Hilti SID 2-A Mode D'emploi
Hilti SID 2-A Mode D'emploi

Hilti SID 2-A Mode D'emploi

Visseuse à percussion sans fil avec hexagonal intérieur
Masquer les pouces Voir aussi pour SID 2-A:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00
SID 2-A
Operating instructions
Mode d'emploi
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Инструкция по зксплуатации
Kulllanma Talimatı
Lietošanas pamācība
Instrukcija
Kasutusjuhend
IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ
Пайдалану бойынша басшылы
en
fr
da
sv
no
fi
ru
tr
ar
lv
lt
et
uk
қ
kk
ja
ko
zh
cn

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti SID 2-A

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com SID 2-A Operating instructions Mode d’emploi Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Инструкция по зксплуатации Kulllanma Talimatı Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ қ Пайдалану бойынша басшылы Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS SID 2-A cordless impact screw- driver It is essential that the operating instructions are read before the power tool is operated for the first time. Always keep these operating instructions together with the power tool.
  • Page 6: Safety Notices And Their Meaning

    All manuals and user guides at all-guides.com Release button & Control switch Hex. socket 1 General information 1.1 Safety notices and their meaning DANGER Draws attention to imminent danger that will lead to serious bodily injury or fatality. WARNING Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious personal injury or fatality.
  • Page 7 2 Description 2.1 Use of the product as directed The SID 2-A is a hand-held cordless impact screwdriver. It is designed for driving and removing screws in wood, metal, masonry and concrete and for tightening and releasing nuts and bolts.
  • Page 8: Items Supplied

    2.2 Items supplied 1 SID 2-A cordless impact screwdriver 1 Operating instructions Accessories can be found at your Hilti Center or online at www.hilti.com. 2.3 Additional items required for operating the cordless impact screwdriver: B 12/2.6 Li-ion battery and C 4⁄12­50 charger.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Technical data Right of technical changes reserved. Power tool SID 2­A Rated voltage 10.8 V Weight in accordance with EPTA 1.1 kg procedure 01/2003 Rated speed under no load 0…2,500/min Impact speed Max.
  • Page 10: Work Area Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com Battery B 12/2.6 Rated voltage 10.8 V Capacity 2.6 Ah Energy capacity 28.08 Wh Weight 0.24 kg Type of cell Li­ion 4 Safety instructions NOTE The safety rules in section 4.1 contain all general safety rules for power tools which, in accordance with the applicable standards, require to be listed in the operating instructions.
  • Page 11: Personal Safety

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.4 Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Page 13: Additional Safety Rules

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.6 Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 4.2 Additional safety rules 4.2.1 Personal safety a) Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring.
  • Page 14 If the battery is too hot to touch it may be defective. Place the tool in a location where it can be kept under observation, well away from flammable materials, and allow it to cool down. Contact Hilti Service after the battery has cooled down.
  • Page 15: Charging The Battery

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.4 Electrical safety Before beginning work, check the working area (e.g. using a metal detector) to ensure that no concealed electric cables or gas and water pipes are present. External metal parts of the power tool may become live, for example, when an electric cable is damaged accidentally.
  • Page 16: Switching On/Off

    All manuals and user guides at all-guides.com 6 Operation 6.1 Setting forward or reverse rotation The forward / reverse switch is used to select the direction of rotation of the drive spindle. An interlock prevents switching while the motor is running. When the forward / reverse switch is in the middle position the control switch is locked.
  • Page 17: Battery Care

    8 Troubleshooting If the fault you are experiencing is not listed or the recommended remedial measures do not successfully solve the problem, please return the tool to Hilti Service. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 18 Contact Hilti Service if the prob- lem persists. The power tool or the Electrical fault. Switch the tool off im- battery gets very hot.
  • Page 19 Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in accordance with national regulations or returned to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled.
  • Page 20 We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the following directives and standards: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
  • Page 21: Sid 2-A Visseuse À Percussion Sans Fil Avec Hexagonal Intérieur

    All manuals and user guides at all-guides.com NOTICE ORIGINALE SID 2-A Visseuse à percussion sans fil avec hexagonal intérieur Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes. Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil.
  • Page 22: Termes Signalant Un Danger Et Leur Signification

    All manuals and user guides at all-guides.com Touche de déverrouillage & Variateur électronique de vitesse Hexagonal intérieur 1 Consignes générales 1.1 Termes signalant un danger et leur signification DANGER Pour un danger imminent qui peut entraîner de graves blessures corporelles ou la mort.
  • Page 23: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    2 Description 2.1 Utilisation conforme à l'usage prévu La SID 2-A est une visseuse à percussion sur accu à guidage manuel. Elle est adaptée au serrage et au desserrage d'assemblages par vis, écrous et boulons filetés dans le bois, le métal, la maçonnerie et le béton.
  • Page 24: Éléments Livrés

    2.2 Éléments livrés 1 Visseuse-boulonneuse à choc sans fil SID 2-A 1 Mode d'emploi Les accessoires peuvent être obtenus auprès du S.A.V. Hilti ou en ligne sous www.hilti.com. 2.3 Équipement supplémentaire nécessaire au fonctionnement de la visseuse-boulonneuse à choc sans fil : Un accu B 12/2.6 Li-Ion avec chargeur C 4⁄12­50.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com REMARQUE Lors de la mise en place de l'accu dans la visseuse-boulonneuse à choc sans fil, il est possible que les LEDs de l'indicateur de l'état de charge s'allument brièvement. 3 Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications techniques ! Appareil SID 2­A...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Valeurs de bruit (mesurées selon EN 60745­1) : Niveau de puissance acoustique 92 dB (A) pondéré (A) type :, L Niveau de pression acoustique 103 dB (A) d'émission pondéré (A) type, L Incertitude du niveau acoustique 3 dB (A) indiqué, K Valeurs de vibrations triaxiales (somme vectorielle des vibrations)
  • Page 27: Sécurité Sur Le Lieu De Travail

    All manuals and user guides at all-guides.com sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à batterie (sans câble de raccordement). 4.1.1 Sécurité sur le lieu de travail a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé...
  • Page 28: Sécurité Des Personnes

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.3 Sécurité des personnes a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif. N'utilisez pas l'outil électroportatif lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments.
  • Page 29: Utilisation Et Maniement De L'outil Sur Accu

    All manuals and user guides at all-guides.com c) Retirez la fiche de la prise de courant et/ou le bloc-accu avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement par mégarde de l'outil électroportatif. d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors de portée des enfants.
  • Page 30: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    All manuals and user guides at all-guides.com l’accumulateur peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. 4.1.6 Service a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité...
  • Page 31: Utilisation Et Emploi Soigneux De L'outil Électroportatif

    All manuals and user guides at all-guides.com dispositif d'aspiration doit être utilisé dans la mesure du possible. Pour une aspiration de poussière efficace, il convient d'utiliser un dépoussiéreur mobile adéquat. Le cas échéant, porter un masque antipoussière adapté au type de poussière considérée. Veiller à ce que la place de travail soit bien ventilée.
  • Page 32 Si le bloc-accu est trop chaud pour être touché, il est probablement défectueux. Déposer l'appareil à un endroit non inflammable d'où il peut être surveillé, suffisamment loin de matériaux potentiellement inflammables et le laisser refroidir. Contacter le S.A.V. Hilti, une fois le bloc-accu refroidi. 4.2.4 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à...
  • Page 33: Utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com 2. ATTENTION Une chute d'accu pourrait vous mettre en danger ou mettre en danger d'autres personnes. Vérifier que l'accu est bien en place. 5.3 Retrait de l'accu 1. Appuyer sur la touche de déverrouillage. 2.
  • Page 34: Changement D'outil

    All manuals and user guides at all-guides.com attendre jusqu'à ce que l'appareil soit refroidi. L'appareil peut ensuite être remis en marche en appuyant sur l'interrupteur de commande. 6.3 Changement d'outil ATTENTION Se munir de gants de protection pour changer d'outil, car l'appareil peut être très chaud après utilisation.
  • Page 35: Guide De Dépannage

    Les accus doivent être stockés à l'état refroidi et sec. 8 Guide de dépannage En cas de défaut non décrit ou si les mesures correctives ne sont pas concluantes, apporter l'appareil au S.A.V. Hilti. Défauts Causes possibles Solutions...
  • Page 36 Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial. Pour les pays de l'UE uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ména- gères ! Conformément à la directive européenne concernant les appa- reils électriques et électroniques anciens et sa transposition au...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Documentation technique par : Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL BRUGSANVISNING SID 2-A Batteridrevet slagskrue- maskine med indvendig sekskant Læs brugsanvisningen grundigt igennem før ibrugtagning. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med maskinen. Sørg for, at brugsanvisningen altid følger med ved overdragelse af maskinen til andre.
  • Page 40: Signalord Og Deres Betydning

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Generelle anvisninger 1.1 Signalord og deres betydning FARE Står ved en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden. ADVARSEL Advarer om en potentielt farlig situation, der kan forårsage alvorlige per- sonskader eller døden.
  • Page 41: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Serienummer: 2 Beskrivelse 2.1 Bestemmelsesmæssig anvendelse SID 2-A er en håndført batteridrevet slagskruemaskine. Den er velegnet til at spænde og løsne skruer, møtrikker og bolte med gevind i træ, metal, murværk og beton. Anvend ikke batterierne som energikilde for andre ikke specificerede forbru- gere.
  • Page 42: Leveringsomfang

    Overhold de nationale arbejdsmiljøkrav. 2.2 Leveringsomfang 1 Batteridrevet slagskruemaskine SID 2-A 1 Brugsanvisning Tilbehør finder du hos dit Hilti Center eller online under www.hilti.com. 2.3 Til brug af den batteridrevne slagskruemaskine kræves desuden følgende: Et lithium-ion-akku B 12/2.6 med lader C 4⁄12­50.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Tekniske specifikationer Ret til tekniske ændringer forbeholdes! Maskine SID 2­A Nominel spænding 10,8 V Vægt i overensstemmelse med 1,1 kg EPTA­procedure 01/2003 Nom. omdrejningstal ubelastet 0…2.500/min Slagtal Maks. 3.410 1/min Værktøjsholder ¹/₄" indvendig sekskant med låse- tylle BEMÆRK Det vibrationsniveau, der angives i disse anvisninger, er målt med en må-...
  • Page 44: Generelle Sikkerhedsanvisninger For Elværktøj

    All manuals and user guides at all-guides.com Batteri B 12/2.6 Nominel spænding 10,8 V Kapacitet 2,6 Ah Energiindhold 28,08 Wh Vægt 0,24 kg Batteritype Lithium-ion 4 Sikkerhedsanvisninger BEMÆRK Sikkerhedsafsnittet i kapitlet 4.1 indeholder alle generelle sikkerhedsanvis- ninger vedrørende elværktøj, og i henhold til gældende bestemmelser skal disse anføres i brugsanvisningen.
  • Page 45: Personlig Sikkerhed

    All manuals and user guides at all-guides.com b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af støv.
  • Page 47: Yderligere Sikkerhedsanvisninger

    All manuals and user guides at all-guides.com c) Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batterikon- takterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. d) Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com skal du anvende en egnet mobil støvsuger. Brug om nødvendigt et åndedrætsværn, som egner sig til den pågældende støvtype. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Overhold de gældende nationale forskrifter vedrørende de materialer, der skal bearbejdes. Hold altid maskinen sikkert og fast i det dertil beregnede håndgreb.
  • Page 49: Opladning Af Batteri

    All manuals and user guides at all-guides.com Defekte batterier (for eksempel batterier med revner, ødelagte dele, bøjede, tilbageslåede og/eller afrevne kontakter) må ikke genoplades og genbruges. Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer apparatet på et ikke-brændbart sted i tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, hvor det er muligt at holde øje med det, og lad det køle af.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Bæltekrog (tilbehør) FORSIGTIG Kontrollér før arbejdets begyndelse, at bæltekrogen er sikkert fastgjort. Med bæltekrogen kan du fastgøre den batteridrevne slagskruemaskine i bæltet tæt på kroppen. Endvidere er det muligt for venstrehåndede at placere bæltekrogen på...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollér, at værktøjets indstiksende er ren. Rengør om nødvendigt indstiksenden. 6.3.1 Indsætning af værktøj 1. Tag batteriet ud af den batteridrevne slagskruemaskine. 2. Skub låsetyllen fremad på den indvendige sekskant, og hold den fast i denne position.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com BEMÆRK Hvis du fortsætter med at bruge batteriet, standses afladningen automatisk, før battericellerne tager skade. Opbevar akkuer køligt og tørt. 8 Fejlsøgning Hvis den aktuelle fejl ikke er nævnt eller hvis den anbefalede løsning ikke løser problemet, skal du indlevere maskinen hos Hiltis kundeservice.
  • Page 53 Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti- produkter, kan genbruges. Materialerne skal sorteres, før de kan genbruges. I mange lande findes der allerede ordninger, hvor Hilti indsamler sine brugte maskiner til genbrug. Yderligere oplysninger får du hos Hilti-kundeservice eller din lokale Hilti-konsulent.
  • Page 54 Vi erklærer som eneansvarlige, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder: 2006/42/EU, 2004/108/EU, 2006/66/EF, 2011/65/EU, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com BRUKSANVISNING I ORIGINAL SID 2-A Batteri-slagskruvdragare Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder verktyget. Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med verktyget. Lämna aldrig ifrån dig verktyget till andra personer utan att även ge dem bruksanvisningen.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Allmän information 1.1 Riskindikationer och deras betydelse FARA Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka. VARNING Anger en potentiell risksituation som skulle kunna leda till allvarlig person- skada eller dödsolycka. FÖRSIKTIGHET Anger situationer som kan vara farliga och leda till skador på...
  • Page 57: Korrekt Användning

    Serienr: 2 Beskrivning 2.1 Korrekt användning SID 2-A är en handhållen batteridriven borrskruvdragare. Den används för att dra åt och lossa gängade skruvar, muttrar och bultar i trä, metall, tegel och betong. Använd inte batteriet som energikälla för andra ospecificerade verktyg.
  • Page 58 Observera de nationella arbetsskyddsföreskrifterna. 2.2 Leveransinnehåll 1 Batteridriven borrskruvdragare SID 2-A 1 Bruksanvisning Tillbehör hittar du hos din Hilti-återförsäljare eller online på www.hilti.com. 2.3 Följande behövs också för drift av den batteridrivna borrskruv- dragaren: Ett litiumjonbatteri B 12/2.6 med batteriladdare C 4⁄12­50.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Teknisk information Med reservation för tekniska ändringar! Verktyg SID 2­A Märkspänning 10,8 V Vikt enligt EPTA­direktivet 01/2003 1,1 kg Uppmätt tomgångsvarvtal 0…2 500/min Slagtal Max. 3 410 slag/min Chuck ¹/₄"-insexfäste med låshylsa OBSERVERA Vibrationsnivån som anges i dessa instruktioner har uppmätts med en nor- merad mätmetod enligt EN 607 45 som kan användas för att jämföra olika...
  • Page 60: Elektrisk Säkerhet

    All manuals and user guides at all-guides.com Batteri B 12/2.6 Märkspänning 10,8 V Kapacitet 2,6 Ah Energiinnehåll 28,08 Wh Vikt 0,24 kg Batterityp Litiumjon 4 Säkerhetsföreskrifter OBSERVERA Säkerhetsföreskrifterna i kapitlet 4.1 innehåller alla allmänna säkerhetsföre- skrifter för elverktyg enligt gällande normer. Därför kan det finnas anvis- ningar som inte är tillämpbara för alla verktyg.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar.
  • Page 62: Användning Och Hantering Av Elverktyget

    All manuals and user guides at all-guides.com rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare kan faror som orsakas av damm minskas. 4.1.4 Användning och hantering av elverktyget a) Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.6 Service a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och an- vänd då endast originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. 4.2 Extra säkerhetsföreskrifter 4.2.1 Personsäkerhet a) Håll verktyget i det isolerade handtaget när du utför arbeten där skruven kan stöta på...
  • Page 64: Omsorgsfull Hantering Och Användning Av Elverktyg

    Om batteriet är för hett att ta i kan det vara defekt. Ställ batteriet på en icke eldfängd plats på betryggande avstånd från eldfängda material, där du kan hålla det under uppsikt medan det svalnar. Kontakta Hilti-service när batteriet har svalnat. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 65: Laddning Av Batteri

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.4 Elektrisk säkerhet Kontrollera arbetsområdet i förväg, om där finns dolda elkablar, gas- och vattenledningar, med t.ex. en metalldetektor. Verktygets yttre metalldelar kan bli spänningsförande om du t.ex. råkar skada en nätkabel. Detta utgör en allvarlig risk för elstötar. 5 Före start 5.1 Laddning av batteri Information om laddning av batteriet hittar du i batteriladdarens...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Drift 6.1 Ställa in rotationsriktning Med omkopplaren för höger-och vänstervarv kan du ändra verktygsspin- delns rotation. En spärr förhindrar att vridriktningen ändras medan motorn går. När omkopplare för höger- och vänstervarv står i mittläge är strömbry- taren spärrad.
  • Page 67 Förvara batterier svalt och torrt. 8 Felsökning Om felet inte nämns i anvisningarna, eller om de rekommenderade åtgär- derna inte har önskad verkan, lämnar du in verktyget till Hilti-service. Möjlig orsak Lösning Verktyget fungerar Batteriet är inte ordent- Batteriet måste hakas...
  • Page 68 Avfallshantera omedelbart defekta batterier. Håll dem utom räckhåll för barn. Ta inte isär batterier och bränn inte upp dem. FÖRSIKTIGHET Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter eller lämna in uttjänta batte- rier till Hilti. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 69 återvinning som är skonsam mot miljön. 10 Tillverkarens garanti Vänd dig till din lokala HILTI-representant om du har frågor om garantivill- koren. 11 Försäkran om EU-konformitet (original) Beteckning:...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINAL BRUKSANVISNING SID 2-A Batteridrevet slags- krumaskin med innvendig sekskant Det er viktig at bruksanvisningen leses før maskinen brukes for første gang. Oppbevar alltid bruksanvisningen sammen med maskinen. Pass på at bruksanvisningen ligger sammen med maskinen når den overlates til andre personer.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Opplåsingsknapp & Kontrollbryter Innvendig sekskant 1 Generell informasjon 1.1 Indikasjoner og deres betydning FARE Dette ordet brukes om en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død. ADVARSEL Dette ordet brukes for å rette fokus på potensielt farlige situasjoner, som kan føre til alvorlige personskader eller død.
  • Page 73: Forskriftsmessig Bruk

    Serienummer: 2 Beskrivelse 2.1 Forskriftsmessig bruk SID 2-A er en håndbetjent batteridrevet slagskrumaskin. Den er beregnet for tiltrekking og løsning av skrueforbindelser, mutre og bolter med gjenger i tre, metall, mur og betong. Batteriene skal ikke brukes som energikilder for andre, ikke spesifiserte, forbrukere.
  • Page 74: Dette Følger Med

    2.2 Dette følger med: 1 Batteridrevet slagskrumaskin SID 2­A 1 Bruksanvisning Tilbehør finner du på nærmeste Motek-senter eller på nettet under www.hilti.com. 2.3 Følgende er også nødvendig for drift av den batteridrevne slags- krumaskinen: Et Li-Ion-batteri B 12/2.6 med lader C 4⁄12­50.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Tekniske data Med forbehold om løpende tekniske forandringer! Maskin SID 2­A Merkespenning 10,8 V Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 1,1 kg 01/2003 Nominell tomgangsomdreining 0…2 500/min Slagtall Maks. 3 410 slag/min Chuck ¹/₄"...
  • Page 76: Sikkerhet På Arbeidsplassen

    All manuals and user guides at all-guides.com Batteri B 12/2.6 Merkespenning 10,8 V Kapasitet 2,6 Ah Energiinnhold 28,08 Wh Vekt 0,24 kg Celletype Li-Ion 4 Sikkerhetsregler INFORMASJON Sikkerhetsanvisningene i kapittel 4.1 inneholder alle generelle sikkerhets- anvisninger for elektroverktøy som skal overholdes i henhold til gjeldende normer i bruksanvisningen.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com på elektroverktøyet som er jordet. Originale plugger og egnede stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt. b) Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet.
  • Page 78: Bruk Og Behandling Av Elektroverktøyet

    All manuals and user guides at all-guides.com g) Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det kontrolleres at disse er koblet til og blir brukt på riktig måte. Bruk av et støvavsug kan redusere faremomentene i forbindelse med støv. 4.1.4 Bruk og behandling av elektroverktøyet a) Ikke overbelast maskinen.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com d) Ved feil bruk kan væske lekke fra batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com godt luftet. Ta hensyn til gjeldende lokale forskrifter for materialene som skal bearbeides. Hold alltid maskinen godt fast i det håndtaket som er beregnet til formålet. Hold håndtaket tørt, rent og fritt for olje og fett. Brukeren og personer som befinner seg i nærheten må...
  • Page 81: Lade Batteri

    All manuals and user guides at all-guides.com Skadde batterier (for eksempel batterier med sprekker, ødelagte deler eller kontakter som er bøyde, skjøvet tilbake eller trukket ut) skal ikke lades opp eller brukes videre. Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser apparatet på...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Beltekrok (tilbehør) FORSIKTIG Kontroller før arbeidet starter at beltekroken er sikkert festet. Med beltekroken kan du feste den batteridrevne slagskrumaskinen i beltet nær kroppen. For venstrehendte kan beltekroken også flyttes over til den andre siden av maskinen.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Kontroller at enden på verktøyet er ren. Gjør den ren om nødvendig. 6.3.1 Sette inn verktøy 1. Ta batteriet ut av den batteridrevne slagskrumaskinen. 2. Skyv låsehylsen på den innvendige sekskanten framover, og hold den fast i denne posisjonen.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com Oppbevar batteriene kjølig og tørt. 8 Feilsøking Hvis den aktuelle feilen ikke står i oversikten eller det anbefalte feilrettings- tiltaket ikke hjelper, må du levere maskinen inn på Motek service. Feil Mulig årsak Løsning Maskinen fungerer Batteriet er ikke satt...
  • Page 85 Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale HILTI-partner. 11 EF-samsvarserklæring (original) Betegnelse: Batteridrevet slagskrumaskin med innvendig sekskant Typebetegnelse: SID 2-A Generasjon: Produksjonsår: 2013 Vi erklærer herved at dette produktet overholder følgende normer og retningslinjer: 2006/42/EF, 2004/108/EF, 2006/66/EF, 2011/65/EU, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014...
  • Page 87: Alkuperäiset Ohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com ALKUPERÄISET OHJEET Akkukäyttöinen iskevä mutterin- väännin jossa kuusiokolo SID 2-A Lue ehdottomasti tämä käyttöohje ennen koneen käyttämistä. Säilytä käyttöohje aina koneen mukana. Varmista, että käyttöohje on koneen mukana, kun luovutat koneen toiselle henkilölle.
  • Page 88: Varoitustekstit Ja Niiden Merkitys

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Yleisiä ohjeita 1.1 Varoitustekstit ja niiden merkitys VAKAVA VAARA Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantumi- nen tai jopa kuolema. VAARA Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantumi- nen tai kuolema. VAROITUS Varoittaa vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla loukkaantuminen, vaurioituminen tai aineellinen vahinko.
  • Page 89: Määräystenmukainen Käyttö

    Vasemmalle kiertävä Koneen tunnistetietojen sijainti Tyyppimerkintä on sijoitettu tyyppikilpeen. Sarjanumero on sijoitettu moot- torikotelon sivulle. Merkitse nämä tiedot myös koneesi käyttöohjeeseen ja ilmoita nämä tiedot aina kun otat yhteyttä Hilti-myyntiedustajaan tai Hilti- asiakaspalveluun. Tyyppi: Sukupolvi: 01 Sarjanumero: 2 Kuvaus 2.1 Määräystenmukainen käyttö...
  • Page 90: Toimituksen Sisältö

    Noudata kansallisia työturvallisuus- ja työsuojelumääräyksiä. 2.2 Toimituksen sisältö 1 Akkukäyttöinen iskevä mutterinväännin SID 2-A 1 Käyttöohje Muita lisävarusteita löydät Hilti-edustajalta tai internetistä osoitteesta www.hilti.com. 2.3 Akkukäyttöisen iskevän mutterinvääntimen käyttämiseen tarvi- taan lisäksi:...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Tekniset tiedot Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään! Kone SID 2­A Nimellisjännite 10,8 V Paino EPTA 01/2003 mukaan 1,1 kg Nimellisjoutokäyntikierrosluku 0…2500/min Iskuluku Max. 3410/min Istukka ¹/₄"-kuusiokolo ja lukitsinholkki HUOMAUTUS Tässä käyttöohjeessa ilmoitettu tärinäarvo on mitattu normin EN 60745 mu- kaista mittausmenetelmää...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Akku B 12/2.6 Kapasiteetti 2,6 Ah Energiasisältö 28,08 Wh Paino 0,24 kg Kennotyyppi Li-Ion 4 Turvallisuusohjeet HUOMAUTUS Turvallisuusohjeet kappaleessa 4.1 sisältävät kaikki sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet, jotka sovellettavien normien mukaan on esitettävä käyttöohjeessa. Tämän vuoksi teksti saattaa sisältää ohjeita, jotka eivät koske tätä...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com b) Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pat- tereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadotettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa. d) Älä...
  • Page 94: Sähkötyökalun Käyttö Ja Käsittely

    All manuals and user guides at all-guides.com g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkas- tettava, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pö- lynpoistovarustuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. 4.1.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely a) Älä...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com liesineistä, jotka voivat oikosulkea akun liittimet. Akun liittimien väli- nen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. d) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei saa koskettaa. Jos nestettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com pölynpoistovarustusta. Tarvittaessa käytä hengityssuojainta, joka soveltuu kyseessä olevalla pölylle. Varmista työpisteesi hyvä ilman- vaihto. Noudata eri materiaalien työstöstä annettuja maakohtaisia ohjeita ja määräyksiä. Pidä koneesta aina tukevasti kiinni käsikahvasta. Pidä käsikahva kuivana, puhtaana, öljyttömänä ja rasvattomana. Koneen käyttämisen aikana käyttäjän ja välittömässä...
  • Page 97: Akun Lataaminen

    Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta laite riittävän etäälle syttyvistä materiaaleista palovaarattomaan paikkaan, jossa voit valvoa laitetta, ja anna sen jäähtyä. Akun jäähdyttyä ota yhteys Hilti-huoltoon. 4.2.4 Sähköturvallisuus Tarkasta ennen työn aloittamista esimerkiksi metallinilmaisimella, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähkö­, kaasu- tai...
  • Page 98: Kytkeminen Päälle Ja Pois Päältä

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Vyökoukku (lisävaruste) VAROITUS Ennen työn aloittamista tarkasta, että vyökoukku on kunnolla kiinnitetty. Voit kiinnittää akkukäyttöisen iskevän mutterinvääntimen vyökoukulla vyö- hösi kätevästi ulottuville. Voit myös vaihtaa vyökoukun koneen toiselle puo- lelle, jos olet vasenkätinen. 1.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com Tarkasta, että työkaluterän istukkapää on puhdas. Tarvittaessa puhdista kiinnityspää. 6.3.1 Työkaluterän kiinnitys 1. Irrota akku akkukäyttöisestä iskevästä mutterinvääntimestä. 2. Vedä istukan lukitsinholkkia kuusiokolosta eteenpäin ja pidä se tässä asennossa. 3. Laita työkaluterä vasteeseen saakka kuusiokoloon ja vapauta lukitsin- holkki.
  • Page 100 Jos ongelma ei pois- tunut, hakeudu Hilti- huoltoon. Kone tai akku kuu- Sähköinen vika. Kytke kone heti pois menee voimakkaasti. päältä, irrota akku ko- neesta ja ota yhteys Hilti- huoltoon. Kone on ylikuormittunut Valitse työtehtävään so- (käyttökuormitusraja piva kone. ylittynyt). 9 Hävittäminen VAROITUS Koneen virheellinen hävittäminen saattaa aiheuttaa seuraavaa: Muoviosien...
  • Page 101 Hiltille hävitettäväksi. Hilti-koneet ja ­laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materi- aaleista. Kierrätyksen edellytys on materiaalien asianmukainen erottelu. Hilti (Suomi) Oy ottaa vanhat työkalut kierrätettäviksi. Lisätietoja saat Hilti- asiakaspalvelusta tai Hilti-myyntiedustajalta. Koskee vain EU-maita Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen kotitalousjätteen mukana! Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan EU-direktiivin ja...
  • Page 102 2013 Vakuutamme, että tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien ja normien vaa- timukset: 2006/42/EY, 2004/108/EY, 2006/66/EY, 2011/65/EY, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
  • Page 103: Оригинальное Руководство По Эксплу- Атации

    All manuals and user guides at all-guides.com ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУ- АТАЦИИ Аккумуляторный ударный гайко- верт с внутренним шестигранни- ком SID 2-A Перед началом работы обязательно изучите руководство по эксплуата- ции. Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с инстру- ментом.
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Элементы управления и компоненты инструмента Переключатель левого/правого вращения Подсветка Крепежный крючок (принадлежность) Индикатор уровня заряда Кнопка деблокировки (аккумуляторного блока) & Выключатель Внутренний шестигранник 1 Общие указания 1.1 Сигнальные сообщения и их значения ОПАСНО Общее...
  • Page 105 нии инструмента и консультациях по его эксплуатации. Тип: Поколение: 01 Серийный номер: 2 Описание 2.1 Использование инструмента по назначению SID 2-A представляет собой ручной аккумуляторный ударный гайко- верт. Он предназначен для заворачивания и выворачивания резьбовых Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 106: Комплект Поставки

    Соблюдайте национальные требования по охране труда. 2.2 Комплект поставки 1 Аккумуляторный ударный гайковёрт SID 2-A 1 Руководство по эксплуатации Принадлежности спрашивайте в сервисном центре Hilti или см. на www.hilti.com. 2.3 Что еще необходимо для эксплуатации аккумуляторного ударного гайковёрта: 1 литий-ионный аккумулятор B 12/2,6 с зарядным устройством C 4/12­50.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Светодиод горит Светодиод мигает Уровень заряда C непрерывно Светодиод 1, 2, 3, 4 C ≧ 75 % Светодиод 1, 2, 3 50 % ≦ C < 75 % Светодиод 1, 2 25 % ≦ C < 50 % Светодиод...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com можно значительное увеличение вибрационной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать проме- жутки времени, в течение которых инструмент находится в выключен- ном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное уменьше- ние...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1 Общие указания по технике безопасности для электроин- струментов ВНИМАНИЕ Прочтите все указания по мерам безопасности и инструкции. Не- выполнение приведенных ниже указаний может привести к пораже- нию электрическим током, пожару и/или вызвать тяжелые травмы. Сохраните...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com щающихся узлов электроинструмента. В результате поврежде- ния или схлёстывания кабеля повышается риск поражения электри- ческим током. e) Если работы выполняются на открытом воздухе, применяйте только удлинительные кабели, которые разрешено использо- вать вне помещений. Применение удлинительного кабеля, пригод- ного...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут быть захвачены ими. g) Если предусмотрено подсоединение устройств для сбора и уда- ления пыли, убедитесь, что они подсоединены и используются по назначению. Использование модуля пылеудаления снижает вредное...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.5 Использование и обслуживание аккумуляторного инстру- мента a) Заряжайте аккумуляторы только при помощи зарядных устройств, рекомендованных изготовителем. При использовании зарядного устройства для зарядки несоответствующих ему типов аккумуляторов возможна опасность возгорания. b) Используйте только оригинальные аккумуляторы, рекомендо- ванные...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com e) Не прикасайтесь к вращающимся деталям инструмента. Вклю- чайте инструмент только после того, как подведете его к рабо- чей зоне. Прикосновение к вращающимся узлам, в особенности к вращающимся насадкам, может привести к травмам. При...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com b) Убедитесь, что инструменты имеют подходящие к патрону хво- стовики и надежно фиксируются в патроне. c) Убедитесь в том, что шурупы и обрабатываемая деталь соответ- ствуют крутящему моменту, производимому инструментом. При слишком высоком крутящем моменте возможна перегрузка, растя- жение...
  • Page 115: Электрическая Безопасность

    расстоянии от воспламеняющихся материалов, где вы сможете контролировать ситуацию. Дайте инструменту остыть. После того, как аккумулятор остынет, свяжитесь с сервисной службой Hilti. 4.2.4 Электрическая безопасность Перед началом работы проверяйте рабочее место на наличие скры- той электропроводки, газовых и водопроводных труб, например, при...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Крепежный крючок (принадлежность) ОСТОРОЖНО Перед началом работы убедитесь в том, что крепёжный крючок надёжно закреплён. С помощью крепежного крючка аккумуляторный ударный гайковёрт можно закрепить и носить при себе на ремне. Дополнительное преиму- щество...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Смена рабочего инструмента ОСТОРОЖНО Для смены рабочих инструментов пользуйтесь защитными перчат- ками, т. к. инструменты при работе сильно нагреваются. УКАЗАНИЕ Инструмент оснащен внутренним шестигранником ¹/₄" с фиксирующей втулкой для установки различных инструментов (например сверла, биты и...
  • Page 118 По возможности храните аккумуляторы в сухом и прохладном месте. 8 Поиск и устранение неисправностей Если вы не нашли описание неисправности или если рекомендованный способ ее устранения не привел к нужному результату, доставьте инструмент в сервисный центр Hilti. Неисправность Возможная причина Способ устранения...
  • Page 119 Немедленно утилизируйте неисправные аккумуляторы. Храните их в не- доступном для детей месте. Не разбирайте и не сжигайте аккумуляторы. ОСТОРОЖНО Утилизуйте бывшие в использовании аккумуляторы в соответствии с национальными предписаниями или верните их обратно в Hilti. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 120 Инструменты Hilti содержат большое количество материалов, пригод- ных для переработки. Перед утилизацией следует тщательно рассор- тировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в от- деле...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com 2004/108/EG, 2006/66/ЕG, 2011/65/EU, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com ORİJİNAL KULLANIM KILAVUZU SID 2-A İçten altıgen uçlu akülü darbeli vidalama makinesi Çalıştırmadan önce kullanım kılavuzunu mutlaka okuyunuz. Bu kullanım kılavuzunu daima aletle birlikte muhafaza ediniz. Aleti, sadece kullanım kılavuzu ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Genel bilgiler 1.1 Uyarı metinleri ve anlamları TEHLİKE Ağır vücut yaralanmalarına veya doğrudan ölüme sebep olabilecek tehlikeler için. İKAZ Ağır vücut yaralanmalarına veya ölüme sebep olabilecek olası tehlikeli durumlar için. DİKKAT Hafif vücut yaralanmalarına veya maddi hasarlara yol açabilecek olası tehlikeli durumlar için.
  • Page 124: Usulüne Uygun Kullanım

    Seri no: 2 Tanımlama 2.1 Usulüne uygun kullanım SID 2-A elle kontrol edilen, aküyle çalıştırılan bir darbeli vidalama makinesidir. Bunlar ahşap, metal, moloz ve betondaki vida bağlantılarını, somunları, dişli saplamalarını sıkmak ve gevşetmek için uygundur. Aküler öngörülmemiş diğer tüketiciler için enerji kaynağı olarak kullanılma- malıdır.
  • Page 125: Teslimat Kapsamı

    Ulusal iş güvenliği gereksinimlerini dikkate alınız. 2.2 Teslimat kapsamı 1 Akülü darbeli vidalama makinesi SID 2-A 1 Kullanım kılavuzu Aksesuarları Hilti Center üzerinden veya online olarak www.hilti.com adre- sinden temin edebilirsiniz. 2.3 Akülü darbeli vidalama makinesinin çalıştırılması için ilave olarak gerekli olanlar: C⁄412­50 şarj cihazına sahip bir adet B 12/2.6 Li-Ion akü.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Teknik veriler Teknik değişiklik hakkı saklıdır! Alet SID 2­A Çalışma gerilimi 10,8 V EPTA­Prosedürü 01/2003'e göre 1,1 kg ağırlık Ölçüm rölanti devir sayısı 0…2.500/min Darbe sayısı Maks. 3.410 darbe/dak Alet bağlantı yeri Kilitleme kovanına sahip ¹/₄"...
  • Page 127: Elektrik Güvenliği

    All manuals and user guides at all-guides.com Akü B 12/2.6 Çalışma gerilimi 10,8 V Kapasite 2,6 Ah Enerji içeriği 28,08 Ws Ağırlık 0,24 kg Akü elemanı çeşidi Lityum iyon 4 Güvenlik uyarıları UYARI 4.1 bölümündeki güvenlik uyarıları, kullanım kılavuzunda belirtilen normlara göre elektrikli el aletleri ile ilgili tüm güvenlik uyarılarını...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçınınız. Vücudunuzun toprakla teması var ise yüksek elektrik çarpması riski oluşur. c) Elektrikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutunuz. Elektrikli el aletine su girmesi, elektrik çarpması...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com g) Toz emme ve tutma tertibatları monte edilebiliyorsa, bunların bağlı olduğundan ve doğru kullanıldığından emin olunuz. Bu toz emme tertibatının kullanımı tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. 4.1.4 Elektrikli el aletinin kullanımı ve çalıştırılması a) Aleti çok fazla zorlamayınız. Çalışmanız için uygun olan elektrikli el aletini kullanınız.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com d) Yanlış kullanımda aküden sıvı çıkabilir. Bunlar ile teması önleyiniz. Yanlışlıkla temasta su ile durulayınız. Sıvı gözlere temas ederse ayrıca doktor yardımı isteyiniz. Dışarı akan akü sıvısı cilt tahrişine ve yanmalarına yol açabilir. 4.1.6 Servis a) Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com Aleti tutamağında öngörüldüğü şekilde sağlam ve sıkı bir şekilde tutunuz. Tutamağı kuru, temiz ve yağsız ve gressiz bir şekilde tutunuz. Aletin kullanımı esnasında kullanıcı ve çevresinde bulunan kişiler uygun bir koruyucu gözlük, kulaklık, koruyucu eldiven ve hafif toz maskesi kullanmalıdır.
  • Page 132: Akünün Şarj Edilmesi

    Akü tutulamayacak kadar sıcaksa arızalı olabilir. Aleti yanıcı malzeme- lerden yeterli bir uzaklıkta, gözlemleyebileceğiniz yanmaz bir zemin üzerine koyunuz ve soğuması için bırakınız. Akü soğuduktan sonra Hilti Service ile irtibat kurunuz. 4.2.4 Elektrik güvenliği Çalışmaya başlamadan önce çalışma alanında üzerleri kaplanmış olan elektrik hatları, gaz ve su borularını...
  • Page 133: Açma/Kapatma Şalteri

    All manuals and user guides at all-guides.com Kemer kancası ile akülü darbeli vidalama makinesini kemerinize asabilirsiniz. Ayrıca sol elini kullananlar için kemer kancası aletin diğer tarafına da takılabilir. 1. Akülü darbeli vidalama makinesinden akünün çıkartılması. 2. Kemer kancasını resimde öngörüldüğü şekilde takınız. 3.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.1 Aletin takılması 1. Aküyü, akülü darbeli vidalama makinesinden çıkartınız. 2. İçten altıgendeki kilitleme kovanını öne doğru itiniz ve bu pozisyonda sabit tutunuz. 3. Aleti dayanak noktasına kadar içten altıgenin içine itiniz ve kilitleme kovanını...
  • Page 135 Hilti Servisi- 'ne gidiniz. Alette veya aküde Elektrik arızası. Aleti derhal kapatınız, yoğun ısı oluşması. aküyü aletten çıkartınız ve Hilti Servisi ile temasa geçiniz. Alet aşırı zorlanmış (kul- Kullanıma uygun alet lanım sınırı aşılmış). seçimi. 9 İmha DİKKAT Donanımın uygunsuz olarak imha edilmesi şu durumlara sebebiyet verebilir:...
  • Page 136 Hilti'ye iade ediniz. Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski aletinizi değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Sadece AB ülkeleri için Elektrikli el aletlerini çöpe atmayınız!
  • Page 137 2013 Bu ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve normlara uygun olduğunu kendi sorumluluğumuzda açıklıyoruz: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
  • Page 138 ‫ﺠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺮ ﺑ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ SID 2-A ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻗ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻔ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﺑ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺮ ﻳ‬ ‫ﺮ ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺯ‬ & ‫ﻢ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺡ ﺎ‬ ‫ﺘ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻑ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺃ ﺭ‬ ‫ﺔ‬...
  • Page 140 ‫ﻴ‬ ‫ﻟ ﺎ ﺑ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻫ‬ SID 2-A ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ ﺒ‬...
  • Page 141 ‫ﻴ ﻟ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻧ ﺮ‬ ‫ﺘ ﻧ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﻊ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ ﺃ‬ Hilti ‫ﺰ ﻛ‬ ‫ﺮ ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻓ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻠ ﻤ‬...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺔ‬ ‫ﻇ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻠ ﻣ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺒ ﻤ‬ ‫ﻟ ء‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺎ ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ ﻗ‬ ‫ﺪ‬...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﺎ‬ ‫ﻘ ﺒ‬ ‫ﻃ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺯ ﺍ‬ ‫ﺰ ﺘ‬ ‫ﻫ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻬ ﺠ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫ﺔ ﻠ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﻣ‬ ‫) ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺎ ﺤ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com ( ‫ﺍ‬ ‫ت‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻡ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ء‬ ‫ﺎ ﻨ‬ ‫ﺛ ﺃ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻳ ﺮ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻵ ﺍ‬ ‫ﺹ‬ ‫ﺎ ﺨ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻷ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﻝ‬...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com ( ‫ﺃ‬ ‫ث‬ ‫ﺓ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻷ ﺍ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺗ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺒ ﻗ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﻏ ﺍ‬ ‫ﺮ ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺑ ﺭ‬ ‫ﺢ‬ ‫ﻴ ﺗ‬ ‫ﺎ ﻔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺃ‬...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com ‫( خ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺃ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﻠ‬ ‫ﻴ ﻤ‬ ‫ﻜ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺕ‬ ‫ﺎ ﻘ‬ ‫ﺤ ﻠ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﻭ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻴ ﺋ‬ ‫ﺎ...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻞ‬ ‫ﻣ ﺎ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻕ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻗ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻚ‬ ‫ﻔ‬ ‫ﻤ ﻠ‬ ( ‫ﻟ‬ ‫ﺓ‬ ‫ء ﺎ‬ ‫ﺿ‬ ‫ﻹ ﺍ‬ ‫ﺭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﺎ‬...
  • Page 148 ‫ﻠ ﻋ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﺗ‬ ‫ﺎ ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺑ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺨ ﺑ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﺼ‬ ‫ﺗ ﺍ‬ ‫. ﺩ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺒ ﻳ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺘ ﺣ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﻛ‬...
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻞ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻐ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ ﻳ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺷ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﺤ‬ ‫ﺸ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com ‫ﻝ‬ ‫ﺎ ﻤ‬ ‫ﻌ‬ ‫ﺘ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﻻ ﺍ‬ ‫ﺭ ﺎ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻴ ﻟ‬ / ‫ﺍ‬ ‫ﻦ‬ ‫ﻴ‬ ‫ﻤ ﻴ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺍ ﺭ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻂ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﺿ‬...
  • Page 151 ‫ﻨ ﻌ‬ ‫ﻤ ﻟ‬ ‫ﺍ ﺄ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺮ ﻛ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﺘ ﻳ‬ ‫ﻢ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺫ‬ ‫ﺇ‬ Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻙ‬ ‫ﺯ ﺎ‬ ‫ﻬ ﺟ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻀ‬ ‫ﺤ ﺗ‬ ‫ﻥ‬ ‫ﺃ‬...
  • Page 152 ‫ﺗ ﻭ‬ ‫ﺖ‬ ‫ﻴ ﺒ ﺜ‬ ‫ﺘ ﻟ ﺍ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﺨ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﺘ ﻣ‬ ‫. ﻉ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ، Hilti ‫ﺔ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺧ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻟ ﺇ‬ ‫ﻪ‬ ‫ﺟ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺗ ﻭ‬ ‫. ﺔ‬ ‫ﻤ ﺋ‬ ‫ﺎ ﻗ‬...
  • Page 153 ‫ﻮ‬ ‫ﺠ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻲ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺍ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺳ‬ ‫ﺱ‬ ‫ﺃ‬ ‫ﺮ ﺑ‬ ‫ﺩ‬ ‫ﻭ‬ ‫ﺰ ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ SID 2-A ‫: ﺯ‬ ‫ﺍ ﺮ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﺴ‬ ‫ﻣ‬ ‫ﻞ‬ ‫ﻴ ﺠ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ 2013 ‫ﻊ ﻨ‬ ‫ﺼ‬...
  • Page 154 Business Area Electric Tools & Accessories 03/2014 03/2014 ‫ـ ﻟ‬ ‫ﺔ ﻴ‬ ‫ﻨ ﻔ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻋ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺒ‬ ‫ﻄ‬ ‫ﻤ‬ ‫ﻟ ﺍ‬ Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 Kaufering 86916 Deutschland Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 155: Oriģinālā Lietošanas Instrukcija

    All manuals and user guides at all-guides.com ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SID 2-A Skrūvēšanas iekārta ar akumulatoru un iekšējā sešstūra stiprinājumu Pirms iekārtas lietošanas noteikti izlasiet šo instrukciju. Vienmēr uzglabājiet instrukciju kopā ar iekārtu. Ja iekārta tiek nodota citai personai, iekārtai obligāti jāpievieno arī instrukcija.
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com Atbloķēšanas taustiņš & Vadības slēdzis Iekšējais sešstūris 1 Vispārēja informācija 1.1 Signālvārdi un to nozīme BRIESMAS Pievērš uzmanību draudošām briesmām, kas var izraisīt smagus miesas bojājumus vai nāvi. BRĪDINĀJUMS Pievērš uzmanību iespējami bīstamai situācijai, kas var izraisīt smagas traumas vai pat nāvi.
  • Page 157 Sērijas Nr.: 2 Apraksts 2.1 Izmantošana atbilstoši paredzētajiem mērķiem SID 2-A ir manuāli vadāma, ar akumulatoru darbināma skrūvēšanas iekārta. Tā ir paredzēta skrūvsavienojumu, uzgriežņu un vītņtapu pievilkšanai un atskrūvēšanai koka, metāla, mūra un betona konstrukcijās. Nelietojiet akumulatorus kā enerģijas avotu citām ierīcēm, kam tie nav paredzēti.
  • Page 158: Piegādes Komplektācija

    Ievērojiet valstī spēkā esošās darba aizsardzības prasības. 2.2 Piegādes komplektācija 1 Trieciena skrūvēšanas iekārta ar akumulatoru SID 2-A 1 Lietošanas instrukcija Piederumus meklējiet Hilti pārstāvniecībā vai vietnē www.hilti.com. 2.3 Trieciena skrūvēšanas iekārtai nepieciešamais papildu aprīko- jums: litija jonu akumulators B 12/2.6 ar lādētāju C 4⁄12­50.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Tehniskie parametri Rezervētas tiesības izdarīt tehniska rakstura izmaiņas! Iekārta SID 2­A Nominālais spriegums 10,8 V Svars saskaņā ar EPTA procedūru 1,1 kg 01/2003 Nominālais rotācijas ātrums tukš- 0…2500/min gaitā Triecienu skaits Maks. 3410 triec./min. Instrumenta patrona ¹/₄"...
  • Page 160: Drošība Darba Vietā

    All manuals and user guides at all-guides.com Akumulators B 12/2.6 Nominālais spriegums 10,8 V Kapacitāte 2,6 Ah Enerģija 28,08 Wh Svars 0,24 kg Bateriju veids Litija jonu 4 Drošība NORĀDĪJUMS Nodaļas 4.1 drošības norādījumi ietver visus vispārīgos drošības norādīju- mus attiecībā uz elektroiekārtām, kas jāietver lietošanas instrukcijā saskaņā ar spēkā...
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com elektroiekārtām, kurām ir aizsargzemējums, nedrīkst lietot adapteru spraudņus. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas atbilst kontaktligzdai, ļauj samazināt elektrošoka risku. b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu. c) Nelietojiet elektroiekārtu lietus laikā, neturiet to mitrumā.
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com e) Izvairieties no nedabiskām pozām. Darba laikā vienmēr saglabājiet līdzsvaru un nodrošinieties pret paslīdēšanu. Tas atvieglos elektroie- kārtas vadību neparedzētās situācijās. Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas. Netuviniet matus, apģērbu un aizsargcimdus iekārtas kustīgajām daļām.
  • Page 163: Papildu Drošības Norādījumi

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.5 Ar akumulatoru darbināmas iekārtas lietošana un apkope a) Akumulatora uzlādei jālieto tikai ražotāja ieteiktie lādētāji. Noteikta veida akumulatoriem paredzēts lādētājs kļūst ugunsbīstams, ja to iz- manto kombinācijā ar cita veida akumulatoriem. b) Izmantojiet elektroiekārtas barošanai tikai tai paredzētos akumula- torus.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com Pirms iekārtas uzglabāšanas vai transportēšanas jāaktivē ieslēgša- nās bloķēšana (labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzējam jāatro- das vidējā pozīcijā). g) Iekārta nav paredzēta, lai to patstāvīgi lietotu personas ar nepie- tiekamām fiziskajām vai garīgajām spējām. Raugieties, lai iekārta nebūtu pieejama bērniem.
  • Page 165 Ja akumulators kļūst pārāk karsts, iespējams, ka tas ir bojāts. Novie- tojiet iekārtu atdzišanai vietā, kas atrodas pietiekamā attālumā no degošiem materiāliem un kur to var pastāvīgi novērot. Ļaujiet aku- mulatoram atdzist un vērsieties Hilti servisā. 4.2.4 Elektrodrošība Piemēram, ar metāla detektora palīdzību, pirms darba uzsākšanas pār- baudiet, vai zem apstrādājamās virsmas neatrodas apslēpti elektriskie...
  • Page 166: Akumulatora Uzlādēšana

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 Lietošanas uzsākšana 5.1 Akumulatora uzlādēšana Sīkāku informāciju par akumulatora uzlādes procesu meklējiet lādētāja lietošanas instrukcijā. 5.2 Akumulatora ievietošana UZMANĪBU Pirms akumulatora ievietošanas pārliecinieties, vai trieciena skrūvēša- nas iekārta ir izslēgta un vai ir aktivēta ieslēgšanās bloķēšana (labā / kreisā...
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com rotācijas virzienu motora darbības laikā. Kad labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzējs atrodas vidējā pozīcijā, vadības slēdzis ir bloķēts. Pārvietojiet labā / kreisā rotācijas virziena pārslēdzēju pa kreisi. Ir iestatīts labais rotācijas virziens. Pārvietojiet labā...
  • Page 168 Ja lietošana turpinās, izlāde tiek automātiski pārtraukta, pirms ir radušies neatgriezeniski akumulatora bojājumi. Glabājiet akumulatorus vēsā un sausā vietā. 8 Traucējumu diagnostika Ja kļūme nav iekļauta traucējummeklēšanas aprakstā vai tās novēršanas pasākumi nav devuši nekādus rezultātus, nododiet iekārtu Hilti servisā. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Iekārta nedarbojas.
  • Page 169 Netīri akumulatora fiksā- Notīriet fiksācijas izciļ- sējas ar sadzirdamu cijas izciļņi. ņus un nofiksējiet aku- klikšķi. mulatoru. Ja problēmas saglabājas, jāvēršas Hilti servisā. Iekārta vai akumula- Elektrisks defekts. Nekavējoties izslēdziet tors spēcīgi sakarst. iekārtu, izņemiet aku- mulatoru no iekārtas un vērsieties Hilti servisā.
  • Page 170 "Hilti" iekārtu izgatavošanā tiek izmantoti galvenokārt otrreiz pārstrādājami materiāli. Priekšnosacījums otrreizējai pārstrādei ir atbilstoša materiālu šķirošana. Daudzās valstīs Hilti ir izveidojis sistēmu, kas pieļauj veco ierīču pieņemšanu otrreizējai pārstrādei. Jautājiet Hilti klientu apkalpošanas servisā vai savam pārdevējam – konsultantam. Tikai ES valstīs Neizmetiet elektroiekārtas sadzīves atkritumos!
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014 03/2014 Tehniskā...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com ORIGINALI NAUDOJIMO INSTRUKCIJA SID 2-A Akumuliatorinis smūginis suktuvas su šešiabriaune anga velene Prieš pradėdami naudotis atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. Šią naudojimo instrukciją visada saugokite kartu su prietaisu. Perduokite prietaisą kitiems asmenims tik kartu su naudojimo instrukcija.
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com Atblokavimo mygtukas & Valdymo jungiklis Šešiabriaunė anga 1 Bendrieji nurodymai 1.1 Signaliniai žodžiai ir jų reikšmė PAVOJUS Šis įspėjimas vartojamas norint atkreipti dėmesį į pavojingą situaciją, kai galite susižaloti ar net žūti. ĮSPĖJIMAS Šis žodis vartojamas, siekiant įspėti, kad nesilaikant instrukcijos reikalavimų...
  • Page 174: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Karta: 01 Serijos Nr.: 2 Aprašymas 2.1 Naudojimas pagal paskirtį SID 2-A yra ranka valdomas akumuliatorinis smūginis suktuvas. Jis tinka varžtiniams sujungimams, veržlėms ir varžtams medienoje, metale, mūre ir betone užsukti ir atsukti. Nenaudokite akumuliatorių kaip energijos šaltinio kitiems specifikacijose nenurodytiems energijos vartotojams.
  • Page 175: Tiekiamas Komplektas

    Laikykitės nacionalinių darbų saugos reglamentų. 2.2 Tiekiamas komplektas 1 Akumuliatorinis smūginis suktuvas SID 2-A 1 Naudojimo instrukcija Reikmenis rasite vietiniame „Hilti“ techninės priežiūros centre arba tinklala- pyje www.hilti.com. 2.3 Kad akumuliatorinį smūginį suktuvą būtų galima eksploatuoti, papildomai reikalinga: LiIon akumuliatorius B 12/2.6 su krovikliu C 4⁄12­50.
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Techniniai duomenys Gamintojas pasilieka teisę vykdyti techninius pakeitimus! Prietaisas SID 2­A Nominalioji maitinimo įtampa 10,8 V Svoris pagal EPTA­Procedure 1,1 kg 01/2003 Nominalus tuščiosios eigos suki- 0…2500/min mosi greitis Smūgių skaičius Maks. 3410 1/min Įrankio griebtuvas ¹/₄"...
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com Vibracijų reikšmės trijose ašyse (vibracijų vektorinė suma) (išmatuota pagal EN 60745­2­2): Maksimalaus dydžio tvirtinimo ele- 16,5 m/s² mentų sukimas smūgiavimo būdu, Paklaida, K 1,5 m/s² Akumuliatorius B 12/2.6 Nominalioji maitinimo įtampa 10,8 V Talpa 2,6 Ah Energijos imlumas...
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com b) Nenaudokite šio elektrinio įrankio sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų arba dulkių. Veikiantys elektriniai įrankiai kibirkš- čiuoja, ir kibirkštys gali uždegti dulkes arba susikaupusius garus. c) Dirbdami elektriniu įrankiu, neleiskite darbo zonoje būti vaikams ir pašaliniams asmenims.
  • Page 179: Elektrinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    All manuals and user guides at all-guides.com c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai. Prieš prijung- dami prie elektros maitinimo tinklo, įdėdami akumuliatorių, imdami į rankas ar nešdami, įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra išjung- tas. Jeigu nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba įrankį įjungsite į...
  • Page 180: Akumuliatorinio Įrankio Naudojimas Ir Elgesys Su Juo

    All manuals and user guides at all-guides.com Pjovimo įrankiai visuomet turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai pri- žiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis briaunomis mažiau stringa ir juos yra lengviau valdyti. g) Elektrinį įrankį, reikmenis, keičiamus įrankius ir t. t. naudokite pagal šias instrukcijas.
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com d) Dirbdami darykite pertraukas bei atpalaidavimo pratimus pirštams, kad pagerėtų kraujotaka. e) Venkite liesti besisukančias prietaiso dalis. Prietaisą įjunkite tik darbo vietoje. Liečiant besisukančias dalis, o ypač besisukančius įrankius, kyla sunkių sužalojimų pavojus. Prietaisą...
  • Page 182 Jeigu akumuliatorius yra per karštas paimti į rankas, jis gali būti sugedęs. Padėkite prietaisą nedegioje ir nuo degių medžiagų pakankamai nutolusioje vietoje, kurioje galėtumėte jį stebėti, ir leiskite atvėsti. Kai akumuliatorius atvės, susisiekite su „Hilti“ techniniu centru. 4.2.4 Apsauga nuo elektros Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite (pvz., naudodami metalo detektorių), ar darbo zonoje nėra paslėptų...
  • Page 183: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 Prieš pradedant naudotis 5.1 Akumuliatoriaus įkrovimas Daugiau informacijos apie akumuliatoriaus įkrovimą rasite kroviklio naudojimo instrukcijoje. 5.2 Akumuliatoriaus įdėjimas ATSARGIAI Prieš įdėdami akumuliatorių, įsitikinkite, kad akumuliatorinis smūginis suktuvas yra išjungtas, o įjungimo blokatorius suaktyvintas (dešininės / kairinės eigos perjungiklis yra vidurinėje padėtyje).
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com Kai dešininės / kairinės eigos perjungiklis yra vidurinėje padėtyje, valdymo jungiklis yra užblokuotas. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį paspauskite kairėn. Yra įjungta dešininė eiga. Dešininės / kairinės eigos perjungiklį paspauskite dešinėn. Yra įjungta kairinė eiga. 6.2 Įjungimas / išjungimas Lėtai spausdami valdymo jungiklį, sukimosi greitį...
  • Page 185 Jei prietaisas naudojamas toliau, jis išjungiamas automatiškai, kad nebūtų pažeidžiamos akumuliatoriaus sekcijos. Akumuliatorius laikykite sausoje ir vėsioje vietoje. 8 Gedimų aptikimas Jeigu sutrikimas išliko arba rekomenduojamos priemonės nedavė teigiamo rezultato, savo prietaisą pristatykite į „Hilti“ techninės priežiūros centrą. Gedimas Galima priežastis Gedimo šalinimas Prietaisas neveikia.
  • Page 186 į „Hilti“ techninį centrą. Prietaisas arba aku- Elektrinis gedimas. Prietaisą nedelsiant iš- muliatorius stipriai jungti, nuimti akumulia- kaista. torių ir kreiptis į „Hilti“ techninės priežiūros centrą. Prietaisas yra perkrau- Pasirinkite prietaisą pa- tas (viršyta nurodyta ap- gal naudojimo sritį. krova).
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com Didelė „Hilti“ prietaisų dalis pagaminta iš medžiagų, kurias galima perdirbti antrą kartą. Būtina antrinio perdirbimo sąlyga yra tinkamas medžiagų išrūšiavimas. Daugelyje šalių „Hilti“ jau turi atstovybes, kuriose priimami seni prietaisai. Pasiteiraukite dėl to „Hilti“ klientų aptarnavimo centre arba pardavimo atstovybėje.
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014 03/2014 Techninė...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND Akutoitega sisekuuskant- löökkruvikeeraja SID 2-A Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tingimata läbi käesolev ka- sutusjuhend. Kasutusjuhend peab olema alati seadme juures. Juhend peab jääma seadme juurde ka siis, kui annate seadme edasi teistele isikutele.
  • Page 190: Märksõnad Ja Nende Tähendus

    All manuals and user guides at all-guides.com 1 Üldised juhised 1.1 Märksõnad ja nende tähendus Viidatakse vahetult ähvardavatele ohtudele, millega kaasnevad rasked ke- halised vigastused või inimeste hukkumine. HOIATUS Viidatakse võimalikele ohtlikele olukordadele, millega võivad kaasneda ras- ked kehalised vigastused või inimeste hukkumine. ETTEVAATUST Viidatakse võimalikele ohtlikele olukordadele, millega võivad kaasneda ker- gemad kehalised vigastused või varaline kahju.
  • Page 191: Nõuetekohane Kasutamine

    Generatsioon: 01 Seerianumber: 2 Kirjeldus 2.1 Nõuetekohane kasutamine SID 2-A on käsitsi juhitav akulöökkruvikeeraja. See on ette nähtud keer- mestatud kruvide, mutrite ja poltide keeramiseks puitu, metalli, müüritisse ja betooni. Akude kasutamine teiste seadmete toiteallikana on keelatud. Vigastuste vältimiseks kasutage Hilti originaaltarvikuid ja originaaltööriistu.
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com ühendatavad abitööriistad võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab spetsiaalse ettevalmistuseta isik. Pidage kinni riigis kehtivatest tööohutusnõuetest. 2.2 Tarnekomplekt 1 Akulöökkruvikeeraja SID 2-A 1 Kasutusjuhend Lisatarvikuid leiate Hilti müügiesindusest...
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com 3 Tehnilised andmed Tootja jätab endale õiguse tehniliste andmete muutmiseks! Seade SID 2­A Nimipinge 10,8 V Kaal vastavalt menetlusele 1,1 kg EPTA­Procedure 01/2003 Tühikäigupöörded 0…2500/min Löökide arv max 3410 1/min Padrun Lukustushülsiga ¹/₄"-sisekuuskant JUHIS Käesolevas kasutusjuhendis toodud vibratsioonitase on mõõdetud standar- dile EN 60745 vastaval mõõtemeetodil ja seda saab kasutada seadmete...
  • Page 194: Ohutus Töökohal

    All manuals and user guides at all-guides.com B 12/2.6 Mahtuvus 2,6 Ah Energiasisaldus 28,08 Wh Kaal 0,24 kg Akuelementide tüüp liitiumioon 4 Ohutusnõuded JUHIS Punktis 4.1 esitatud ohutusnõuded sisaldavad kõiki elektriliste tööriistade suhtes kohaldatavaid üldisi ohutusnõudeid, mille loetlemine kasutusjuhendis on rakendatavate standardite kohaselt kohustuslik. Nende hulgas võib siiski olla ka nõudeid, mis ei ole käeoleva seadme puhul asjakohased.
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com b) Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. c) Kaitske seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektriseadmesse on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. d) Ärge kasutage toitejuhet seadme kandmiseks, ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks.
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldusseadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. 4.1.4 Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage antud töö tegemiseks sobivat elektrilist tööriista. See töötab ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt. b) Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis.
  • Page 197: Täiendavad Ohutusnõuded

    All manuals and user guides at all-guides.com d) Väärkasutuse korral võib akuvedelik akust välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kah- justatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. 4.1.6 Hooldus a) Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi.
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com Hoidke seadet ettenähtud käepidemest tugevalt ja kindlalt. Käepide peab olema kuiv, puhas ja vaba õlist ning rasvast. Kasutaja ja läheduses viibivad isikud peavad seadme kasutamisel ja tõrgete kõrvaldamisel kandma sobivaid kaitseprille, kaitsekiiv- rit, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid ja kerget hingamisteede kaitsemaski.
  • Page 199: Aku Laadimine

    All manuals and user guides at all-guides.com seadmel jahtuda. Kui aku on jahtunud, võtke ühendust Hilti hoolde- keskusega. 4.2.4 Elektriohutus Kontrollige tööpiirkond enne töö alustamist üle metalliotsijaga, et leida varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- või veetorusid. Pingestatud elektrijuhtme vigastamisel võivad seadme välised metallosad pinge alla sattuda. See tekitab tõsise elektrilöögi ohu.
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Töötamine 6.1 Vasaku või parema käigu reguleerimine Reverslülitiga saate valida seadme spindli pöörlemissuunda. Tõkis takistab ümberlülitamist mootori töötamise ajal. Kui reverslüliti on keskasendis, on juhtlüliti blokeeritud. Viige reverslüliti vasakule. Välja on reguleeritud parem käik. Viige reverslüliti paremale.
  • Page 201 Edasise kasutamise korral lõpeb aku tühjenemine automaatselt enne, kui akuelemendid kahjustada saavad. Hoidke akut jahedas ja kuivas kohas. 8 Veaotsing Kui esinevat tõrget ei ole nimetatud või kui soovitatud abinõuga ei ole võimalik tõrget kõrvaldada, toimetage seade Hilti hooldekeskusesse. Viga Võimalik põhjus Kõrvaldamine Seade ei tööta.
  • Page 202 Defektsed akud toimetage viivitamatult kogumisekeskusesse. Hoidke neid laste eest. Ärge võtke akusid lahti ja ärge põletage neid. ETTEVAATUST Utiliseerige akud vastavalt kehtivatele nõuetele või tagastage kasutusres- sursi ammendanud akud Hilti müügiesindusse. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com Enamik Hilti seadmete valmistamisel kasutatud materjalidest on taaskasu- tatavad. Materjalid tuleb enne taaskasutust korralikult sorteerida. Paljudes riikides võtavad Hilti esindused vanu seadmeid utiliseerimiseks vastu. Lisa- infot saate Hilti klienditeenindusest või müügiesindusest. Üksnes EL liikmesriikidele Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu...
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014...
  • Page 205: Оригінальна Інструкція З Експлуатації

    All manuals and user guides at all-guides.com ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Акумуляторний ударний шурупо- крут з внутрішнім шестигранни- ком SID 2-A Перш ніж розпочинати роботу, уважно прочитайте інструкцію з експлу- атації. Завжди зберігайте цю інструкцію з експлуатації разом з інструментом.
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com Кнопка розблокування & Вимикач Внутрішній шестигранник 1 Загальні вказівки 1.1 Сигнальні слова та їх значення НЕБЕЗПЕКА Вказує на безпосередньо загрожуючу небезпеку, що може призвести до тяжких тілесних ушкоджень або навіть до смерті. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Вказує...
  • Page 207: Застосування За Призначенням

    Заводський №: 2 Опис 2.1 Застосування за призначенням SID 2-A – це ручний акумуляторний ударний шурупокрут. Він використо- вується для загвинчування та розгвинчування гвинтових з'єднань, гайок та болтів з різьбою у деревині, металі, цегляній кладці та бетоні. Не використовуйте акумуляторні батареї в якості джерел живлення для...
  • Page 208: Комплект Постачання

    1 Акумуляторний ударний шурупокрут SID 2-A 1 Інструкція з експлуатації Із приладдям Ви можете ознайомитися у найближчому сервісному центрі компанії Hilti або у мережі Інтернет за адресою www.hilti.com. 2.3 Для експлуатації акумуляторного ударного шурупокрута Вам додатково знадобиться: Літій-іонна акумуляторна батарея B 12/2.6 із зарядним пристроєм...
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com Світлодіод постій- Світлодіод миготли- Стан заряду C ного світіння вого світіння Світлодіод 1 C < 10 % ВКАЗІВКА Під час роботи виконувати зчитування стану заряду батареї неможливо. ВКАЗІВКА Коли Ви встановлюєте акумуляторну батарею в акумуляторний ударний шурупокрут, світлодіоди...
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com струмента та змінних робочих інструментів до нього, утримування рук у теплі, належна організація робочого процесу. Дані про шум (виміряно згідно з EN 60745­1): Скоригований за шкалою «А» ти- 92 дБ (А) повий рівень шумової потужності, Скоригований...
  • Page 211: Безпека На Робочому Місці

    All manuals and user guides at all-guides.com пеки може бути досить для враження електричним струмом, пожежі та/або тяжких травм. Зберігайте всі інструкції та вказівки з техніки безпеки для їх можливого застосування в майбутньому. Викори- стовуваний у вказівках з техніки безпеки термін «електроінструмент» стосується...
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com має допуск для зовнішнього застосування, зменшує ризик ураження електричним струмом. Якщо неможливо уникнути експлуатації електроінструмента за умов підвищеної вологості, використовуйте автомат захисту від струмів витоку. Застосування автомата захисту від струмів витоку зменшує ризик ураження електричним струмом. 4.1.3 Безпека...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com ванні системи пиловидалення зменшується ризик ураження персо- налу шкідливим пилом. 4.1.4 Застосування електроінструмента та догляд за ним a) Не допускайте перевантаження інструмента. Завжди викорис- товуйте електроінструмент, передбачений для виконання саме такої роботи. При використанні належного електроінструмента за- безпечуються...
  • Page 214: Сервісне Обслуговування

    All manuals and user guides at all-guides.com заряджання акумуляторів певного типу, може спричинити пожежу, якщо його застосовувати для заряджання акумуляторів інших типів. b) Для живлення електроінструментів застосовуйте лише спеці- ально для цього призначені акумуляторні батареї. Застосування інших акумуляторів може призвести до травмування та стати причи- ною...
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com обертових робочих інструментів, не виключене отримання тяжких травм. На час зберігання інструменту на складі або транспортування за- блокуйте його вмикання, для чого перемикач напряму обертання за годинниковою стрілкою/проти неї повинен бути приведений в середнє положення. g) Застосування...
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com b) Достеменно упевніться в тому, що для кожного застосовуваного робочого інструмента є відповідний затискний пристрій та що цей змінний робочий інструмент щоразу належним чином зафік- совано у затискному патроні. c) Переконайтеся, що гвинти та оброблюваний об'єкт розраховані на...
  • Page 217: Електрична Безпека

    достатній відстані від горючих матеріалів, де за ним можна спо- стерігати, і дайте йому охолонути. Зверніться до сервісного цен- тру компанії Hilti, після того як акумуляторна батарея охолоне. 4.2.4 Електрична безпека Перед початком роботи перевіряйте робоче місце на наявність при- хованих...
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com 5.4 Поясний гачок (приладдя) ОБЕРЕЖНО Перш ніж розпочинати роботу, перевірте, чи надійно закріплено поясний гачок. За допомогою поясного гачка Ви можете зручно носити акумулято- рний ударний шурупокрут на поясі. Додатково поясний гачок для користувача-лівші...
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3 Заміна змінного робочого інструмента ОБЕРЕЖНО Заміну робочих інструментів виконуйте в захисних рукавицях, тому що під час роботи вони сильно нагріваються. ВКАЗІВКА Інструмент має внутрішній шестигранник ¹/₄" зі стопорною втулкою для установлення різних змінних робочих інструментів (наприклад, бурів, насадок...
  • Page 220 Зберігайте акумуляторну батарею у прохолодному сухому місці. 8 Пошук несправностей Якщо несправність не зазначена у цьому документі або якщо її не вда- ється усунути за допомогою рекомендованих дій, передайте інструмент до відділу сервісного обслуговування компанії Hilti. Несправність Можлива причина Усунення...
  • Page 221 та встановіть ться з чітко відчут- акумуляторну батарею ним клацанням. належним чином. Якщо несправність не вдалося усунути, зверніться до сервісної служби компанії Hilti. Інструмент або аку- Електрична несправ- Негайно вимкніть ін- муляторна батарея ність. струмент, від'єднайте сильно перегріваю- від нього акумуляторну...
  • Page 222 Передумовою для їх вторинної переробки є належне розділення за матеріалами. У багатьох країнах компанія Hilti вже уклала угоди про повернення старих інструментів, що відслужили своє, для їх утилізації. Із цього приводу звертайтесь до відділу сервісного обслуговування або до свого торгівельного консультанта.
  • Page 223 Зі всією належною відповідальністю заявляємо, що цей виріб відпо- відає наступним директивам і стандартам: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/ЄС, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Акціонерне товариство Hilti, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com ПАЙДАЛАНУ БОЙЫНША ТҮПНҰСҚА НҰСҚАУЛЫҚ Аккумуляторлық соқпа сомын бұрағыш алты қырлы шұңқыршамен SID 2-A Жұмысты бастау алдында міндетті түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты оқып шығыңыз. Әрқашан осы пайдалану бойынша нұсқаулықты аспаптың жанында сақ- таңыз. Иесі ауысқанда міндетті түрде пайдалану бойынша нұсқаулықты...
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com Басқару элементтері және аспап құрамдастары Оңға/солға айналу бағытын айырып-қосқышы Жарық Белдікке ілуге арналған ілгек (қосалқы құрал) Зарядтау дәрежесінің индикациясы Бұғаттаудан шығару түймесі & Сөндіргіш Алты қырлы шұңқырша 1 Жалпы ақпарат 1.1 Шартты белгілер және олардың мәні ҚАУІПТІ...
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com Ұйғарымдайтын белгілер Пайдаланар алдында пайдалану бойынша нұсқаулықты оқу қажет Таңбалар Қосымша өңдеуге Тұрақты тоқ Бос жүрістегі Оңға айналдыру арналған номиналды айналу материалдарды жиілігі жеткізу Солға айналдыру Аспаптағы идентификациялық мәліметтердің орналасуы Аспап түрі зауыттық тақтайшада, ал сериялық нөмір электр қозғалтқышы корпусының...
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com 2 Сипаттамасы 2.1 Тағайындалуы бойынша пайдалану SID 2-A бұл қолдық аккумулятордық соқпа сомын бұрағыш. Олар ағаш, метал, тас пен бетонда бұрандалы қоспаларды, сомын бен бұрандаларды тарту мен босатуға арналған. Аккумуляторды осы нұсқаулықта көрсетілмеген басқа құрылғылармен...
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com 2.5 Аккумулятордың зарядтау деңгейінің көрсеткіші Аккумуляторда зарядтау деңгейінің көрсеткіші бар. Аккумулятордағы босату түймесін басу арқылы зарядтау деңгейі төрт жарық диоды арқылы көрсетіледі. Жарық диоды Жарық диоды С батарея күйінің үздіксіз жанады жыпылықтайды жарық диоды 1, 2, 3, 4 жарық...
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com сай келеді. Алайда егер электр құралы басқа мақсаттарда, басқа жұмыс аспаптарымен қолданылса немесе оған қанағаттандырмайтын техникалық қызмет көрсетілсе, вибрация деңгейі басқа болуы мүмкін. Осының салдарынан аспаптың бүкіл жұмыс істеу кезеңінде вибрациялық жүктеме айтарлықтай артуы мүмкін. Вибрациялық...
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com электр құралдарын пайдалану кезіндегі жалпы қауіпсіздік шараларының барлығын қамтиды. Осыған байланысты осы аспапқа қатысты емес ережелер бар болуы мүмкін. 4.1 Электр аспабы үшін қауіпсіздік бойынша жалпы мәліметтер НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ Сақтық шаралары бойынша барлық нұсқауларды және нұсқау- ларды...
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com айырды шығару үшін. Кабельді жоғары температуралардың, майдың, үшкір жиектердің немесе электр құралдың айналатын түйіндерінің әсерлерінен қорғаңыз. Кабельдің зақымдалуы немесе қабаттасуы нәтижесінде электр тогының соғу қаупі артады. e) Егер жұмыстар ашық ауада орындалса, тек бөлмелерден тыс қолдануға...
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com g) Егер шаңды жинау және кетіруге арналған құрылғыларды қосу қарастырылған болса, олар қосылғанына және мақсаты бойынша қолданылып жатқанына көз жеткізіңіз. Шаңды кетіру модулін пайдалану шаңның зиянды әсерін азайтады. 4.1.4 Электр құралды қолдану және оған қызмет көрсету a) Электр...
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com b) Аспаппен жұмыс істеу үшін тек тиісті аккумуляторларды қол- даныңыз. Басқа аккумуляторларды пайдалану жарақаттарға әкелуі және өрт тудыруы мүмкін. c) Пайдаланылмайтын аккумуляторларды контакттардың тұйықталуының себебі болуы мүмкін скрепкалардан, тиындардан, кілттерден, инелерден, винттерден және басқа металл...
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com g) Аспапты әлсіз адамдарға нұсқаусыз пайдалануға тыйым салы- нады. Аспапты балалардан алшақ ұстаңыз. h) Құрамында қорғасын бар бояулар, ағаштың кейбір түрлері, бетон/кірпіш қалауы/кварц қамтитын жыныстар және минералдар мен металл сияқты материалдардан пайда болатын шаң денсаулық үшін...
  • Page 235: Электр Қауіпсіздігі

    Егер тиген кезде аккумулятор тым ыстық болса, ол ақаулы болуы мүмкін. Құрылғыны тұтану қаупі жоқ орынға, тұтанғыш материалдардан алыс, оны бақылауға болатындай қойыңыз және оны сууға қалдырыңыз. Аккумулятор суығаннан кейін Hilti қызмет көрсету бөліміне хабарласыңыз. 4.2.4 Электр қауіпсіздігі Жұмысты бастау алдында жұмыс орнында жасырын электр...
  • Page 236: Жұмысқа Дайындық

    All manuals and user guides at all-guides.com 5 Жұмысқа дайындық 5.1 Аккумуляторды зарядтау Аккумуляторды зарядтау туралы қосымша ақпаратты зарядтағыш құрылғының пайдалану бойынша нұсқаулығынан қараңыз. 5.2 Аккумуляторды енгізу АБАЙЛАҢЫЗ Аккумуляторды орнату алдында аккумуляторлық соқпа сомын бұрауышының өшірілгеніне және қосуды бұғаттау белсендірілгеніне (оңға/солға айналу ауыстырып қосқышы ортаңғы күйде) көз...
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com 6 Қызмет көрсету 6.1 Айналу бағытын орнату Оңға/солға айналу ауыстырып қосқышының көмегімен аспап шпинделінің айналу бағытын таңдауға болады. Бұғаттау электр қозғалтқышы жұмыс істеп тұрғанда бағытты ауыстырудан қорғайды. Айналу бағытын айырып-қосқыш орталық күйінде болғанда, контроллер бұғатталады.
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com 4. Аспаптың берік бекітілгеніне көз жеткізіңіз. 6.3.2 Жұмыс аспабын шығару 1. Аккумуляторды соқпа сомын бұрауышынан шығарыңыз. 2. Бұғаттау төлкесін алты құрлы шұңқыршасынан алға жылжытып осы күйде ұстаңыз. 3. Сайманды алты қырлы шұңқыршадан тартып бұғаттау төлкесін жіберіңіз.
  • Page 239: Ақаулықтарды Жою

    All manuals and user guides at all-guides.com 8 Ақаулықтарды жою Қатеңіз түзетілмеген жағдайда немесе ұсынылған ақаулықты жою шаралары көмектеспесе, аспапты Hilti қызмет көрсету орталығына өткізіңіз. Ақаулық Ықтимал себеп Ақаулықтарды жою Аспап жұмыс Аккумулятор аспапқа Аккумулятор естілетін істемейді. толығымен қойылмаған шырт етумен бекітілуі...
  • Page 240 Аккумуляторларды ұлттық ережелерге сай кәдеге жаратыңыз немесе пайдалану мерзімі біткен аккумуляторларды Hilti компаниясына қайтарыңыз. Hilti аспаптарында қайта өңдеуге болатын көп материалдар бар. Кәдеге жарату алдында материалдарды мұқият сұрыптау керек. Көп елдерде Hilti компаниясы ескі электр құралдарын кәдеге жарату үшін қайтару...
  • Page 241 Аспаптың түрі: SID 2-A Буын: Шығарылған жылы: 2013 Hilti компаниясы осы өнімнің келесі директивалар мен нормаларға сәйкес келетінін толық жауапкершілікпен жариялайды: 2006/42/ЕС, 2004/108/ЕС, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini...
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 243 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 244 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 246 All manuals and user guides at all-guides.com Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com オリジナル取扱説明書 SID 2-A 充電式インパクトドライ バー ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みください。 この取扱説明書は必ず工具と一緒に保管してください。 他の人が使用する場合には、 本体と取扱説明書を一緒にお渡しください。 目次 一般的な注意 ......
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com 1 一般的な注意 1.1 安全に関する表示とその意味 危険 この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を 促すために使われます。 警告事項 この表記は、 重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を 促すために使われます。 注意 この表記は、 軽傷あるいは所持物の損傷が発生する可能性がある場合に 使われます。 注意事項 この表記は、 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報を 示す場合に使われます。 1.2 記号の説明と注意事項 警告表示 一般警告事項 義務表示 ご使用前に取扱説明 書をお読みください Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 249 機種名 ・ 製造番号の表示箇所 機種名は銘板上、 また製造番号はモーターハウジングの側面に表示されて います。 当データを御自身の取扱説明書にメモ書きしておき、 お問い合わ せなどの必要な場合に引用してください。 機種名 : 製品世代 : 01 製造番号 : 2 製品の説明 2.1 正しい使用 SID 2-A は手持ち式の充電式インパクトドライバーです。 ネジ、 ナットお よびネジ付きボルトを木材、 金属、 石材およびコンクリートに締め付けた り緩めたりするのに適しています。 バッテリーを他の電気器具の電源用に使用しないでください。 負傷を防止するために、 ヒルティの純正付属品および純正先端工具を使 用してください。 この充電式インパクトドライバーは、 トルクが厳密に規定されている用途 に使用してはなりません。 規定のトルクが要求される、 もしくは最大ト ルクを超えてはならない用途にこの充電式インパクトドライバーを使用し た場合、 過回転、 ネジまたは作業材料が損傷する危険が生じます。 このよ...
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com 各国の労働安全衛生法に従ってください。 2.2 本体標準セット構成品 1 SID 2­A 充電式インパクトドライバー 1 取扱説明書 アクセサリーは最寄りのヒルティセンター、 またはwww.hilti.com でご確 認ください。 2.3 充電式インパクトドライバーの作動に必要な追加品目 : B 12/2.6 Li-Ion バッテリー (C4⁄12­50 充電器付き) 2.4 特長 この充電式インパクトドライバーは、 振動吸収グリップ、 過負荷と過熱に 対する保護機能、 および過放電保護機能を備えています。 2.5 バッテリーの充電状態インジケーター バッテリーには充電状態インジケーターがあります。 バッテリーのリリー...
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com 本体 SID 2­A 重量 (EPTA プロシージャ 01/2003 1.1 kg に準拠) 無負荷回転数 0… 2,500/min 全負荷打撃数 Max. 3,410/min チャック ロッキングスリーブ付き ¹/₄" 六 角ソケット 注意事項 本説明書に記載されている振動レベルは、 EN 60745 に準拠した測定方法 に基づいて測定したものです。 電動工具を比較するのにご使用いただけま す。 振動負荷の暫定的な予測にも適しています。 記載されている振動レ ベルは、 電動工具の主要な使用方法に対する値です。 電動工具を他の用途 で使用したり、異なる先端工具を取り付けて使用したり、手入れや保守が十...
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com 4 安全上の注意 注意事項 4.1 に記載された安全上の注意事項は、 電動工具に関する全ての基本的 な安全情報を含んでおり、 準拠する規格に応じた注意事項がこの取扱説明 書に記載されています。 したがって、 この取扱説明書で説明する機器に は関係のない注意事項が含まれていることもあります。 4.1 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 安全上の注意および指示事項をすべてお読みください。 安全上の注 意および指示事項に従わない場合、 感電、 火災、 重度のけがをまねく 恐れがあります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はす べて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語 「電動工 具」 とは、 お手持ちの電動ツール (電源コード使用) およびバッテ リーツール (コードレス) を指します。 4.1.1 作業環境に関する安全...
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com 物、 本体の可動部等に触れる場所に置かないでください。 コードが損 傷したり絡まったりしていると、 感電の危険が大きくなります。 e) 屋外工事の場合には、 屋外専用の延長コードのみを使用してくださ い。 屋外専用の延長コードを使用すると、 感電の危険が小さくなりま す。 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、 漏電遮断機 を使用してください。 漏電遮断機を使用すると、 感電の危険が小さく なります。 4.1.3 作業者に関する安全 a) 電動工具を使用の際には、 油断せずに十分注意し、 常識をもった作 業をおこなってください。 疲れている場合、 薬物、 医薬品服用および アルコール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないで ください。 電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることが あります。 b) 作業保護具および保護メガネを常に着用してください。 けがに備え、 電動工具使用状況に応じた粉じんマスク、...
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com b) スイッチに支障がある場合には、 電動工具を使用しないでくださ い。 スイッチで始動および停止操作のできない電動工具は危険ですの で、 修理が必要です。 c) 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前や本体を保管する前には電 源プラグをコンセントから抜くか、 バッテリーを取り外してくださ い。 この安全処置により、 電動工具の不意の始動を防止することがで きます。 d) 電動工具をご使用にならない場合には、 子供の手の届かない場所に保 管してください。 電動工具に関する知識のない方、 本説明書をお読み でない方による本体のご使用はお避けください。 未経験者による電動 工具の使用は危険です。 e) 電動工具は慎重に手入れしてください。 可動部分が引っ掛かりなく正 常に作動しているか、 電動工具の運転に影響を及ぼす各部分が破損 ・ 損傷していないかを確認してください。 電動工具を再度ご使用になる 前に、 損傷部分の修理を依頼してください。 発生事故の多くは保守管 理の不十分な電動工具の使用が原因となっています。...
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.6 サービス a) 電動工具の修理は必ず認定サービスセンターにお申し付けください。 また、 必ず純正部品を使用してください。 これにより電動工具の安全 性が確実に維持されます。 4.2 その他の安全上の注意 4.2.1 作業者に関する安全 a) 作業の実施に伴いネジが隠れている電線に接触する可能性がある場 合は、 本体を絶縁されたグリップ面で保持するようにしてくださ い。 ネジが通電しているケーブルと接触すると、 本体の金属部分に も電圧がかかり、 感電の危険があります。 b) 本体の加工や改造は許されません。 c) 充電式インパクトドライバーのランプ (LED) を直接のぞき込んだ り、 LED で他の人の顔を照射したりしないでください。 眼がくらむ 恐れがあります。 d) 休憩を取って緊張をほぐし、 指を動かして血の巡りを良くするように 心がけてください。...
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com 本体使用中、 作業者および現場で直近に居合わせる人々は保護メガ ネ、 保護ヘルメット、 耳栓、 保護手袋および防じんマスクを着用しな ければなりません。 4.2.2 電動工具の慎重な取扱いおよび使用 a) 作業材料を固定します。 作業材料を締め付ける時は、 クランプある いは万力を使用してください。 この方が手で押さえるよりも確実であ り、 本体を両手で自由に操作することができます。 b) 使用する先端工具がチャック機構に適合し、 チャック内にしっかり と固定されていることを確認してください。 c) ネジおよび作業材料が、 本体が出すトルクに対応しているか確認して ください。 トルクが大きすぎると、 ネジまたは作業材料に過大な負 荷がかかり、 延びが生じたり、 損傷したりすることで、 危険な状況や けがをまねく恐れがあります。 4.2.3 バッテリーの慎重な取扱いおよび使用 a) バッテリーを装着する前に、...
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.4 電気に関する安全注意事項 作業を開始する前に、 作業場に埋設された電線、 ガス管や水道管がないか を金属探知機などで調査してください。 例えば、 作業中に誤って先端工具 が電線に触れると、 本体の金属部分とケーブルが通電する可能性がありま す。 この場合、 感電による重大な事故が発生する危険があります。 5 ご使用前に 5.1 バッテリーを充電する 充電に関する情報は、 充電器の取扱説明書を参照してください。 5.2 バッテリーを装着する 注意 バッテリーを装着する前に、 充電式インパクトドライバーのスイッチがオ フになっていてスイッチオンロックが作動していること (正逆回転スイッ チを中立の位置にします) を確認してください。 1. バッテリーを充電式インパクトドライバーの前部にあてがいながら、 ストッパーでカチッと音がするまで挿入します。 注意事項バッテリーを充電式インパクトドライバーに装着する際には、 充電状態インジケーターの LED が短時間点灯する場合があります。 2.
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com 6 ご使用方法 6.1 正逆回転の設定 正回転/逆回転切り替えスイッチを使用することにより、 先端工具スピン ドルの回転方向 (正回転、 逆回転) を選択することができます。 モー ター回転中はロック機能により、 スイッチの切替ができなくなります。 正回転/逆回転切り替えスイッチが中立の位置では、 コントロールスイッ チはブロックされます。 正回転/逆回転切り替えスイッチを左へ押す。 正回転に設定されます。 正回転/逆回転切り替えスイッチを右へ押す。 逆回転に設定されます。 6.2 スイッチのオン/オフ コントロールスイッチをゆっくり押すことにより、 回転数を最大回転数ま で無段階で上げていくことができます。 注意事項 充電式インパクトドライバーが過負荷あるいは過熱により自動的にオフに なった場合は、 コントロールスイッチから手を放し、 本体が冷めるまでお 待ちください。 本体が冷めたなら、 コントロールスイッチを押すと本体は 再び使用できるようになります。...
  • Page 259: 故障かな? と思った時

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.2 先端工具を取り外す 1. バッテリーを充電式インパクトドライバーから取り出します。 2. 六角ソケットのロッキングスリーブを前方へ引いて、 その位置で保 持します。 3. 先端工具を六角ソケットから引き抜き、 ロッキングスリーブを放します。 7 手入れと保守 警告事項 本体の電気系統部分の修理は訓練された修理スペシャリストのみができま す。 7.1 充電式インパクトドライバーの手入れ 注意 本体、 特にグリップ表面を乾燥させ、 清潔に保ち、 オイルやグリスが付 着していないようにしてください。 洗剤、 磨き粉等のシリコンを含んだ清 掃用具は使用しないでください。 通気溝が覆われた状態で充電式インパクトドライバーを使用しないでくだ さい。 通気溝を乾いたブラシを使用して注意深く掃除してください。 充電式インパクトドライバー内部に異物が入らないようにしてください。 定期的に、 少し湿したウエスで充電式インパクトドライバーの表面を拭い てください。...
  • Page 260 All manuals and user guides at all-guides.com 症状 考えられる原因 処置 本体が始動しない。 バッテリーが正しくロッ バッテリーをカチッと クされていないか、 ある ロック音がするまで挿 いはバッテリーが空。 入するか、 あるいはバッ テリーを充電する。 オン/オフスイッチ 正回転/逆回転切り替え 正回転/逆回転切り替え が押せない、 あるい スイッチは中立位置 (ト スイッチを左または右へ は動かない。 ランスポートロック位 押す。 置) 回転数が突然落ちる。バッテリーが放電してい バッテリーを交換し、 る。 空のバッテリーを充電す る。 バッテリーの消耗 周囲温度が低すぎる。 バッテリーをゆっくり室 が通常よりも早い。...
  • Page 261 10 本体に関するメーカー保証 保証条件に関するご質問は、 最寄りのヒルティ代理店 ・ 販売店までお問い 合わせください。 11 EU 規格の準拠証明 (原本) 名称 : 充電式インパクトドライバー 機種名 : SID 2-A 製品世代 : 設計年 : 2013 この製品は以下の基準と標準規格に適合していることを保証します : 2006/42/EG、 2004/108/EG、 2006/66/EG、 2011/65/EU、 EN 60745­1、 EN 60745­2­2、 EN ISO 12100. Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com Hilti Corporation、 Feldkircherstrasse 100、 FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014 03/2014 技術資料...
  • Page 263: 오리지널 사용설명서

    All manuals and user guides at all-guides.com 오리지널 사용설명서 SID 2-A 6각 구멍 충전 임팩트 렌치 처음 이 제품을 사용하기 전에 본 사용설명서를 반드시 읽으십시오. 이 사용설명서는 항상 기기와 함께 보관하십시오. 기기를 다른 사람에게 양도할 때는 사용설명서도 반드시 함께 넘겨주십시오.
  • Page 264 All manuals and user guides at all-guides.com 1 일반 정보 1.1 신호단어와 그 의미 위험 이 기호는 직접적인 위험을 표시합니다. 만약 지키지 않으면 심각한 부상을 당하거나 사망으로 이어질 수도 있습니다. 경고 이 기호는 특별히 중요한 안전상의 주의사항을 표시합니다. 만약 지키지 않으면...
  • Page 265 세대: 01 일련번호: 2 설명 2.1 규정에 맞게 사용 SID 2-A는 소형 배터리 구동식 임팩트 렌치입니다. 이 기기는 목재, 조적벽돌 그리고 콘크리트에서 나사산이 있는 너트와 화스너의 볼트결합을 풀고 조이는데 적합합니다. 배터리를 명시되지 않은 다른 기기의 에너지 공급원으로 사용하지 마십시오. 부상을 방지하기 위해 Hilti의 순정 액세서리 및 순정 공구를 사용하십시오.
  • Page 266 국가별 작업 안전 유의사항에 주의하십시오. 2.2 공급품목 1 충전 임팩트 렌치 SID 2-A 1 사용설명서 액세서리는 HILTI 서비스 센터 또는 온라인 www.hilti.com에서 찾아볼 수 있습니다. 2.3 충전 임팩트 렌치의 작동을 위해 추가로 필요한 구성품: 리튬 이온 배터리 B 12/2.6 및 충전기 C 4⁄12­50 2.4 설치사양...
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com 3 기술자료 기술적인 사양은 사전 통고없이 변경될 수 있음! 기기 SID 2­A 정격 전압 10.8 V EPTA­Procedure 01/2003에 따른 1.1 kg 무게 무부하속도 0…2,500/min 타격 속도 최대 3,410 1/min 척 아답타 로킹 슬리브와 ¹/₄"-6각 구멍 지침...
  • Page 268 All manuals and user guides at all-guides.com 배터리 B 12/2.6 용량 2.6 Ah 에너지량 28.08 Wh 무게 0.24 kg 셀 형식 리튬 이온 4 안전상의 주의사항 지침 4.1장의 안전상의 주의사항에는 사용설명서에 나와 있는 사용 가능 기준에 따라 작동시켜야 하는 전동공구에 대한 일반적인 안전지침이 포함되어 있습니다.
  • Page 269 All manuals and user guides at all-guides.com b) 파이프, 히터, 전기레인지, 냉장고와 같은 접지 표면에 신체 접촉을 피하십시오. 신체에 닿을 경우 감전될 위험이 높습니다. c) 전동공구가 비에 맞지 않도록 하고 습한 장소에 두지 마십시오. 전동공구에 물이 들어가면 감전될 위험이 높습니다. d) 케이블만을...
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.4 전동공구의 취급과 사용 a) 기기에 과부하가 걸리지 않도록 하십시오. 귀하의 작업에 적합한 전동공구를 사용하십시오. 적합한 전동공구를 사용하면, 지정된 성능 한도 내에서 더 효율적으로 안전하게 작업할 수 있습니다. b) 스위치가 고장난 전동공구는 사용하지 마십시오. 스위치가 작동되지 않는...
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.6 서비스 a) 전동공구는 반드시 자격을 갖춘 전문 기술자에 의해 그리고 순정 대체부품만을 이용하여 수리해야 합니다. 이렇게 하여 전동공구의 안전성을 계속해서 유지할 수 있습니다. 4.2 안전상 추가 주의사항 4.2.1 사용자 안전수칙 a) 숨겨진 전선에 기기가 접촉할 수 있는 작업을 실행할 경우, 항상 기기의 절연된...
  • Page 272 수 없습니다. 배터리를 잡기에 너무 뜨거운 경우에는 고장일 수 있습니다. 기기를 가연성 소재와 충분한 간격을 유지하면서, 관찰이 가능한, 비연소 장소에 설치하고 기기를 냉각시키십시오. 배터리가 식으면 Hilti 서비스 센터에 연락하십시오. 4.2.4 전기에 관한 안전수칙 작업을 시작하기 전에, 예를 들면 금속 탐지기를 이용하여 작업장에서 가려져...
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com 5 사용 전 준비사항 5.1 배터리 충전 배터리 충전에 관한 사항은 충전기의 사용설명서를 참조하십시오. 5.2 배터리 삽입 주의 배터리를 끼우기 전에 충전 임팩트 렌치의 스위치가 꺼져 있는지, 그리고 전원이 차단되어 있는지를 확인하십시오(정회전/역회전 절환 스위치를 중간위치에).
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com 정회전/역회전 절환 스위치를 우측으로 누릅니다. 역회전 방향으로 설정되었습니다. 6.2 스위치 ON/OFF 컨트롤 스위치를 서서히 눌러 회전속도를 최대 회전속도까지 무단계로 선택할 수 있습니다. 지침 충전 임팩트 렌치가 과부하나 과열로 자동 종료된 경우, 컨트롤 스위치에서 손을...
  • Page 275 지침 계속 사용할 경우, 배터리 셀이 손상될 가능성이 있으면 방전은 자동으로 종료됩니다. 배터리를 냉각 및 건조시켜 보관하십시오. 8 고장진단 오류가 표시되지 않거나 권장 대처방안이 성공적이지 않을 경우 기기를 HILTI 서비스 센터로 가져오십시오. 고장 예상되는 원인 대책 공구가 작동하지 않음 배터리가 완전히 끼워져...
  • Page 276 주의 국가 규정을 준수하여 배터리를 폐기하거나 노후된 배터리를 Hilti로 보내십시오. Hilti 기기는 대부분이 재사용 가능한 재료로 제작되었습니다. 또한 재활용을 위해서는 먼저 개별 부품을 분리하십시오. Hilti사는 이미 여러 나라에서 귀하의 오래된 기기를 회수, 재활용이 가능하도록 하였습니다. Hilti의 고객 서비스부나 귀하의 판매회사에 문의하십시오.
  • Page 277 폐사는 전적으로 책임을 지고 이 제품이 다음과 같은 기준과 규격에 일치함을 공표합니다: 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2006/66/EG, 2011/65/EU, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100. Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools &...
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com 原始操作說明 SID 2-A 充電式衝擊電動螺絲起子 第一次使用機具前,先務必閱讀操作說明。 務必將操作說明和機具放在一起。 將機具交給其他人時,應將操作說明一併轉交。 內容 一般使用說明 ......
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com 1 一般使用說明 1.1 安全須知及其意義 危險 用於告知可能會發生對人體造成嚴重傷害甚至死亡的立即性危險情況。 警告 用於告知可能會發生造成人員受傷或死亡之重度危險情況。 注意 用於告知可能會發生造成人員受傷,或造成設備及其他財產損壞的輕度危險 情況。 附註 注意操作說明或其他有用的資訊內容。 1.2 圖形符號之說明及其他資訊 警告標誌 一般警告 遵守標誌 使用前請閱讀本操 作說明 符號 退還材料進行回收 直流電 無負載下額定轉速 正轉 逆轉 Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com 機具上辨識資料的位置 型號位在型號識別牌而序號則在馬達外殼旁。請在操作說明中記下該資料, 並在詢問Hilti代表人員或維修部門時參考該資料。 型號: 產品代別: 01 序號: 2 產品說明 2.1 按照指示使用產品 The SID 2-A為一充電式衝擊電動螺絲起子。適用於木材、金屬、石材及水泥 材質的螺絲安裝及拔除,可鎖緊及鬆開螺母及螺栓。 不得將電池作為其他非指定設備的電源。 為避免受傷的危險,請使用Hilti原廠配件及工具。 請勿將本充電式衝擊電動螺絲起子使用於需要明確扭力的用途上。若將本充 電式衝擊電動螺絲起子用於需要明確扭力,或是不得超過指定最大扭力的應 用上,可能會有旋轉過緊而損壞螺絲或工件的危險。為了避免發生旋轉過緊 的情況,請使用可以預先設定扭力的工具以預防旋轉過緊。 本機具設計係供專業使用,僅可由受過訓練且經授權的人員操作、修理與維 護。必須告知該人員可能遭遇到的任何危險。如果讓未受過訓練的人員以錯 誤或違反指示的方式使用機具及其附件,會發生危險。 遵守國家健康與安全要求。 2.2 配備及數量 1 SID 2-A充電式衝擊電動螺絲起子 1 操作說明 您可以在Hilti中心或www.hilti.com網站上找到配件資訊。...
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com 2.5 電池充電狀態指示燈 電池具LED顯示充電狀態的功能。按下電池上的拆卸鈕之後,電池上的四 顆LED便會顯示充電狀態。 LED持續亮起 LED閃爍 充電狀態C LED 1、2、3、4 C ≧ 75 % LED 1、2、3 50 % ≦ C < 75 % LED 1、2 25 % ≦ C < 50 % LED 1 10 % ≦...
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com 噪音資訊(量測標準符合EN 60745­1): 典型A - 加權聲功率級數, L 92 dB(A) 典型A-加權音壓級數, L 103 dB(A) 無法判定的聲功率級數, K 3 dB(A) 三軸震動數值(震動向量和)(量測標準依據EN 60745­2­2): 衝擊旋入螺絲,最大尺寸, a 16.5 m/s² 無法判定, K 1.5 m/s² 電池 B 12/2.6 額定電壓 10.8 V 電容 2.6 Ah 能量...
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.2 電力安全 a) 機具插頭與插座須能互相搭配。勿以任何方式改裝插頭。勿將任何變壓 器插頭和與地面接觸(接地)的電動機具搭配使用。未經改裝的插頭以 及能互相搭配的插座可減少發生電擊的危險。 b) 避免讓身體碰觸到如散熱器、爐灶與冰箱等與土地或地表接觸之物 品。如果您的身體接觸到地表或地面,將增加電擊的危險。 c) 勿讓機具暴露在雨中或潮濕的環境。流入機具的水會增加發生電擊事故 的危險。 d) 勿濫用電纜線。勿以電纜線吊掛、拖拉機具或拔下機具插頭。電纜線應 避開熱氣、油、銳利的邊緣或移動性零件。電纜線損壞或纏繞會增加發 生電擊事故的危險。 e) 於室外操作機具時,須使用適用於戶外的延長線。適用於戶外的延長線 可降低電擊的危險。 如果無法避免在潮濕的地點操作機具,請使用漏電斷路器(RCD)保護 電源供應器。使用漏電斷路器(RCD)可降低電擊的風險。 4.1.3 人員安全 a) 操作機具時,請提高警覺,注意進行中的工作並善用常識。感到疲勞或 受到藥物、酒精或治療的影響時勿使用機具。操作機具時稍不留神就可 能會造成嚴重的人員傷亡。 b) 佩戴個人防護裝備。請隨時配戴眼罩。適當使用防塵面罩、防滑鞋、 安全帽及耳罩等安全防護配備可減少人員的傷害。 c) 避免不經意的啟動。在接上電源或電池組、抬起或攜帶機具之前,務必 確認開關處於關閉的位置。攜帶機具時,如果把手指放在開關上,或在 開關開啟時,將機具插上插頭容易發生意外。...
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com c) 在進行任何調整、更換配件、或貯放電動機具前,請先將插頭拔離插 座,或將電池匣自電動機具卸下。此預防安全措施可降低機具意外啟動 的危險。 d) 將閒置的機具貯放在兒童拿不到的地方,勿讓不熟悉或未詳閱本說明的 人員操作本機具。機具在未經訓練的使用者手中是很危險的。 e) 維護機具。請檢查移動性零件有無偏移或黏合的情形、零件有無破 損,以及任何會影響機具運轉的狀況。如果機具受損,請先修理再使 用。很多意外便是由維護不當的機具造成的。 保持切割機具的銳利與清潔。具銳利切割邊緣的切割機具如果得到適當 的維護,便較不會發生黏合的現象,且較容易控制。 g) 遵守本指示說明使用機具、配件和工具組等,並考量工作條件與待進行 的工作。將機具用在原目的外之用途可能會造成危險。 4.1.5 電池機具的使用與保養 a) 請僅使用製造商指定的充電器充電。 將適合特定型號電池的充電器使用 於其他電池時,會有引發火災的危險。 b) 請僅使用機具特別指定的電池匣。使用其他電池匣可能會造成人員傷亡 與火災。 c) 電池匣未使用時,請將其遠離如迴紋針、錢幣、鑰匙、針、固定釘或其 他會在電池兩極間形成連結的小型金屬物件。在電池兩極間建立短路會 造成灼傷或引起火災。 d) 若使用不當,可能會有液體由電池流出;請避免接觸該液體。若不慎接 觸,請以清水沖洗。如果不小心讓液體接觸到眼睛,請立即尋求醫療援 助。從電池中滲出的液體,可能會導致過敏或燙傷。 4.1.6 維修...
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com 在貯放或運送機具前,請啟用安全鎖(位於中央位置的正轉 / 逆轉開 關)。 g) 本設備不應由未受特殊訓練且疲憊不堪的人員使用。將本設備放置在兒 童無法取得之處。 h) 像是含鉛塗料、部份木材、含矽混凝土 / 石材 / 石頭、礦物與金屬等基 材所產生的粉塵可能對人體有害。操作人員與旁觀者接觸或吸入粉塵可 能會引起過敏及 / 或造成呼吸問題或其他疾病。像是橡木與山毛櫸木材的 粉塵已列為致癌物質,尤其是當它們使用調濕塗料(鉻酸鹽、木材防腐 劑)時。包含石綿之基材務必由專人處理。 在能使用吸塵裝置的工作場 所中,請使用吸塵裝置。 若要提高收集粉塵的效率,請使用適合的吸塵 裝置。 請依照指示,穿戴適合過濾工作粉塵的口罩。 請確保工作場所適 當的通風。 請依照國家法規處理您作業的基材。 務必使用握把來握住機具。請保持機具握把的乾燥、清潔,避免沾染油 及油脂。 機具運轉時使用者及在近處的人,必須配戴合適的護目鏡及安全帽、 聽力保護耳罩、保護性手套和呼吸保護口罩。 4.2.2 謹慎使用機具 a) 固定工件請使用固定夾或架子來固定工件。這會比以手來握住工件更穩...
  • Page 286 All manuals and user guides at all-guides.com 請勿充電或繼續使用受損電池(意即有龜裂、破損 、彎曲或接觸點凹陷 及 / 或突起)。 若電池溫度過高無法觸摸,表示電池可能已經毀損。 將機具置於可隨 時觀察的適當地點,遠離易燃物質並讓機具靜置冷卻。待電池靜置冷卻 後,請聯絡Hilti維修中心。 4.2.4 電力安全 開始工作前,請先檢查工作區域(例如使用金屬探測器)以確保工作場所 隱藏的電纜線、瓦斯管或水管外有無外露。例如,當不小心損害電纜線時, 機具外部的金屬零件可能會導電。這會大大增加發生電擊意外的危險。 5 使用前注意事項 5.1 電池充電 關於充電的詳細資訊,請參閱充電器的操作說明。 5.2 置入電池 注意 裝上電池前,請先檢查充電式衝擊電動螺絲起子是否已關閉,以及安全鎖是 否啟動(正轉 / 逆轉開關是否位於中間位置)。 1. 將電池從前方推入充電式衝擊電動螺絲起子中,直到聽見咬合聲為止。 附註 將電池裝入機具時,充電狀態顯示LED可能會短暫亮起。 2. 注意 掉落的電池可能會對您自身以及他人造成受傷的危險。...
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com 6 操作 6.1 正轉或逆轉設定 正轉 / 逆轉開關用於選擇起子軸的旋轉方向。聯鎖裝置可防止當馬達運轉 時,有任何開關動作。當正轉 / 逆轉開關在中間時,控制開關便會鎖住。 將正轉 / 逆轉開關推向左邊。 機具設定成正轉。 將正轉 / 逆轉開關推向左邊。 機具設定成逆轉。 6.2 On / Off開關的使用 慢慢按下控制開關,可以將旋轉平滑地增加到最大速度。 附註 若充電式衝擊電動螺絲起子因過載或過熱自動關閉,請鬆開控制開關並等待 機具冷卻。冷卻之後再次按下控制開關,即可開啟機具。 6.3 更換鑽頭 注意 更換彈圈夾具時請戴上手套,因為彈圈夾具在使用過程中溫度會上升。 附註 此機具配備¹/₄"六角套筒含可搭配各種配件的鎖定套環,例如螺絲起子鑽頭和 鑽頭接桿。 檢查配件連接頭是否清潔。必要時請清洗連接頭。...
  • Page 288 請保持機具、尤其是握把表面的清潔,並避免與油脂及潤滑劑接觸。 請勿使 用內含矽樹脂的清潔劑。 請勿在通風孔槽阻塞時操作充電式衝擊電動螺絲起子。請使用乾燥之刷子小 心清潔排氣槽。 請勿讓異物進入充電式衝擊電動螺絲起子內部。 請以微濕抹布定期清潔充電式衝擊電動螺絲起子外部。請勿使用噴霧、水壓 清潔設備或流動水清洗裝置。這可能會對充電式衝擊電動螺絲起子的電力安 全造成不良影響。 7.2 電池保養 為達到最佳電池使用壽命,一旦發現電池效能明顯下降時,請立即停止輸出 電池電力。 附註 若繼續使用,在其電池單元受損前將會自動停止電池繼續放電。 請將電池貯放於陰涼乾燥處。 8 故障排除 如果您發生的錯誤未列出,或是建議的措施無法解決問題,請將機 具送回Hilti維修中心。 故障 可能原因 故障排除 機具無法啟動。 電池已放電完畢或未完全 電池在安裝時必須聽到 推至定位。 咬合聲,或者必須能充到 電。 無法按下On / Off開 正轉 / 逆轉開關位於中 將正轉 / 逆轉開關推向左 關,表示開關已鎖 間(啟動運送鎖)。 邊或右邊。...
  • Page 289 All manuals and user guides at all-guides.com 故障 可能原因 故障排除 電池咬合時不會發出 電池的卡榫髒了。 清潔定位架並推入電池, 兩聲喀啦聲。 直到確實咬合。如果問題 依然存在,請洽詢Hilti維 修中心。 機具或電池變得非常 電力故障 立即將機具關閉,卸下 熱。 電池,並聯絡Hilti服務中 心。 機具超過負荷(超出使用 使用正確機具來工作(勿 限制)。 將低電能機具用在超過負 荷的工作上)。 9 廢棄機具處置 注意 不當處置廢棄設備會造成嚴重的後果: 塑膠部件若起火,將產生危害健康的 有毒煙霧。電池如果受損或暴露在極高溫度下,可能會爆炸,進而造成毒性 灼傷、酸性灼傷,或環境污染。處置廢棄設備若不夠小心,可能會導致以未 經授權或是不當的方式使用設備。這可能會造成嚴重的人員傷害,或傷及他 人及對環境造成污染。 注意 立即處置有瑕疵的電池。將電池放在兒童拿不到的地方。請勿拆卸或焚燒電 池。...
  • Page 290 製造年份: 2013 本公司在此聲明,我們的唯一責任在於本產品符合下列指示或標準: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 60745­1, EN 60745­2­2, EN ISO 12100。 Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools &...
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com 原版操作说明 SID 2-A 充电式冲击起子机 在第一次使用电动工具之前请务必阅读本操作说明。 应始终将本操作说明与电动工具保存在一起。 当您将电动工具交给他人时,请确保一并交付本操作说明。 目录 概述信息 ....... . .
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com 1 概述信息 1.1 安全提示及其含义 -危险- 用于让人们能够注意到可能会导致严重身体伤害或致命的迫近危险。 警告! 用于让人们能够注意到可能会导致严重人身伤害或致命的潜在危险情形。 -小心- 用于让人们能够注意到可能会导致较小人身伤害、设备损坏或其它财产损失 的潜在危险情形。 -注意- 用于提醒人们注意操作说明和其它有用信息。 1.2 象形图的解释和其它信息 警告符号 一般警告 责任符号 请在使用之前阅读操 作说明。 Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 293 正向旋转 收利用 反向旋转 电动工具上标识数据的位置 型号名称可以在铭牌上找到,序列号位于电机壳体的侧面。将这些数据记录 在您的操作说明上,当向您的 Hilti 公司代表或服务部门提出查询时,将总是 需要它们作为参考。 型号: 分代号: 01 序列号: 2 描述 2.1 产品使用指南 SID 2-A 是手持充电式冲击起子机,设计用于在木材、金属、砖石建筑和混 凝土中驱动安装和拆卸螺钉,以及用于拧紧/松开螺母和螺栓。 不要将电池用作其它未指定设备的电源。 为帮助避免人身伤害危险,请使用喜利得原装配件和工具。 不要在要求精确扭矩的应用场合使用充电式冲击起子机。如果在要求精确 扭矩或是规定的最大扭矩有可能被超过的应用场合使用充电式冲击起子机, 则可能造成螺栓或工件过度拧紧和损坏的危险。在这些应用场合,为了避免 过度拧紧,请使用能够进行相应预定扭矩设置的工具。 本电动工具仅供用于专业用途,并且只能由经过授权和培训的人员操作、 维护和保养。该人员必须了解可能遇到的任何特殊危险。不按照说明使用或 未经培训的人员不正确地使用电动工具或其辅助设备,可能会带来危险。 遵守国家健康和安全要求。 Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...
  • Page 294 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2 供货提供的部件 1 SID 2-A 充电式冲击起子机 1 操作说明 如需相关配件,请到喜利得中心或在线访问 www.hilti.com。 2.3 操作充电式冲击起子机所需的其它部件: B 12/2.6 Li-ion 电池及C 4⁄12­50 充电器。 2.4 特点 充电式冲击起子机带有减振把手,并且有过载、过热和深度放电保护。 2.5 电池充电状态指示器 电池具有充电状态 LED 显示功能。当按下电池上的释放按钮时,电池的充电 状态通过 4 个 LED 指示。 LED 持续亮起...
  • Page 295 All manuals and user guides at all-guides.com 电动工具 SID 2­A 夹头 ¹/₄" 带锁套的六角套筒 -注意- 本信息表中给出的振动传导水平是按照 EN 60745 中给定的标准化测试进行 测量的,可用于比较一个工具与另一个工具。它还可用于初步评价受振动影 响的程度。表中发布的振动传导水平只适用于本电动工具的主要应用场合。 如果将电动工具用于不同的应用场合、使用不同的配件或维护不良,则振 动传导水平可能不同,而且这可能会显著增加操作者在整个工作期间受振动 影响的程度。对受振动影响程度的估计还应考虑当关闭电动工具或当它运行 但实际未进行工作时的情况,这样可以显著减少操作者在整个工作期间受振 动影响的程度。此外,应确定附加安全措施,以保护操作者免受振动影响, 例如:正确维护电动工具和配件、保持双手温暖、制订合理的工作计划等。 噪音信息 (按照 EN 60745­1 测量): 典型的 A 加权声功率级, L 92 dB(A) 典型的 A 加权声压级, L 103 dB(A)...
  • Page 296 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1 一般电动工具安全警告 警告! 阅读所有警告和所有说明。不遵照以下警告和说明会导致电击、着火 和/或严重伤害。保存所有警告和说明书以备查阅。在所有下列的警告中 术语“电动工具”指市电驱动(有线)电动工具或电池驱动(无线)电动工具。 4.1.1 工作场地的安全 a) 保持工作场地清洁和明亮。混乱和黑暗的场地会引发事故。 b) 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境下操作电动工 具。电动工具产生的火花会点燃粉尘或气体。 c) 让儿童和旁观者离开后操作电动工具。注意力不集中会使操作者失去对 工具的控制。 4.1.2 电气安全 a) 电动工具插头必须与插座相配。绝不能以任何方式改装插头。需接地的 电动工具不能使用任何转换插头。未经改装的插头和相配的插座将减少 电击危险。 b) 避免人体接触接地表面,如管道、散热片和冰箱。如果你身体接地会增 加电击危险。 c) 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境中。水进入电动工具将增加电击 危险。 d) 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动电动工具或拔出其插头。使电 线远离热源、油、锐边或运动部件。受损或缠绕的软线会增加电击危 险。 e) 当在户外使用电动工具时,使用适合户外使用的外接软线。适合户外使 用的软线将减少电击危险。...
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com e) 手不要伸展得太长。时刻注意立足点和身体平衡。这样在意外情况下能 很好地控制电动工具。 着装适当。不要穿宽松衣服或佩戴饰品。让衣服、手套和头发远离运动 部件。宽松衣服、佩饰或长发可能会卷入运动部件中。 g) 如果提供了与排屑、集尘设备连接用的装置,要确保它们连接完好且使 用得当。使用这些装置可减少尘屑引起的危险。 4.1.4 电动工具使用注意事项 a) 不要滥用电动工具。根据用途使用适当的电动工具。选用适当设计的电 动工具会使你工作更有效、更安全。 b) 如果开关不能接通或关断工具电源,则不能使用该电动工具。不能用开 关来控制的电动工具是危险的且必须进行修理。 c) 在进行任何调节、更换附件或贮存电动工具之前,必须从电源上拔掉插 头和/或使电池盒与工具脱开。这种防护性措施将减少工具意外起动的危 险。 d) 将闲置不用的电动工具贮存在儿童所及范围之外,并且不要让不熟悉电 动工具或对这些说明不了解的人操作电动工具。电动工具在未经培训的 用户手中是危险的。 e) 保养电动工具。检查运动件是否调整到位或卡住,检查零件破损情况 和影响电动工具运行的其他状况。如有损坏,电动工具应在使用前修理 好。许多事故由维护不良的电动工具引发。 保持切削刀具锋利和清洁。保养良好的有锋利切削刃的刀具不易卡主而 且容易控制。 g) 按照使用说明书,考虑作业条件和进行的作业来使用电动工具、附件和 工具的刀头等。将电动工具用于那些与其用途不符的操作可能会导致危 险。...
  • Page 298 All manuals and user guides at all-guides.com 4.1.6 维修 a) 将你的电动工具送交专业维修人员,使用同样的备件进行修理。这样将 确保所维修的电动工具的安全性。 4.2 附加安全规则 4.2.1 人身安全 a) 当执行紧固件可能会接触到隐藏导线的操作时,应确保只能通过绝缘把 手表面握住电动工具。如果紧固件接触“带电”导线,则会使电动工具的裸 露金属部件“带电”,从而可能会电击到操作者。 b) 不允许改装机器或窜改其部件。 c) 切勿直视充电式冲击起子机里面的光源 (LED),也不要把光直接投射到其 他人的脸上。这会导致眩晕或使眼睛受到伤害。 d) 在工作期间休息时,可活动一下您的手指,以改善手指的血液循环。 e) 避免接触旋转部件。仅在将电动工具带到工作位置时才可打开电动工 具。 接触旋转部件,特别是旋转起来的插入工具,会导致伤害。 在存放或运输电动工具之前,应启动安全锁 (前进/后退开关处于中间位 置)。 g) 本机器不能让未接受专门培训的身体虚弱的成人使用。将设备置于儿童 接触不到的地方。 h) 一些材料产生的灰尘,例如含铅油漆、某些木屑、混凝土/砖石建筑/含二 氧化硅的石块,矿物以及金属,可能对人体有害。接触或吸入这些灰尘...
  • Page 299 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.3 小心使用无绳工具 a) 在插入电池组之前,应确保开关处于“关闭”位置。 如果在开关处于“打 开”位置的情况下将电池组插入电动工具,则会很容易导致事故。 b) 不得将电池暴露在高温或明火环境下。 否则会有爆炸危险。 c) 请勿拆开、挤压或烧毁电池,不要让它们暴露在高于 80 ℃ 的高温下。 接触腐蚀性物质会带来火灾、爆炸或受伤危险。 d) 注意避免湿气侵入。湿气进入工具内部可能导致短路和化学反应,从而 导致皮肤灼伤或着火。 e) 遵守适用于锂离子电池运输、储存和使用的专用指南。 当运输电池时,请遵守国内和国际的运输规定 (公路、铁路、海上或航空 运输)。 g) 在存放或运输工具之前,必须取出电池。 h) 避免使电池端子短路。在将电池插入工具之前,检查并确保电池和工具 的端子无异物。 如果电池端子短路,则存在火灾、爆炸和化学烧伤的危 险。 对于已损坏的电池 (例如出现裂纹、部件断裂、触点弯曲或压入和/或拉出 的电池),请不要充电或继续使用。 如果电池发热烫手,则可能有故障。...
  • Page 300 All manuals and user guides at all-guides.com 5.3 拆下电池 1. 按下释放按钮。 2. 朝前从充电式冲击起子机中拉出电池。 5.4 带钩 (配件) -小心- 在开始工作之前,检查并确保带钩已可靠安装。 通过带钩可将充电式冲击起子机连接到身上的背带上。带钩也可安装至电动 工具的另一侧,以供惯用左手的人使用。 1. 从充电式冲击起子机中取出电池。 2. 将带钩插入所提供的装置中。 3. 用两个螺钉固定带钩。 6 操作 6.1 设置前进或后退旋转 使用前进/后退开关选择驱动主轴的旋转方向。但在电动机运行时,联锁装置 将会阻止此切换。当前进/后退开关位于中间位置时,控制开关被锁止。 将前进/后退开关推至左侧。 将工具设置到前进旋转。 将前进/后退开关推至右侧。 将工具设置到后退旋转。 6.2 打开/关闭 通过慢慢按下控制开关可平稳地加快转速,直至最高转速。 -注意- 如果充电式冲击起子机由于过载或过热自动关闭,则松开控制开关直至本工...
  • Page 301 All manuals and user guides at all-guides.com 6.3.1 安装钻头 1. 从充电式冲击起子机中取出电池。 2. 向前将锁套推至六角套筒上,并将其可靠固定在位。 3. 将钻头推入六角套筒,一推到底,然后释放锁套。 4. 检查并确认钻头已可靠固定。 6.3.2 拆下钻头 1. 从充电式冲击起子机中取出电池。 2. 向前将锁套推至六角套筒上,并将其可靠固定在位。 3. 从六角套筒拉出钻头,然后释放锁套。 7 维护和保养 警告! 只能由经过培训的电气专业人员修理电动工具的电气系统。 7.1 保养充电式冲击起子机 -小心- 保持电动工具清洁和没有油脂,特别是其把手表面。不要使用含硅的清洁 剂。 当通风槽堵塞时切勿操作充电式冲击起子机。使用干燥的刷子小心清洁通风 槽。 不要让异物进入充电式冲击起子机内部。 使用微湿的清洁布定期清洁充电式冲击起子机外部。不要使用喷雾器、蒸气 压力清洁设备或流水进行清洁。这会给充电式冲击起子机带来不利影响。 7.2 电池保养 为获得最长的电池使用寿命,一旦注意到电池性能有明显的下降,应立即停...
  • Page 302 侧或右侧。 止。 运行速度突然明显下 电池放电。 更换电池,并对已放电电 降。 池充电。 电池比平常更快耗 非常低的环境温度。 允许电池缓慢加热到室 尽。 温。 电池未接合 (没有发出 电池上的固定凸耳脏污。 清洁固定凸耳,并将电池 咔哒声)。 推进直至固定接合。如果 问题持续出现,则请联系 Hilti 公司维修中心。 电动工具或电池变得 电气故障。 立即关闭工具,拆下电池 很热。 并联系喜利得公司维修中 心。 电动工具已过载 (超过应 针对工作情况使用正确的 用极限)。 电动工具 (不要将低功率 工具用于重负荷作业)。 9 废弃处置 -小心- 不正确地废弃处置设备可能会产生严重后果:塑料部件燃烧会产生危害健康 的有毒烟雾。电池如果损坏或暴露在极高的温度下,可能会发生爆炸,从而 导致中毒、烧伤、酸蚀或环境污染。如果废弃处置疏忽,则可能会造成设备...
  • Page 303 All manuals and user guides at all-guides.com Hilti 电动工具或设备的大多数制作材料都可以回收利用。在可以回收之前, 必须正确分离材料。在许多国家中,Hilti 公司已经对旧电动工具或设备的回 收利用作了安排。有关进一步的信息,请咨询您的 Hilti 公司客户服务部门或 Hilti 公司代表。 仅限于欧洲国家 不允许将电动工具与家用垃圾一起处理! 遵守欧洲指令和地区法律有关废弃电气和电子设备的规定,并且 废弃处置的实施应该符合国家法律。必须单独收集已达到使用寿 命期限的电气设备,并以环保的方式进行回收。 10 制造商保修 – 工具 如果您有保修条件方面的问题,请联系您当地的喜利得公司代表。 11 EC 符合性声明(原稿) 名称: 充电式冲击起子机 型号: SID 2-A 分代号: 设计年份: 2013 按照我们单方面的责任,我们声明本产品符合下列指令和标准: 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2006/66/EC, 2011/65/EU, EN 60745­1,...
  • Page 304 All manuals and user guides at all-guides.com Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL­9494 Schaan Paolo Luccini Tassilo Deinzer Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2014 03/2014 技术文档提交于:...
  • Page 305 Hilti Corporation LI-9494 Schaan Tel.: +423 / 234 21 11 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20141007 Printed: 12.11.2014 | Doc-Nr: PUB / 5206129 / 000 / 00...

Table des Matières