русский Български Română SID 2­A Ελληνικά Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 2 all-gui des.c...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com SID 2­A Original-Bedienungsanleitung ......1 Original operating instructions ......15 Originele handleiding .
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Angaben zur Dokumentation 1.1 Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
  • Page 7 Linkslauf Umdrehungen pro Minute Bemessungsdrehzahl Gleichstrom Li-Ionen Akku Verwendete Hilti Li-Ion-Akku Typenreihe. Beachten Sie die Angaben im Kapitel Bestimmungsgemäße Verwendung. Das Produkt unterstützt drahtlose Datenübertragung, die mit iOS- und Android-Plattformen kompatibel ist. 1.4 Produktinformationen Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet...
  • Page 8 all-gui des.c...
  • Page 9 Richtlinien und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektro- werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. ▶ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs ▶ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise Schrauber Sicherheit von Personen ▶ Benutzen Sie das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand. ▶ Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen am Gerät vor. ▶ Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte Zusatzhandgriffe. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
  • Page 14 all-gui des.c...
  • Page 15 Er ist zum Anziehen und Lösen von Schraubenmuttern, Bolzen, Dübeln und Holzschrauben bestimmt. • Verwenden Sie für dieses Produkt nur die Hilti Li­Ion-Akkus der Typen- reihe B 12. • Verwenden Sie für diese Akkus nur von Hilti freigegebene Ladege- räte.
  • Page 16 Steuerschalters ist die Abfrage des Ladezustandes nicht mög- lich. 3.4 Lieferumfang Schlagschrauber, Bedienungsanleitung. Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group. Technische Daten 4.1 Technische Daten SID 2­A Bemessungsspannung 10,8 V Gewicht gemäß...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Wartung eingesetzt wird, können die Daten abweichen. Dies kann die Expositionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Expositionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Einschalten ▶ Drücken Sie auf den Steuerschalter. ➥ Über die Eindrücktiefe lässt sich die Drehzahl regulieren. 5.5 Ausschalten ▶ Lassen Sie den Steuerschalter los. 5.6 Rechts-/Linkslauf einstellen Eine Sperre verhindert das Umschalten bei laufendem Motor. In der Mittelstellung ist der Steuerschalter blockiert (Einschaltsperre).
  • Page 19 Funktion prüfen. Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchs- materialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group. Transport und Lagerung von Akku-Geräten...
  • Page 20 all-gui des.c...
  • Page 21 ▶ Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren. Fehlersuche 8.1 Hilfe bei Störungen Bei Störungen, die nicht in dieser Tabelle aufgeführt sind oder die Sie nicht selbst beheben können, wenden Sie sich bitte an unseren Hilti Service. Störung Mögliche Ursache Lösung Gerät funktioniert Akku nicht komplett ▶...
  • Page 22 ▶ Entsorgen Sie Akkus so, dass sie nicht in die Hände von Kindern gelangen können. ▶ Entsorgen Sie den Akku in Ihrem Hilti Store oder wenden Sie sich an ihr zuständiges Entsorgungsunternehmen. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Information about the documentation 1.1 About this documentation • Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product. • Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
  • Page 24 The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
  • Page 25 A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation. The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany Safety 2.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool.
  • Page 26 all-gui des.c...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Service ▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. ▶ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
  • Page 30 The product described is a hand-held cordless impact screwdriver. It is designed for tightening and releasing nuts, bolts, anchors and wood screws. • Use only Hilti Li-ion batteries of the B 12 series with this product. • Use only Hilti-approved battery chargers to charge these batteries. More information is available from your Hilti Store or from: www.hilti.group...
  • Page 31 5 seconds after releasing the control switch. 3.4 Items supplied Impact screwdriver, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group. Technical data 4.1 Technical data SID 2­A Rated voltage 10.8 V...
  • Page 32 all-gui des.c...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com compare one power tool with another. They can also be used for a preliminary assessment of exposure. The data given represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for different applications, with different accessory tools, or is poorly maintained, the data can vary.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry. 3. Use an approved charger to charge the battery. 5.4 Switching on ▶ Press the control switch. ➥...
  • Page 35 To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Page 36 Troubleshooting 8.1 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The power tool does The battery is not fully ▶...
  • Page 37 The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appli- ances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Page 38 all-gui des.c...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Informatie over documentatie 1.1 Over deze documentatie • Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik. • De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze docu- mentatie en op het product in acht nemen. •...
  • Page 40 Linksom Omwentelingen per minuut Nominaal toerental Gelijkstroom Li­ion-accu Gebruikte Hilti Li-ion-accu typeserie. De gegevens in het hoofdstuk Correct gebruik in acht nemen. Het product ondersteunt de draadloze gegevensoverdracht, compa- tibel met iOS- en Android-platforms. 1.4 Productinformatie producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd, vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden.
  • Page 41 Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze documentatie. De technische documentatie is hier te vinden: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Veiligheid 2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Houd het elektrisch gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico op een elektrische schok. ▶ Gebruik de aansluitleiding niet voor een verkeerd doel, om het elektrisch gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Wanneer stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden ge- monteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging kan de gevaren door stof beperken. ▶...
  • Page 44 all-gui des.c...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com elektrisch gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig kan worden bediend en gecontroleerd. Gebruik en hantering van het accugereedschap ▶ Laad accu's alleen op in acculaders die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een acculader die voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat het risico van brand wanneer deze met andere accu's wordt gebruikt.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Aanvullende veiligheidsvoorschriften schroefmachine Veiligheid van personen ▶ Gebruik het product alleen in een technisch optimale staat. ▶ Nooit aanpassingen of veranderingen aan het apparaat uitvoeren. ▶ Gebruik de extra handgrepen die bij de levering van het apparaat zijn inbegrepen.
  • Page 47 ▶ Als de accu zo heet is dat hij niet kan worden vastgepakt, kan deze defect zijn. Zet het product op een niet-brandbare plaats met voldoende afstand tot brandbaar materiaal, waar het in de gaten kan worden gehouden, en laat het afkoelen. Neem in dit geval contact op met de Hilti Service. Beschrijving 3.1 Productoverzicht...
  • Page 48 3.4 Standaard leveringsomvang Slagschroefmachine, handleiding. Andere voor uw product vrijgegeven systeemproducten vindt u in uw Hilti Store, of onder: www.hilti.group. Technische gegevens 4.1 Technische gegevens SID 2­A Nominale spanning...
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com gevens afwijken. Hierdoor kunnen de blootstellingswaarden over de gehele gebruiksperiode duidelijk worden verhoogd. Voor een nauwkeurige inschatting van de exposities moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het apparaat is uitgeschakeld of weliswaar draait maar niet wordt gebruikt.
  • Page 50 all-gui des.c...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Inschakelen ▶ Druk op de regelschakelaar. ➥ Via de indrukdiepte kan het toerental worden geregeld. 5.5 Uitschakelen ▶ Laat de regelschakelaar los. 5.6 Rechts-/linksloop instellen Een omschakelblokkering voorkomt dat de schakelaar bij een lopende motor wordt omgezet.
  • Page 52 • Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningsele- menten op hun correcte werking controleren. • Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten repareren. • Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aan- brengen en hun werking controleren.
  • Page 53 ▶ Controleer na een langdurige opslag het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging. Foutopsporing 8.1 Hulp bij storingen Bij storingen die niet in deze tabellen zijn aangegeven of die niet zelf kunnen worden verholpen, kunt u zich tot onze Hilti Service wenden. Storing Mogelijke oorzaak Remedie Apparaat functio- Accu niet volledig aan- ▶...
  • Page 54 ▶ Recycle defecte accu's zo, dat ze niet in handen van kinderen kunnen belanden. ▶ Lever de accu in bij uw Hilti Store of neem contact op met een verantwoordelijk afvalverwerkingsbedrijf. ▶ Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation • Lire intégralement la présente documentation avant la mise en service. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
  • Page 56 all-gui des.c...
  • Page 57 Vitesse de rotation de référence Courant continu Accu lithium-ions Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Le produit prend en charge la transmission de données sans fil com- patible avec les plates-formes iOS et Android.
  • Page 58 Une copie de la Déclaration de conformité se trouve en fin de la présente documentation. Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sécurité...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des prises de courant adaptées réduiront le risque de choc électrique. ▶ Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Adopter une bonne posture. Veiller à toujours garder une position stable et équilibrée. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électro- portatif dans des situations inattendues. ▶ S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com lement compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. ▶ Veiller à ce que les poignées et surfaces de préhension soient toujours être sèches, propres et exemptes de traces de graisse ou d'huile.
  • Page 62 all-gui des.c...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Consignes de sécurité pour visseuse ▶ Lors des travaux pendant lesquels la vis risque de toucher des câbles électriques cachés, tenir l’outil électroportatif uniquement par les surfaces isolées des poignées. Le contact de la vis avec un câble conducteur risque aussi de mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et de provoquer une décharge électrique.
  • Page 64 Déposer le produit à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, à une distance suffisante de matériaux inflammables et le laisser refroidir. Si tel est le cas, il convient de contacter le S.A.V Hilti. Description 3.1 Vue d'ensemble du produit Inverseur du sens de rotation Indicateur de l'état de charge...
  • Page 65 été conçu pour le serrage et le desserrage d'écrous, de boulons, de cheville et de vis à bois. • Pour ce produit, utiliser exclusivement les accus Li­Ion Hilti de la série B 12. • Pour ces accus, n'utiliser que des chargeurs homologués par Hilti.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Batterie Tension nominale de l'accu 10,8 V Température de service en cours de service −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Température de stockage −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Utilisation 5.1 Introduction de l'accu ATTENTION Risque de blessures du fait d'un court-circuit ou de la chute de l'accu ! ▶ Avant d'insérer l'accu dans l'appareil, s'assurer que les contacts de l'accu et les contacts sur le produit sont exempts de corps étrangers. ▶...
  • Page 68 all-gui des.c...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Montage de l'outil amovible 1. Mettre l'inverseur du sens de rotation droite / gauche sur la position médiane ou sortir l'accu de l'appareil. 2. Tirer l'anneau du porte-outil vers l'avant et le maintenir fermement. 3.
  • Page 70 Pour une utilisation en toute sécurité, utiliser uniquement des pièces de rechange et consommables d'origine. Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires autorisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti Store ou sous : www.hilti.group. Transport et stockage des appareils sur accu Transport ATTENTION Mise en marche inopinée lors du transport !
  • Page 71 (limite d'em- quat selon l'applica- ploi dépassée). tion considérée. Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri adéquat des matériaux. Hilti 2081236 Français *2081236* Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 72 ▶ Éliminer les accus en veillant à ce qu'ils soient hors de la portée des enfants. ▶ Éliminer l'accu en le déposant auprès du Hilti Store local ou s'adresser à l'entreprise de collecte des déchets compétente. ▶ Ne pas jeter les appareils électriques, électroniques et accus dans les ordures ménagères !
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Información sobre la documentación 1.1 Acerca de esta documentación • Lea detenidamente esta documentación antes de la puesta en servicio. Ello es imprescindible para un trabajo seguro y un manejo sin problemas. • Respete las indicaciones de seguridad y las advertencias presentes en esta documentación y en el producto.
  • Page 74 all-gui des.c...
  • Page 75 Velocidad de medición Corriente continua Batería de Ion-Litio Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio- nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. El producto permite la transferencia de datos inalámbrica, compati- ble con plataformas iOS y Android.
  • Page 76 Encontrará una repro- ducción de la declaración de conformidad al final de esta documentación. La documentación técnica se encuentra depositada aquí: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri-...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas. Uso y manejo de la herramienta de batería ▶...
  • Page 80 all-gui des.c...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com conductores puede traspasar la conductividad a las partes metálicas de la herramienta y producir descargas eléctricas. 2.3 Indicaciones de seguridad adicionales de la atornilladora Seguridad de las personas ▶ Utilice el producto solo si está en perfecto estado técnico. ▶...
  • Page 82 Está destinada a apretar y aflojar tuercas, pernos, tacos y tornillos para madera. • Para este producto utilice únicamente las baterías de Ion-Litio de Hilti de la serie B 12. • Para estas baterías, utilice exclusivamente los cargadores suministra- dos por Hilti.
  • Page 83 3.4 Suministro Atornilladora de impacto, manual de instrucciones. Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group. Datos técnicos 4.1 Datos técnicos SID 2­A Tensión nominal...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com gados y pueden utilizarse para la comparación de diferentes herramientas eléctricas. También resultan útiles para realizar un análisis de los riesgos de exposición. Los datos indicados son específicos para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Extracción de la batería 1. Pulse las teclas de desbloqueo de la batería. 2. Extraiga la batería del soporte de la herramienta. 5.3 Carga de la batería 1. Antes de cargarla, lea el manual de instrucciones del cargador. 2.
  • Page 86 all-gui des.c...
  • Page 87 • No utilice el producto si presenta daños o fallos que afecten al funcio- namiento. Llévela de inmediato al Servicio Técnico de Hilti para que la reparen. • Coloque todos los dispositivos de protección después de las tareas de cuidado y mantenimiento y compruebe su correcto funcionamiento.
  • Page 88 Puede encontrar piezas de repuesto, consumibles y accesorios para su producto que no- sotros mismos comercializamos en Hilti Store o en: www.hilti.group. Transporte y almacenamiento de las herramientas ali- mentadas por batería Transporte PRECAUCIÓN...
  • Page 89 La condición para dicha reutilización es una separación adecuada de los materiales. En muchos países, Hilti recoge las herramientas usadas para su recuperación. Pregunte en el Servicio de Atención al Cliente de Hilti o a su asesor de ventas.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Elimine la batería en su Hilti Store o diríjase a su empresa de desechos. ▶ No deseche las herramientas eléctricas, los aparatos eléctricos ni las baterías junto con los residuos domésticos. RoHS (Directiva sobre restricciones de la utilización de...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Indicações sobre a documentação 1.1 Sobre esta documentação • Antes da colocação em funcionamento, leia esta documentação. Esta é a condição para um trabalho seguro e um manuseamento sem problemas. • Tenha em atenção as instruções de segurança e as advertências nesta documentação e no produto.
  • Page 92 all-gui des.c...
  • Page 93 Velocidade nominal Corrente contínua Bateria de iões de lítio Série utilizada da bateria de iões de lítio Hilti. Tenha em atenção as indicações no capítulo Utilização conforme a finalidade projec- tada. O produto suporta a transmissão de dados sem fios, que é compatí- vel com plataformas iOS e Android.
  • Page 94 Na parte final desta documentação encontra uma reprodução da declaração de conformidade. As documentações técnicas estão aqui guardadas: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Segurança 2.1 Normas de segurança gerais para ferramentas eléctricas AVISO Leia todas as normas de segurança, instruções, imagens e...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com afastado de calor, óleo, arestas vivas ou partes em movimento. Cabos de ligação danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. ▶ Quando operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize apenas cabos de extensão próprios para utilização no exterior.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Utilização e manuseamento da ferramenta eléctrica ▶ Não sobrecarregue a ferramenta. Use para o seu trabalho a ferra- menta eléctrica correcta. Com a ferramenta eléctrica adequada obterá maior eficiência e segurança se respeitar os seus limites. ▶...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com possam ligar em ponte os contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio. ▶ Utilizações inadequadas podem provocar derrame do líquido da bateria. Evite o contacto com este líquido. No caso de contacto acidental, enxágue imediatamente com água.
  • Page 98 all-gui des.c...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Durante a utilização da ferramenta, use óculos de protecção adequados, capacete de protecção, protecção auricular, luvas de protecção e más- cara antipoeiras. ▶ Também deve usar luvas de protecção durante a substituição de acessó- rios.
  • Page 100 O produto descrito é uma chave de impacto a bateria de utilização manual. Destina-se a apertar e remover porcas, pernos, ancoragens e parafusos em madeira. • Para este produto, utilize apenas as baterias de iões de lítio Hilti da série B 12. • Utilize apenas carregadores aprovados pela Hilti para estas baterias.
  • Page 101 é possível consultar o estado de carga. 3.4 Incluído no fornecimento Chave de impacto, manual de instruções. Poderá encontrar outros produtos de sistema aprovados para o seu produto na sua Hilti Store ou em: www.hilti.group. Características técnicas 4.1 Características técnicas SID 2­A Tensão nominal...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com não esteja de facto a ser utilizada. Isso pode reduzir notoriamente as exposições durante todo o período de trabalho. Defina medidas de segurança adicionais para protecção do operador contra a acção do ruído e/ou de vibrações, como, por exemplo: manutenção da ferramenta eléctrica e dos acessórios, medidas para manter as mãos quentes, organização dos processos de trabalho.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Desligar ▶ Solte o interruptor on/off. 5.6 Ajustar a rotação à direita ou à esquerda Um dispositivo de bloqueio impede a mudança do sentido de rotação enquanto o motor está a funcionar. Na posição central, o interruptor on/off encontra-se bloqueado (dispo- sitivo de bloqueio).
  • Page 104 all-gui des.c...
  • Page 105 Para um funcionamento seguro, utilize apenas peças sobresselentes e consumíveis originais. Poderá encontrar peças sobresselentes, consumíveis e acessórios aprovados por nós para o seu produto no seu Hilti Store ou em: www.hilti.group. 2081236 Português *2081236* Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 106 Localização de avarias 8.1 Ajuda em caso de avarias No caso de avarias que não sejam mencionadas nesta tabela ou se não conseguir resolvê-las por si mesmo, contacte o nosso Centro de Assistência Técnica Hilti. Avaria Causa possível Solução A ferramenta não A bateria não está...
  • Page 107 ▶ Elimine as baterias de modo a mantê-las longe do alcance das crianças. ▶ Efectue a reciclagem da bateria na sua Hilti Store ou entre em contacto com a empresa de recolha de lixo responsável. ▶ Não deite as ferramentas eléctricas, aparelhos electrónicos e baterias no lixo doméstico!
  • Page 108 Na parte final desta documentação encontra sob a forma de código QR uma hiperligação para a tabela RoHS. Garantia do fabricante ▶ Em caso de dúvidas quanto às condições de garantia, contacte o seu parceiro Hilti local. Português 2081236 *2081236*...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Dati per la documentazione 1.1 In riferimento alla presente documentazione • Leggere attentamente la presente documentazione prima di mettere in funzione l'attrezzo. Ciò costituisce un presupposto fondamentale per un lavoro sicuro ed un utilizzo dell'utensile privo di disturbi. •...
  • Page 110 all-gui des.c...
  • Page 111 Numero di giri nominale Corrente continua Batteria agli ioni di litio Serie di batteria agli ioni di litio Hilti utilizzata. Attenersi alle indica- zioni riportate nel capitolo Utilizzo conforme. Il prodotto supporta trasmissione dei dati wireless compatibile con piattaforme iOS e Android.
  • Page 112 L'immagine della dichiarazione di conformità è riportata alla fine della presente documenta- zione. La documentazione tecnica è depositata qui: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicurezza 2.1 Indicazioni generali di sicurezza per attrezzi elettrici ATTENZIONE Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, istruzioni, illustrazioni e dati tecnici, in dotazione con il presente attrezzo elettrico.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com protezione. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. ▶ Evitare il contatto del corpo con superfici con messa a terra, come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Evitare di assumere posture anomale. Cercare di tenere una posi- zione stabile e di mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo sarà possibile controllare meglio l'attrezzo elettrico in situazioni inaspettate. ▶ Indossare un abbigliamento adeguato. Evitare di indossare vestiti larghi o gioielli.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com di attrezzi elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. ▶ Tenere le impugnature e le relative superfici asciutte, pulite e senza tracce di olio e grasso. Le impugnature e le relative superfici scivolose non consentono l'uso sicuro e controllato dell'attrezzo elettrico in situa- zioni impreviste.
  • Page 116 all-gui des.c...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Avvertenze di sicurezza per gli avvitatori ▶ Se si eseguono lavori durante i quali è possibile che la vite entri in contatto con cavi elettrici nascosti, afferrare l'attrezzo elettrico dalle superfici dell'impugnatura isolate. Il contatto della vite con un cavo sotto tensione può...
  • Page 118 Il prodotto descritto è un avvitatore a impulsi azionato a batteria e guidato a mano. È adatto per serrare e svitare dadi, bulloni, tasselli e viti da legno. • Per questo prodotto utilizzare esclusivamente le batterie al litio Hilti della serie B 12.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com • Per queste batterie utilizzare esclusivamente caricabatterie omologati Hilti. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il vostro Hilti Store o su: www.hilti.group 3.3 Indicatore del livello di carica Lo stato di carica della batteria al litio viene visualizzato dopo aver premuto leggermente il/un tasto di sbloccaggio (al massimo fino alla resistenza percettibile).
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com 4.3 Dati su rumorosità e vibrazioni secondo la norma EN 62841 I valori relativi alla pressione acustica e alle vibrazioni riportati nelle presenti istruzioni sono stati misurati secondo una procedura standardizzata e possono essere utilizzati per confrontare i diversi attrezzi elettrici. Sono adatti anche ad una valutazione preventiva delle esposizioni.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Rimozione della batteria 1. Premere i tasti di sbloccaggio della batteria. 2. Estrarre la batteria dal supporto dell'attrezzo. 5.3 Carica della batteria 1. Prima di effettuare la ricarica, leggere il manuale d'istruzioni del carica- batteria.
  • Page 122 all-gui des.c...
  • Page 123 • In caso di danneggiamenti e/o di malfunzionamenti non mettere in funzione il prodotto. Fare riparare immediatamente l'attrezzo da un Centro Riparazioni Hilti. Italiano 2081236 *2081236* Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 124 Le parti di ricambio, i materiali di consumo e gli accessori per il vostro prodotto sono disponibili presso il vostro Hilti Store di fiducia o all'indirizzo internet www.hilti.group. Trasporto e magazzinaggio degli attrezzi a batteria...
  • Page 125 Smaltimento Gli strumenti e gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili. Condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti provvede al ritiro dei vecchi attrezzi ed al loro riciclaggio. Per informazioni al riguardo, contattare il Servizio Clienti Hilti oppure il proprio referente Hilti.
  • Page 126 Alla fine di questa documentazione trovate un codice QR che consente di accedere alla tabella RoHS. Garanzia del costruttore ▶ In caso di domande sulle condizioni di garanzia, rivolgersi al partner Hilti locale. 2081236 Italiano 101 *2081236* Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com Dane dotyczące dokumentacji 1.1 O niniejszej dokumentacji • Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą doku- mentacją. Jest to warunek konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi. • Należy stosować się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrze- żeń...
  • Page 128 all-gui des.c...
  • Page 129 Obroty na minutę Znamionowa prędkość obrotowa Prąd stały Akumulator Li­Ion Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzegać infor- macji podanych w rozdziale Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem. Produkt obsługuje bezprzewodową transmisję danych, która jest kompatybilna z systemami operacyjnymi iOS i Android.
  • Page 130 Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo 2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektro- narzędzi...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Bezpieczeństwo elektryczne ▶ Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wy- padku nie wolno modyfikować wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfikowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze, które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała. ▶ Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzy- mywane w dobrym stanie narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi. ▶ Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wskazówkami.
  • Page 134 all-gui des.c...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com Serwis ▶ Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu persone- lowi, stosującemu tylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia. ▶ Nigdy nie konserwować uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności związane z konserwacją akumulatorów mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub upoważnione punkty serwisowe.
  • Page 136 Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W takim przypadku należy zawsze kontaktować się z działem Hilti Serwis. Opis 3.1 Ogólna budowa urządzenia Przełącznik prawych/lewych...
  • Page 137 • W tym produkcie stosować tylko akumulator Hilti Li-Ion typu B 12. • Do tych akumulatorów stosować wyłącznie prostowniki zaaprobowane przez firmę Hilti. Dalsze informacje znajdziesz w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Akumulator Napięcie robocze akumulatora 10,8 V Temperatura otoczenia podczas pracy −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura przechowywania −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura akumulatora na początku procesu ła- −10 ℃...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com Obsługa 5.1 Zakładanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumu- lator! ▶ Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki aku- mulatora i urządzenia są czyste i wolne od ciał obcych. ▶...
  • Page 140 all-gui des.c...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Montaż narzędzi roboczych 1. Ustawić przełącznik prawych/lewych obrotów w położeniu środkowym lub odłączyć akumulator od urządzenia. 2. Pociągnąć za pierścień uchwytu narzędziowego do przodu i przytrzymać. 3. Włożyć narzędzie robocze do oporu w uchwyt narzędziowy, aż się zablokuje.
  • Page 142 • Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części za- mienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części za- mienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.
  • Page 143 Usuwanie usterek 8.1 Pomoc w przypadku awarii W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam usunąć, należy skontaktować się z serwi- sem Hilti. Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie Akumulator nie jest pra- ▶...
  • Page 144 ▶ Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć. ▶ Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci. ▶ Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowied- niego zakładu utylizacji odpadów. ▶ Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumula- torów wraz z odpadami komunalnymi!
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com Údaje k dokumentaci 1.1 O této dokumentaci • Před uvedením do provozu si přečtěte tuto dokumentaci. Je to předpoklad pro bezpečnou práci a bezproblémové zacházení. • Dodržujte bezpečnostní a varovné pokyny uvedené v této dokumentaci a na výrobku.
  • Page 146 all-gui des.c...
  • Page 147 Otáčky za minutu Jmenovité otáčky Stejnosměrný proud Lithium-iontový akumulátor Použitá typová řada lithium-iontového akumulátoru Hilti. Řiďte se pokyny v kapitole Použití v souladu s určeným účelem. Výrobek podporuje bezdrátový přenos dat, které jsou kompatibilní se systémy iOS- a Android. 1.4 Informace o výrobku Výrobky...
  • Page 148 Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost 2.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com olejem, ostrými hranami a pohyblivými díly. Poškozené nebo zamotané síťové kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem. ▶ Pokud pracujete s elektrickým nářadím venku, používejte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou vhodné i pro venkovní použití. Použití...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com Použití elektrického nářadí a péče o něj ▶ Nářadí nepřetěžujte. Pro danou práci použijte elektrické nářadí, které je pro ni určené. S vhodným elektrickým nářadím budete v dané výkonové oblasti pracovat lépe a bezpečněji. ▶...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Nepoužívejte poškozené nebo upravené akumulátory. Poškozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepředvídatelně a způsobit požár, výbuch nebo poranění. ▶ Akumulátor nevystavujte ohni nebo vysokým teplotám. Oheň nebo teploty přes 130 °C (265 °F) mohou způsobit explozi. ▶...
  • Page 152 all-gui des.c...
  • Page 153 ▶ Nepoužívejte a nenabíjejte akumulátory, které byly vystaveny nárazu, které spadly z větší výšky než jeden metr nebo jsou jinak poškozené. V tom případě vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokud je akumulátor příliš horký na dotek, může být vadný. Postavte výrobek na nehořlavé...
  • Page 154 šroubů, hmoždinek a vrutů. • Pro tento výrobek používejte pouze lithium-iontové akumulátory Hilti typové řady B 12. • Pro tyto akumulátory používejte pouze nabíječky schválené Hilti. Další informace najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group 3.3 Ukazatel stavu nabití...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com Skladovací teplota −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Teplota akumulátoru na začátku nabíjení −10 ℃ … 45 ℃ (14 ℉ … 113 ℉) 4.3 Informace o hlučnosti a hodnoty vibrací podle EN 62841 Hodnoty akustického tlaku a vibrací...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Vyjmutí akumulátoru 1. Stiskněte odjišťovací tlačítka akumulátoru. 2. Vytáhněte akumulátor z držáku v nářadí. 5.3 Nabíjení akumulátoru 1. Před nabíjením si přečtěte návod k obsluze nabíječky. 2. Dbejte na to, aby byly kontakty akumulátoru a nabíječky suché a čisté. 3.
  • Page 157 • Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group. 2081236 Čeština 127 *2081236* Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 158 all-gui des.c...
  • Page 159 ▶ Po delším skladování nářadí a akumulátory před použitím zkontrolujte, zda nejsou poškozené. Odstraňování poruch 8.1 Pomoc při poruchách V případě poruch, které nejsou uvedené v této tabulce nebo které nemůžete odstranit sami, se obraťte na náš servis Hilti. Porucha Možná příčina Řešení Nářadí nefunguje.
  • Page 160 Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Před- pokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. Likvidace akumulátorů V důsledku nesprávné likvidace akumulátorů může dojít k poškození zdraví...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Údaje k dokumentácii 1.1 O tejto dokumentácii • Pred uvedením do prevádzky si prečítajte túto dokumentáciu. Je to predpoklad na bezpečnú prácu a bezproblémovú manipuláciu. • Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte.
  • Page 162 Otáčky za minútu Menovité otáčky Jednosmerný prúd Lítiovo-iónový akumulátor Použitý typový rad lítiovo-iónového akumulátora Hilti. Riaďte sa pokynmi v kapitole Používanie v súlade s určeným účelom. Výrobok podporuje bezdrôtový prenos údajov kompatibilných zo systémy iOS- a Android. 1.4 Informácie o výrobku Výrobky...
  • Page 163 Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technické dokumentácie sú uložené tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnosť 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické...
  • Page 164 all-gui des.c...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Pripojovací kábel nepoužívajte na účely, na ktoré nie je určený, napr. na prenášanie, zavesenie elektrického náradia či na vyťahovanie zástrčky zo zásuvky. Pripojovací kábel držte v bezpečnej vzdialenosti od tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých častí. Poškodené alebo spletené...
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com dostatok skúseností s používaním elektrického náradia. Nedbalé konanie sa môže v zlomkoch sekundy zmeniť na ťažký úraz. Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ▶ Náradie/zariadenie/prístroj nepreťažujte. Používajte vhodné elek- trické náradie určené na prácu, ktorú vykonávate. Vhodné elektrické náradie umožňuje lepšiu a bezpečnejšiu prácu v uvedenom rozsahu vý- konu.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Pri nesprávnom používaní môže z akumulátora unikať kvapalina. Za- bráňte kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte vykonajte opláchnutie vodou. Pri vniknutí kvapaliny do očí dodatočne vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina vytekajúca z akumulátora môže spôsobiť podráždenia pokožky alebo popáleniny.
  • Page 168 ▶ Nepoužívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli zasiahnuté úde- rom, utrpeli pád z výšky viac ako jeden meter alebo boli iným spôsobom poškodené. V takom prípade vždy kontaktujte Hilti servis. ▶ Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Náradie postavte na nehorľavé...
  • Page 169 čapov, kotiev a skrutiek v dreve. • Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti typového radu B 12. • Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky schválené Hilti. Ďalšie in- formácie nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group 3.3 Indikácia stavu nabitia Stav nabitia lítiovo-iónového akumulátora sa zobrazí...
  • Page 170 all-gui des.c...
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje 4.1 Technické údaje SID 2­A Menovité napätie 10,8 V Hmotnosť podľa štandardu EPTA 01 1,1 kg Menovité voľnobežné otáčky 0 ot/min … 2 500 ot/min 4.2 Akumulátor Prevádzkové napätie akumulátora 10,8 V Teplota okolia počas prevádzky −17 ℃...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com Informácia o vibráciách Rázové uťahovanie upevňovacích prvkov maximál- 16,5 m/s² nej veľkosti, a Neistota pre uťahovanie skrutiek a matíc s maximál- 1,5 m/s² nou prípustnou veľkosťou Obsluha 5.1 Vloženie akumulátora POZOR Nebezpečenstvo poranenia skratom alebo pádom akumulátora! ▶...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Montáž vkladacieho nástroja 1. Nastavte prepínač pravobežného/ľavobežného chodu do stredovej pozí- cie alebo odpojte akumulátor od náradia. 2. Prstenec upínania nástrojov potiahnite dopredu a pevne ho podržte. 3. Zasuňte vkladací nástroj až na doraz do upínania nástrojov a nechajte ho zaskočiť.
  • Page 174 • Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti a výskyt poškodení, ako aj bezchybné fungovanie ovládacích prvkov. • V prípade poškodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepoužívajte. Ihneď ho nechajte opraviť v servise firmy Hilti. • Po prácach spojených so starostlivosťou a udržiavaním náradia pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich fungovanie.
  • Page 175 Likvidácia Náradie značky Hilti je z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných ma- teriálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
  • Page 176 all-gui des.c...
  • Page 177 ▶ Prípojky zakryte nevodivým materiálom, aby ste zabránili skratom. ▶ Akumulátory likvidujte tak, aby sa nedostali do rúk detí. ▶ Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu!
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com A dokumentáció adatai 1.1 A dokumentumról • Üzembe helyezés előtt olvassa el ezt a dokumentumot. Ez a biztonságos munkavégzés és a hibamentes kezelés előfeltétele. • Vegye figyelembe a dokumentumban és a terméken található biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket.
  • Page 179 Balra forgás Fordulat percenként Névleges fordulatszám Egyenáram Li-ion akku A használt Hilti Li-ion akku típussorozata. Vegye figyelembe a Ren- deltetésszerű használat fejezetben közölt adatokat. A termék az iOS és Android platformokkal kompatibilis vezeték nél- küli adatátvitelhez használható. 1.4 Termékinformációk termékeket kizárólag szakember általi használatra szánták és a gépet csak engedéllyel rendelkező, szakképzett személy használhatja, ja-...
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság 2.1 Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámok- FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és uta- sítást, illusztrált anyagot és műszaki adatot, amelyet ehhez az elekt-...
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com olajtól, éles élektől és sarkaktól, mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összetekert csatlakozókábel növeli az áramütés kockázatát. ▶ Ha az elektromos kéziszerszámmal szabadban dolgozik, akkor csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítókábelt hasz- náljon. A kültérre is alkalmas hosszabbítókábel használata csökkenti az áramütés kockázatát.
  • Page 182 all-gui des.c...
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Ne ringassa magát hamis biztonságérzetbe, és ne hagyja figyelmen kívül az elektromos kéziszerszám biztonsági előírásait, akkor sem, ha az elektromos kéziszerszámot hosszú ideje használja, és ezáltal jól ismeri. A figyelmetlen kezelés a másodperc tört része alatt súlyos sérülésekhez vezethet.
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com Akkumulátoros szerszám használata és kezelése ▶ Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltőberendezésben töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltő- berendezésben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tűz keletkezhet. ▶ Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja.
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Soha ne végezzen módosításokat vagy változtatásokat a készüléken. ▶ Használja a géppel együtt szállított kiegészítő fogantyút. A gép feletti ellenőrzés elvesztése sérülést okozhat. ▶ A gépet mindig két kézzel tartsa az erre szolgáló markolatoknál. markolatot tartsa mindig szárazon és tisztán.
  • Page 186 A leírt termék egy kézi, akkumulátoros ütvecsavarozó. Csavaranyák és csapszegek, dübelek és facsavarok meghúzására és oldására készült. • Ehhez a termékhez csak a Hilti B 12 típussorozatú Li-ion akkumulátorokat használja. • Ezekhez az akkukhoz csak a Hilti által jóváhagyott töltőkészüléke- ket használjon.
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Szállítási terjedelem Ütvecsavarozó, kezelési útmutató. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group. Műszaki adatok 4.1 Műszaki adatok SID 2­A Névleges feszültség 10,8 V A 01 EPTA-eljárásnak megfelelő tömeg 1,1 kg Névleges üresjárati fordulatszám...
  • Page 188 all-gui des.c...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com Zajinformációk Hangnyomásszint, L 103 dB Hangteljesítményszint, L 92 dB Zajszint bizonytalansága, K 3 dB Vibrációs értékek Rögzítőelemek ütvecsavarozása, maximális méret. 16,5 m/s² Bizonytalanság a maximális megengedett méretű 1,5 m/s² csavarok és anyák meghúzásakor Üzemeltetés 5.1 Az akku behelyezése VIGYÁZAT...
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Jobbra vagy balra forgás beállítása A reteszelés megakadályozza a motor forgása közben történő átkap- csolást. Középállásban az indítókapcsoló blokkolva van (bekapcsolás elleni reteszelés). ▶ Állítsa be a jobb/bal forgásirányváltó kapcsolót a kívánt forgásirányra. 5.7 Betétszerszám beszerelése 1.
  • Page 191 és ellenőrizze a gép működését. A biztonságos üzemelés érdekében csak eredeti pótalkatrészeket és fogyóanyagokat használjon. Az általunk engedélyezett pótalkatrészeket, fogyóanyagokat és tartozékokat termékéhez megtalálja a Hilti Store helyeken vagy az alábbi címen: www.hilti.group. Akkumulátoros gépek szállítása és tárolása Szállítás...
  • Page 192 Ártalmatlanítás Hilti készülékek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt készülékét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. Az akku ártalmatlanítása Az akku szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a kilépő gázok és folyadékok miatt egészségkárosító...
  • Page 193 ▶ A csatlakozókat nem vezető anyaggal fedje le a rövidzárlat elkerülése érdekében. ▶ Az akkukat úgy ártalmatlanítsa, hogy azok ne kerülhessenek gyermekek kezébe. ▶ Az akkut Hilti Store-ban ártalmatlanítsa, vagy forduljon az illetékes hulladéklerakóhoz. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akku- kat ne dobja a háztartási szemétbe! RoHS (Veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozásá-...
  • Page 194 all-gui des.c...
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com Informacije o dokumentaciji 1.1 O tej dokumentaciji • Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo. • Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku.
  • Page 196 Vrtljaji na minuto Nazivno število vrtljajev Enosmerni tok Litij-ionska akumulatorska baterija Uporabljena vrsta modelov litij-ionskih akumulatorskih baterij Hilti. Upoštevajte navodila v poglavju Namenska uporaba. Izdelek podpira brezžični prenos podatkov, ki je združljiv z napra- vami iOS in Android. 1.4 Informacije o izdelku Izdelki so namenjeni profesionalnim uporabnikom;...
  • Page 197 Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost 2.1 Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu električnemu orodju.
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com čimi se deli orodja. Poškodovan ali zavozlan električni kabel povečuje nevarnost električnega udara. ▶ Če električno orodje uporabljate na prostem, uporabljajte samo po- daljške, ki so primerni tudi za delo na prostem. Uporaba podaljševal- nega kabla, ki je primeren za uporabo na prostem, zmanjšuje nevarnost električnega udara.
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com Uporaba električnega orodja in ravnanje z njim ▶ Ne preobremenjujte orodja. Uporabljajte samo električno orodje, ki je predvideno za opravljanje vašega dela. Z ustreznim električnim orodjem boste delali bolje in varneje v predvidenem območju zmogljivosti. ▶...
  • Page 200 all-gui des.c...
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorske baterije izteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. Če vseeno pride do stika, prizadeto mesto izperite z vodo. Če pride tekočina v oči, po izpiranju poiščite zdravniško pomoč.
  • Page 202 V tem primeru se vedno obrnite na servis Hilti. ▶ Če je akumulatorska baterija prevroča, da bi se je dotaknili, je morda v okvari.
  • Page 203 Uporablja se za privijanje in odvijanje matic in žičnikov, vložkov in lesnih vijakov. • Za ta izdelek uporabljajte zgolj litij-ionske akumulatorske baterije Hilti iz vrste modelov B 12. • Te akumulatorske baterije uporabite samo za polnilnike, ki jih je odobrilo podjetje Hilti.
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com Tehnični podatki 4.1 Tehnični podatki SID 2­A Nazivna napetost 10,8 V Teža v skladu s postopkom EPTA 01 1,1 kg Število vrtljajev v prostem teku 0 vrt/min … 2.500 vrt/min 4.2 Akumulatorska baterija Delovna napetost akumulatorske baterije 10,8 V Temperatura okolice med delovanjem...
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com Podatki o tresljajih Udarno vijačenje pritrdilnih elementov maksimalne 16,5 m/s² velikosti. a Negotovost za vrednost vibracij vijakov in matic 1,5 m/s² največje dovoljene velikosti Uporaba 5.1 Vstavljanje akumulatorske baterije PREVIDNO Nevarnost poškodb zaradi kratkega stika ali izpadle akumulatorske baterije! ▶...
  • Page 206 all-gui des.c...
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com 5.7 Namestitev nastavka 1. Nastavite stikalo za preklop vrtenja v levo/desno v srednji položaj ali odstranite akumulatorsko baterijo iz orodja. 2. Povlecite prstan vpenjalne glave naprej in ga dobro držite. 3. Vtaknite nastavek v vpenjalno glavo do prislona, da se zaskoči. 5.8 Demontaža nastavka PREVIDNO Nevarnost poškodbe zaradi nastavka! Nastavek je lahko vroč...
  • Page 208 Za varno delo uporabljajte le originalne nadomestne dele in potrošni material. Seznam odobrenih nadomestnih delov, potrošnih materialov in pribora najdete v servisnem centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group. Transport in skladiščenje akumulatorskih orodij Transport...
  • Page 209 (prekoračena meja primerno za uporabo. območja uporabe). Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vašo odsluženo materiala. orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Page 210 ▶ Priključke pokrijte z neprevodnim materialom, tako da preprečite morebi- ten kratki stik. ▶ Akumulatorske baterije shranjujte zunaj dosega otrok. ▶ Akumulatorsko baterijo oddajte v trgovini Hilti Store ali pa se obrnite na pristojno podjetje za odstranjevanje odpadkov. ▶ Električnih orodij, naprav in akumulatorskih baterij ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki! RoHS (direktiva o omejevanju uporabe določenih nevar-...
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com Podaci o dokumentaciji 1.1 Uz ovu dokumentaciju • Prije početka rada pročitajte ovu dokumentaciju. To je preduvjet za siguran rad i neometano rukovanje. • Pridržavajte se sigurnosnih napomena i upozoravajućih naputaka u ovoj dokumentaciji i na proizvodu.
  • Page 212 all-gui des.c...
  • Page 213 Okretaji u minuti Dimenzionirani broj okretaja Istosmjerna struja Litij-ionska akumulatorska baterija Korišteni tip Hilti litij-ionske akumulatorske baterije. Pridržavajte se podataka u poglavlju Namjenska uporaba. Proizvod podržava bežični prijenos podataka koji je kompatibilan s iOS i Android platformama. 1.4 Informacije o proizvodu proizvodi su namijenjeni profesionalnom korisniku i smije ih posluživati, održavati i servisirati samo ovlašteno kvalificirano osoblje.
  • Page 214 Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost 2.1 Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike...
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com Oštećeni ili zapleteni priključni vodovi povećavaju opasnost od električnog udara. ▶ Ako s električnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produžne kabele odobrene za uporabu na otvorenom. Primjena pro- dužnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara.
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Ne upotrebljavajte električni alat s neispravnim prekidačem. Električni alat, koji se više ne može uključiti ili isključiti, opasan je i treba se popraviti. ▶ Izvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz ure- đaja prije namještanja uređaja, zamjene dijelova pribora ili odlaganja uređaja.
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Akumulatorsku bateriju ne izlažite vatri ili previsokim temperaturama. Vatra ili temperature iznad 130 °C (265 °F) mogu izazvati eksploziju. ▶ Pridržavajte se svih uputa za punjenje i nikada ne punite akumu- latorsku bateriju ili akumulatorski alat izvan raspona temperature navedenog u uputama za uporabu.
  • Page 218 all-gui des.c...
  • Page 219 ▶ Ne upotrebljavajte i ne punite akumulatorske baterije koje su dobile udarac, pale s visine preko jednog metra ili su na neki drugi način oštećene. U tom slučaju uvijek kontaktirajte Hilti servis. ▶ Ako je akumulatorska baterija toliko vruća da je ne možete primiti rukom, onda je moguće da je u kvaru.
  • Page 220 • Za ovaj proizvod koristite samo Hilti litij­ionske akumulatorske baterije tipa B 12. • Za ove akumulatorske baterije upotrebljavajte samo punjače koje je odobrila tvrtka Hilti. Dodatne informacije pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group 3.3 Indikator stanja napunjenosti Stanje napunjenosti litij-ionske akumulatorske baterije prikazuje se nakon laganog pritiska na tipku za deblokadu (maksimalno dok ne osjetite otpor).
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Akumulatorska baterija Radni napon akumulatorske baterije 10,8 V Okolna temperatura pri radu −17 ℃ … 60 ℃ (1 ℉ … 140 ℉) Temperatura skladištenja −20 ℃ … 40 ℃ (−4 ℉ … 104 ℉) Temperatura akumulatorske baterije na početku −10 ℃...
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com Rukovanje 5.1 Umetanje akumulatorske baterije OPREZ Opasnost od ozljede uslijed kratkog spoja ili pada akumulatorske baterije! ▶ Prije nego što stavite akumulatorsku bateriju u uređaj, provjerite ima li stranih tijela na kontaktima akumulatorske baterije i kontaktima proizvoda. ▶...
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Povucite prsten stezne glave prema naprijed i čvrsto ga držite. 3. Utaknite nastavak do kraja u steznu glavu i pustite da uskoči u ležište. 5.8 Demontaža usadnika OPREZ Opasnost od ozljede zbog nastavka! Usadnici mogu biti vrući li oštri. ▶...
  • Page 224 all-gui des.c...
  • Page 225 Za siguran rad koristite samo originalne rezervne dijelove i potrošni materijal. Rezervne dijelove, potrošni materijal i dodatni pribor, koji smo odobrili za vaš proizvod, pronaći ćete u vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group. Transport i skladištenje akumulatorskih uređaja...
  • Page 226 Zbrinjavanje otpada Hilti uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Akumulatorske baterije zbrinite na način da ne mogu dospjeti djeci u ruke. ▶ Zbrinite akumulatorsku bateriju u vašoj Hilti Store ili se obratite nadležnoj tvrtki za zbrinjavanje otpada. ▶ Električne alate, elektroničke uređaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kućni otpad!
  • Page 228 ООО Эйч-Кон, Республика Армения, г. Ереван, ул. Бабаяна 10/1 Страна производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Дата производства: см. маркировочную табличку на оборудовании. Соответствующий сертификат можно найти по адресу: www.hilti.ru Специальных требований к условиям хранения, транспортировки и ис- пользования, кроме указанных в руководстве по эксплуатации, нет.
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжелые травмы или смертельный исход. ОСТОРОЖНО ОСТОРОЖНО ! ▶ Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой легкие травмы или повреждение оборудования. 1.2.2 Символы, используемые...
  • Page 230 all-gui des.c...
  • Page 231 лие соответствует действующим директивам и нормам. Копию деклара- ции соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность 2.1 Общие указания по технике безопасности для электроин- струментов...
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя. Используемый далее термин «электроинструмент» относится к электро- инструменту, работающему от электрической сети (с кабелем электро- питания) и от аккумулятора (без кабеля электропитания). Безопасность...
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Если избежать работы с электроинструментом в условиях влаж- ности не представляется возможным, используйте автомат за- щиты от тока утечки. Использование автомата защиты от тока утечки снижает риск поражения электрическим током. Безопасность персонала ▶...
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com вателем электроинструмента. Неосторожное обращение может в течение долей секунды стать причиной получения тяжелых травм. Использование и обслуживание электроинструмента ▶ Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте электроинструмент, предназначенный именно для данной ра- боты. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и...
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com устройства для зарядки несоответствующих ему типов аккумуляторов существует опасность возгорания. ▶ Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендован- ные специально для этого электроинструмента. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и опасности возго- рания. ▶ Неиспользуемые аккумуляторы храните вдали от скрепок, мо- нет, ключей, гвоздей, шурупов...
  • Page 236 all-gui des.c...
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com металлические части электроинструмента находятся под напряже- нием, что может привести к удару электрическим током. 2.3 Дополнительные указания по технике безопасности при ра- боте с гайковертом Безопасность персонала ▶ Используйте электроинструмент только в технически исправном со- стоянии.
  • Page 238 гались ударам, падали с высоты более одного метра или получали какие-либо иные повреждения. При возникновении такой ситуации всегда обращайтесь в ближайший сервисный центр Hilti. ▶ Слишком сильный нагрев аккумулятора (такой, что до него невоз- можно дотронуться) указывает на его возможный дефект. Поместите...
  • Page 239 При нажатом выключателе и в течение макс. 5 с после его отпуска- ния запрос уровня заряда невозможен. 3.4 Комплект поставки Ударный гайковерт, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использова- ния с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. 2081236 Русский 195 *2081236*...
  • Page 240 All manuals and user guides at all-guides.com Технические данные 4.1 Технические данные SID 2­A Номинальное напряжение 10,8 В Масса согласно методу EPTA 01 1,1 кг Номинальная частота вращения на холостом ходу 0 об/мин … 2 500 об/мин 4.2 Аккумулятор Рабочее напряжение аккумулятора 10,8 В...
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com Данные о шуме Уровень звукового давления, L 103 дБ Уровень звуковой мощности, L 92 дБ Погрешность уровня шума, K 3 дБ Данные о вибрации Заворачивание с ударом крепежных элементов 16,5 м/с² максимального размера. a Погрешность...
  • Page 242 all-gui des.c...
  • Page 243 All manuals and user guides at all-guides.com 5.5 Выключение ▶ Отпустите выключатель. 5.6 Выбор режима правого/левого вращения Переключению при работающем электродвигателе препятствует блокировочный механизм. В среднем положении выключатель заблокирован (блокировка включения). ▶ Установите переключатель правого/левого вращения в нужное поло- жение. 5.7 Установка...
  • Page 244 их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только ори- гинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлежности для данного устройства вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. 2081236 Русский 199 *2081236* Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 245 троинструмент и аккумуляторы на отсутствие повреждений. Поиск и устранение неисправностей 8.1 Помощь при неисправностях В случае неисправностей, которые не указаны в этой таблице или кото- рые вы не можете устранить самостоятельно, обращайтесь в ближай- ший сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Решение Электроинструмент...
  • Page 246 лежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы (для удобства их последующей перера- ботки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием бывших в использовании электрических и электронных устройств для утилиза- ции. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить...
  • Page 247 ▶ Закрывайте аккумуляторные контакты не проводящим ток материа- лом, чтобы избежать коротких замыканий. ▶ Утилизируйте аккумуляторы так, чтобы исключить их попадание в руки детей. ▶ Утилизируйте аккумулятор через ближайший Hilti Store или обратитесь в специализированную фирму по утилизации. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы...
  • Page 248 all-gui des.c...
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com Данни за документацията 1.1 Към настоящата документация • Преди въвеждане в експлоатация прочетете настоящата докумен- тация. Това е предпоставка за безопасна работа и безаварийна употреба. • Съблюдавайте указанията за безопасност и предупреждение в насто- ящата...
  • Page 250 Обороти в минута Номинални обороти Постоянен ток Литиево-йонен акумулатор Използвани типове Hilti литиево-йонни акумулатори. Съблюда- вайте указанията в Раздел Употреба по предназначение. Продуктът поддържа безжичен пренос на данни, който е съв- местим с iOS- и Android платформи. 1.4 Информация за продукта...
  • Page 251 отговаря на действащите директиви и стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Тук се съхранява Техническата документация: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност 2.1 Общи указания за безопасност при електроинструменти...
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com Безопасност при работа с електроинструменти ▶ Съединителният щепсел на електроинструмента трябва да бъде подходящ за контакта. В никакъв случай не се допуска изме- няне на конструкцията на щепсела. Ако работите със заземени електроинструменти, не използвайте адаптери за щепсела. Из- ползването...
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com пръста си върху пусковия прекъсвач или ако свържете включения уред към електрозахранването, съществува опасност от злополука. ▶ Преди да включите електроинструмента, се уверете, че сте от- странили от него всички инструменти за настройка или гаечни ключове.
  • Page 254 all-gui des.c...
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com рат безупречно и не заклинват, дали има счупени или повре- дени части, които нарушават функциите на електроинструмента. Преди да използвате уреда, дайте повредените части за ремонт. Много злополуки се дължат на лошо поддържани електроинстру- менти.
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Следвайте всички инструкции относно зареждането и никога не зареждайте акумулатора или акумулаторния инструмент извън посочения в Ръководството за експлоатация температурен обх- ват. Неправилното зареждане или зареждането извън допустимия температурен обхват може да разруши акумулатора и да повиши опасността...
  • Page 257 рени, паднали са от височина повече от един метър или са били повредени по друг начин. В този случай винаги се свързвайте с Вашия Hilti сервиз. ▶ Ако акумулаторът е много горещ на пипане, той може да има дефект. Поставете продукта на незапалимо място, достатъчно отдалечено от...
  • Page 258 винтови гайки, болтове, дюбели и винтове за дърво. • За този продукт използвайте само литиево-йонните акумулатори на Hilti от тип B 12. • За тези акумулатори използвайте само разрешените от Hilti зарядни устройства. Повече информация ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group 3.3 Индикация...
  • Page 259 All manuals and user guides at all-guides.com Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще наме- рите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group. Технически данни 4.1 Технически данни SID 2­A Номинално напрежение 10,8 В Тегло в съответствие с EPTA-Procedure 01 1,1 кг...
  • Page 260 all-gui des.c...
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com Информация за шума Ниво на звуково налягане, L 103 дБ Ниво на звукова мощност, L 92 дБ Отклонение на нивото на звука, K 3 дБ Информация за вибрациите Ударно завинтване на крепежни елементи с мак- 16,5 м/с²...
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Настройка за дясно/ляво въртене Заключващ механизъм предотвратява превключването при рабо- тещ двигател. В средно положение ключът за управление е блокиран (блокировка срещу включване). ▶ Настройте превключвателя за дясно/ляво въртене в желаната посока на...
  • Page 263 елементите за управление - за изправно функциониране. • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монти- райте всичи защитни устройства и проверете функциите.
  • Page 264 Локализиране на повреди 8.1 Помощ при наличие на смущения При наличие на смущения, които не са посочени в таблицата или които Вие сами не можете да отстраните, моля, обърнете се към нашия сервиз на Hilti. Смущение Възможна причина Решение Уредът не функцио- Акумулаторът...
  • Page 265 ▶ Изхвърляйте акумулаторите по такъв начин, че да не могат да попад- нат в ръцете на деца. ▶ Изхвърляйте акумулатора във Вашия Hilti Store или се свържете с местната компания за управление на отпадъците. ▶ Не изхвърляйте електроинструменти, електронни устройства и...
  • Page 266 all-gui des.c...
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com Date privind documentaţia 1.1 Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. •...
  • Page 268 Turaţia nominală Curent continuu Acumulator Li-Ion Seria de tip a acumulatorului Li-Ion Hilti utilizat. Rugăm aveţi în ve- dere datele din capitolul Utilizarea conformă cu destinaţia. Produsul este dublat de transmisie fără fir a datelor, care este com- patibilă cu platformele iOS şi Android.
  • Page 269 şi normele în vigoare. O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate 2.1 Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii,...
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com de protecţie. Fişele nemodificate şi prizele adecvate diminuează riscul de electrocutare. ▶ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele legate la pământ, cum ar fi ţevile, sistemele de încălzire, plitele şi frigiderele. Există un risc major de electrocutare atunci când corpul se află...
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Evitaţi o poziţie anormală a corpului. Asiguraţi-vă o poziţie stabilă şi păstraţi-vă întotdeauna echilibrul. În acest fel, veţi putea controla mai bine scula electrică în situaţii neaşteptate. ▶ Purtaţi îmbrăcăminte de lucru adecvată. Nu purtaţi haine largi sau bijuterii.
  • Page 272 all-gui des.c...
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com destinate altor aplicaţii de lucru decât cele prevăzute poate conduce la situaţii periculoase. ▶ Menţineţi mânerele şi suprafeţele mânerelor în stare uscată, curată, fără ulei şi unsoare. Mânerele şi suprafeţele mânerelor nu permit utilizarea şi controlul sculei electrice în siguranţă...
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 Instrucţiuni de protecţie a muncii pentru maşina de înşurubat ▶ Ţineţi scula electrică de suprafeţele izolate ale mânerelor dacă executaţi lucrări în care şurubul poate întâlni conductori electrici ascunşi. Contactul şurubului cu un conductor parcurs de curent poate pune sub tensiune şi piesele metalice ale maşinii şi poate duce la electrocutări.
  • Page 275 ▶ Nu utilizaţi sau încărcaţi niciun acumulator care a suferit o lovitură, a căzut de la peste un metru sau a fost deteriorat într-un alt mod. În acest caz, luaţi legătura cu întotdeauna cu Hilti Service. ▶ Dacă acumulatorul se înfierbântă prea puternic pentru a putea fi ţinut în mână, este posibil ca el să...
  • Page 276 şi cu alimentare de la acumulatori. El este destinat strângerii şi desfacerii piuliţele de şuruburi, bolţurilor, diblurilor şi şuruburilor pentru lemn. • Utilizaţi pentru acest produs numai acumulatori Li-Ion Hilti din seria de tip B 12. • Utilizaţi pentru aceşti acumulatori numai redresoare avizate de Hilti.
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com Date tehnice 4.1 Date tehnice SID 2­A Tensiunea nominală 10,8 V Greutate, conform EPTA-Procedure 01 1,1 kg Turaţia nominală de mers în gol 0 rot/min … 2.500 rot/min 4.2 Acumulator Tensiunea de lucru a acumulatorului 10,8 V Temperatura ambiantă...
  • Page 278 all-gui des.c...
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com Informaţii referitoare la vibraţii Înşurubarea prin percuţie a elementelor de fixare de 16,5 m/s² mărime maximă. a Insecuritatea la strângerea şuruburilor şi a piuliţelor, 1,5 m/s² mărimea maximă admisibilă Modul de utilizare 5.1 Introducerea acumulatorului AVERTISMENT Pericol de accidentare Prin scurtcircuit sau căderea acumulatorului! ▶...
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Reglaţi inversorul pentru rotaţie dreapta/ stânga pe sensul de rotaţie dorit. 5.7 Montarea dispozitivului de lucru 1. Poziţionaţi inversorul pentru rotaţie dreapta/ stânga în poziţie centrală sau detaşaţi acumulatorul de la maşină. 2.
  • Page 281 • În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi produsul în exploatare. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea.
  • Page 282 8.1 Asistenţă în caz de avarii În cazul avariilor care nu sunt prezentate în acest tabel sau pe care nu le puteţi remedia prin mijloace proprii, vă rugăm să vă adresaţi centrul nostru de service Hilti. Avarie Cauza posibilă Soluţie Maşina nu funcţio-...
  • Page 283 Aparatele Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reuti- lizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a ma- terialelor. În multe ţări, Hilti preia aparatele dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări. Evacuarea ca deşeu a acumulatorilor Dacă...
  • Page 284 all-gui des.c...
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com Στοιχεία για την τεχνική τεκμηρίωση 1.1 Σχετικά με την παρούσα τεκμηρίωση • Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία διαβάστε την παρούσα τεκ- μηρίωση. Αποτελεί προϋπόθεση για ασφαλή εργασία και απρόσκοπτο χειρισμό. • Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποίησης στην παρούσα τεκμηρίωση...
  • Page 286 Στροφές ανά λεπτό Ονομαστικός αριθμός στροφών Συνεχές ρεύμα Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Li-Ion Σειρά τύπου επαναφορτιζόμενης μπαταρίας Li-Ion Hilti. Προσέξτε τα στοιχεία στο κεφάλαιο Κατάλληλη χρήση. Το προϊόν υποστηρίζει ασύρματη μεταφορά δεδομένων, που είναι συμβατή με τις πλατφόρμες iOS και Android. 1.4 Πληροφορίες προϊόντος...
  • Page 287 συμφωνεί με τις ισχύουσες οδηγίες και τα ισχύοντα πρότυπα. Ένα αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης υπάρχει στο τέλος αυτής της τεκμηρίωσης. Τα έγγραφα τεχνικής τεκμηρίωσης υπάρχουν εδώ: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Ασφάλεια...
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com Ηλεκτρική ασφάλεια ▶ Το φις σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε αντάπτορες φις μαζί με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν υποστεί μετατροπές και οι κατάλληλες πρίζες...
  • Page 289 All manuals and user guides at all-guides.com ▶ Απομακρύνετε τα εργαλεία ρύθμισης ή τα κλειδιά από το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν το θέσετε σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί που βρίσκεται σε κάποιο περιστρεφόμενο εξάρτημα του ηλεκτρικού εργαλείου, μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ▶...
  • Page 290 all-gui des.c...
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com κτρικού εργαλείου. Δώστε τα χαλασμένα εξαρτήματα για επισκευή πριν χρησιμοποιήσετε ξανά το εργαλείο. Πολλά ατυχήματα οφείλονται σε κακά συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. ▶ Διατηρείτε τα εξαρτήματα κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα σχολαστικά συντηρημένα εξαρτήματα κοπής με αιχμηρές ακμές κολλάνε σπανιότερα και...
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com χρήσης. Η λανθασμένη φόρτιση ή η φόρτιση εκτός του επιτρεπόμενου εύρους θερμοκρασίας μπορεί να καταστρέψει την μπαταρία και να αυ- ξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. Σέρβις ▶ Αναθέτετε την επισκευή του ηλεκτρικού εργαλείου μόνο σε κατάλ- ληλο...
  • Page 293 έχει υποστεί ζημιά. Τοποθετήστε το προϊόν σε ένα μη εύφλεκτο σημείο σε επαρκή απόσταση από εύφλεκτα υλικά, από όπου μπορείτε να το παρατηρείτε και αφήστε το να κρυώσει. Επικοινωνείτε σε αυτή την περίπτωση πάντα με το σέρβις της Hilti. 240 Ελληνικά 2081236 *2081236* Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 294 παξιμαδιών, μπουλονιών, αγκυρίων και ξυλόβιδων. • Χρησιμοποιείτε για αυτό το προϊόν μόνο τις επαναφορτιζόμενες μπατα- ρίες Li-Ion της Hilti της σειράς τύπου B 12. • Χρησιμοποιείτε για αυτές τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο φορτι- στές εγκεκριμένους από τη Hilti. Περισσότερες πληροφορίες θα βρείτε...
  • Page 295 All manuals and user guides at all-guides.com Περισσότερα, εγκεκριμένα για το προϊόν σας συστήματα θα βρείτε στο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Τεχνικά χαρακτηριστικά 4.1 Τεχνικά χαρακτηριστικά SID 2­A Ονομαστική τάση 10,8 V Βάρος σύμφωνα με EPTA-Procedure 01 1,1 kg Ονομαστικός...
  • Page 296 all-gui des.c...
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com Πληροφορίες θορύβου Επίπεδο ηχητικής πίεσης, L 103 dB Στάθμη θορύβου, L 92 dB Ανακρίβεια στάθμης θορύβου, K 3 dB Πληροφορίες δόνησης Κρουστικό βίδωμα εξαρτημάτων στερέωσης μέγι- 16,5 m/s² στης διάστασης. a Ανακρίβεια σε σύσφιξη βιδών και παξιμαδιών μέγι- 1,5 m/s²...
  • Page 298 All manuals and user guides at all-guides.com 5.6 Ρύθμιση δεξιόστροφης/αριστερόστροφης λειτουργίας Ένας μηχανισμός φραγής αποτρέπει την εναλλαγή λειτουργίας όσο λειτουργεί το μοτέρ. Στη μεσαία θέση, ο διακόπτης ελέγχου είναι μπλοκαρισμένος (φραγή ενεργοποίησης). ▶ Ρυθμίστε τον διακόπτη εναλλαγής δεξιόστροφης/αριστερόστροφης λει- τουργίας στην επιθυμητή φορά περιστροφής. 5.7 Τοποθέτηση...
  • Page 299 συστήματα προστασίας και ελέγξτε τη λειτουργία τους. Για μια ασφαλή λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αναλώσιμα. Εγκεκριμένα από εμάς ανταλλακτικά, αναλώσιμα και αξεσουάρ για το προϊόν σας θα βρείτε στο πλησιέστερο Hilti Store ή στη διεύθυνση: www.hilti.group. Μεταφορά και αποθήκευση επαναφορτιζόμενων εργα- λείων...
  • Page 300 χρήση το εργαλείο και τις μπαταρίες για ζημιές. Εντοπισμός προβλημάτων 8.1 Βοήθεια για προβλήματα Σε βλάβες που δεν αναφέρονται σε αυτόν τον πίνακα ή δεν μπορείτε να αποκαταστήσετε μόνοι σας, απευθυνθείτε στο σέρβις της Hilti. Βλάβη Πιθανή αιτία Λύση Το εργαλείο δεν...
  • Page 301 βραχυκυκλώματα. ▶ Πετάξτε τις μπαταρίες έτσι ώστε να μην μπορούν να καταλήξουν στα χέρια παιδιών. ▶ Απορρίψτε την μπαταρία στο Hilti Store ή απευθυνθείτε στην αρμόδια επιχείριση διάθεσης απορριμμάτων. ▶ Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, της ηλεκτρονικές συσκευές και τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στον κάδο οικιακών απορριμ- μάτων!
  • Page 302 all-gui des.c...
  • Page 303 All manuals and user guides at all-guides.com Εγγύηση κατασκευαστή ▶ Για ερωτήσεις σχετικά με τους όρους εγγύησης απευθυνθείτε στον τοπικό συνεργάτη της Hilti. 248 Ελληνικά 2081236 *2081236* Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 304 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 305 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 306 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 307 All manuals and user guides at all-guides.com *2081236* 2081236 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 1 | 20190702 Printed: 10.07.2019 | Doc-Nr: PUB / 5206085 / 000 / 04...
  • Page 308 all-gui des.c...