Télécharger Imprimer la page
GFA TS 959 Instructions De Montage
GFA TS 959 Instructions De Montage

GFA TS 959 Instructions De Montage

Coffret de commande
Masquer les pouces Voir aussi pour TS 959:

Publicité

Liens rapides

Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Deckblatt/Deckblatt_TS959_51000959_Standard @ 90\mod_1681993133599_33.docx @ 1930800 @ @ 1
 
 
 
 
 
Instructions de montage 
Coffret de commande ‐ TS 959 
 
 
0000000 0000 51000959 00003
 
Pos: null /BA_Module/BA_Seitenumbruch @ 0\mod_1190719383361_0.docx @ 551 @ @ 1
 
 
‐fr‐
51000959.00003
Version: a / 05.2023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GFA TS 959

  • Page 1 Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Deckblatt/Deckblatt_TS959_51000959_Standard @ 90\mod_1681993133599_33.docx @ 1930800 @ @ 1           Instructions de montage  Coffret de commande ‐ TS 959        ‐fr‐ 51000959.00003 0000000 0000 51000959 00003 Version: a / 05.2023     Pos: null /BA_Module/BA_Seitenumbruch @ 0\mod_1190719383361_0.docx @ 551 @ @ 1...
  • Page 2   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Werbung_Bluetooth-App/02_Werbung_Stick_App_Fehlerguide_Index_j @ 88\mod_1676477863750_33.docx @ 1921175 @ @ 1   Le GfA‐Stick, l'application GfA+ et le guide des défauts      Le GfA‐Stick est disponible pour réaliser des opérations de réglage et  d'entretien sur l'installation de porte. Utilisé conjointement avec  l'application « GfA+ », cet outil permet d'exploiter et d'afficher sur un  smartphone ou une tablette PC les données importantes fournies par les  coffrets de commande   TS 959, TS 970 et TS 971. Ces données se réfèrent notamment aux  informations suivantes :       Le numéro de série, la version du logiciel et l'état du compteur de  GfA‐Stick N° d’article : 20003696  cycles   Le matériel raccordé (capteurs, etc.)   La programmation actuelle   L'affichage des 128 derniers événements qui se sont produits sur la  porte   Mémoire de défauts avec guide des défauts pour leur suppression    Le GfA‐Portail permet de procéder à une gestion aisée des données. Le  GfA‐Portail est accessible sur le site Internet de GfA à l'adresse suivante : ...
  • Page 3 P 8.6 ‐ Réaction à l’expiration du compteur de cycles de maintenance ............  2 6  P 9.1 ‐ Lecture du compteur de cycles ......................  2 7  P 9.2 ‐ Lecture des messages de défaut ......................  2 7  P 9.3 ‐ Lecture du compteur de cycles depuis la dernière modification de la programmation  ....  2 8  P 9.4 ‐ Lecture de la version du logiciel  ......................  2 8  P 9.5 ‐ Rétablissement du réglage d’usine / Utilisation du Stick‐GfA ............  2 8  10  Dépannage ............................  2 9  Messages de défaut ............................  2 9  11  Maintenance ............................  3 3  12  Élimination  ............................  3 3  Déclaration d'incorporation / Déclaration de conformité ................  3 4 ...
  • Page 4   Remarque : Ce symbole indique la mention d'informations complémentaires utiles.        Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Sicherheitskapitel/Bestimmungsgemäße Verwendung/Sicherheitskapitel_bestgemVerwendung_01_DESNES @ 67\mod_1624012964196_33.docx @ 1755833 @ 2 @ 1   Utilisation conforme à l’usage prévu  Le coffret de commande a été conçu pour une porte à actionnement mécanique équipée d’un motoréducteur  avec système à fin de course GfA.    Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Sicherheitskapitel/Bestimmungsgemäße Verwendung/Sicherheitskapitel_bestgemVerwendung_03_allgemein_nichtATEX @ 67\mod_1624012669339_33.docx @ 1755812 @ @ 1   Le produit doit être protégé de l’humidité et des conditions environnementales agressives (par ex. substances  corrosives). Les produits conviennent uniquement pour une utilisation en intérieur, prendre les mesures de  protection correspondantes pour un montage en extérieur. Le produit n’est pas prévu pour une utilisation  dans des zones à atmosphère explosive. Les valeurs indiquées dans les caractéristiques techniques du produit  ne doivent pas être dépassées. La sécurité d’exploitation est uniquement garantie en cas d’utilisation  conforme à l’usage prévu.  ...
  • Page 5     Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Sicherheitskapitel/Betriebssicherheit/Sicherheitskapitel_Betriebssicherheit @ 67\mod_1624014009761_33.docx @ 1755909 @ 2 @ 1   Sécurité d’exploitation  La sécurité d’exploitation du produit est uniquement garantie en cas d’utilisation conforme à l’usage prévu.  Observer les instructions de montage. Toutes les indications, en particulier les avertissements, doivent être  observés lors du montage du produit dans l’ensemble de l’installation. GfA n’est pas responsable des  dommages résultant du non‐respect des instructions de montage. La sécurité de l’ensemble de l’installation  doit faire l’objet d’une nouvelle évaluation conformément aux normes et directives en vigueur (par ex.  marquage CE). Les présentes instructions de montage ne concernent qu’une partie de l’ensemble de  l’installation. À elles seules, elles ne sont pas suffisantes pour l’ensemble de l’installation. Les instructions  concernant l’ensemble de l’installation doivent être rédigées par le constructeur de l’installation. Nous  recommandons de pénétrer dans la zone dangereuse de l’installation uniquement lorsque le motoréducteur  est à l’arrêt.        Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Sicherheitskapitel/Allgemeine Sicherheitshinweise/Sicherheitskapitel_AllgemeineSicherheitshinweise_EU_neuesLayout @ 67\mod_1624011340880_33.docx @ 1755769 @ 2 @ 1  ...
  • Page 6   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Produktübersicht/Technische Daten/TS_mit Einträgen/TD_060_Steuereingänge_TS971 @ 84\mod_1658485672600_33.docx @ 1877254 @ @ 1   Entrées de commande  24 V DC, typ. 10 mA    Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Produktübersicht/Technische Daten/TS_mit Einträgen/TD_070_Kompatible GfA Endschalter_TS971 @ 84\mod_1658485672881_33.docx @ 1877275 @ @ 1     Fins de course GfA compatibles  fin de course à cames (NES)  fin de course numérique (DES)    Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Produktübersicht/Übersichtsdarstellung/Übersichtsdarstellung_TS959 @ 85\mod_1661324679072_33.docx @ 1885360 @ 2 @ 1  ...
  • Page 7   Vue d’ensemble TS 959  DES/ F1 = 1,6A t     DES/  Logement fin de course DES ou NES    MOT  Logement du moteur  NES  V1   Affichage  S  Commutateur rotatif    X1  Alimentation  S11  Bouton‐poussoir OUVERTURE  X2  Contacteur de sécurité de la porte  S12  Bouton‐poussoir ARRÊT    X3  ARRÊT d’urgence de l’appareil de commande  S13  Bouton‐poussoir FERMETURE    X5  Appareil de commande poussoir triple  externe  F1  Fusible fin 1,6 A inerte    X20  Contact à relais libre de potentiel ...
  • Page 8   Affichage d’état du coffret de commande  Le coffret de commande est muni d’un     affichage 7 segments à 2 chiffres. L’affichage  représente des symboles, des lettres ou des  chiffres.  La figure montre l’affichage avec tous les segments  illuminés.        i REMARQUE   Un E en alternance avec un chiffre indique une instruction de marche.  Un F en alternance avec un chiffre indique un message de défaut. Voir chapitre : Dépannage.    Affichage d’état lors de la première mise en service  Ces symboles apparaissent uniquement lorsque vous réglez les positions finales de fin de course. Pour ces  symboles, veuillez tenir compte du chapitre : Réglage des positions finales de fin de course.   Affichage  Description  Modification du sens de rotation activée.      Modification du sens de rotation terminée.      Clignotant : apprentissage de la position finale de fin de course d’OUVERTURE.    Clignotant : apprentissage de la position finale de fin de course de FERMETURE.    Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Produktübersicht/Statusanzeigen der Torsteuerung/TS9xx_Produktübersicht_010_Statusanzeigen_AnzeigeTSbeiBetrieb_ohne8.8 @ 87\mod_1671528346096_33.docx @ 1913091 @ @ 1  ...
  • Page 9   Affichage des instructions de marche  Les instructions de marche apparaissent sur l’affichage lorsque le coffret de commande reçoit une commande  d’OUVERTURE, de FERMETURE ou d’ARRÊT.     Affichage  Description  L’affichage alterne entre E. et un chiffre :  Commande d’OUVERTURE reçue.  Commande d’ARRÊT reçue.  Commande de FERMETURE reçue.      Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Mechanische Montage/TS9XX_MechanischeMontage_001_Überschrift+WHW @ 87\mod_1673427516529_33.docx @ 1916001 @ 1 @ 1   5 Montage mécanique  AVIS    Détérioration de composants en raison de conditions ambiantes extrêmes !  Le produit peut être détérioré en raison de conditions ambiantes extrêmes (humidité, substances  chimiques) présentes sur le lieu de montage.    Montez le produit uniquement dans des locaux intérieurs. En cas d’installation à l’extérieur, le produit  doit être logé dans une enceinte de protection afin de créer les mêmes conditions qu’à l’intérieur. Posez  les câbles de manière à ce qu’ils soient protégés.    Protégez le produit de l’humidité.   Respectez la plage de température et l’humidité de l’air maximale pendant le fonctionnement.  ...
  • Page 10   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Elektrische Montage/Überschrift+allgemeine Warnhinweise/TS_ElekMontage_Überschrift + allgemeine Warnhinweise @ 71\mod_1639043235624_33.docx @ 1800519 @ 1 @ 1   6 Montage électrique     AVERTISSEMENT  Danger de mort dû au choc électrique !  Si le câblage n’est pas effectué correctement, il y a danger de mort ou de blessures graves en raison du  courant électrique.    Confiez les travaux uniquement à des électriciens spécialisés.   Mettez tous les câbles hors tension.   Protégez le dispositif de coupure du réseau contre le rebranchement ou la remise en marche.   Observez les consignes et normes en vigueur.   Utilisez l’outillage approprié.       AVERTISSEMENT  Danger de mort dû à un fusible défectueux !  Si le fusible de puissance sur site et le dispositif de coupure du réseau ne sont pas corrects, il y a danger de  mort ou de blessures graves en raison du courant électrique. ...
  • Page 11     Schéma des connexions du câble de raccordement DES/NES  : DES/NES : MOT : X13 : X12 : X12       Ⓐ  ↔    Ⓑ  Ⓒ     ↔   Ⓓ    DES      X12  Broche  Fil  Broche  Description    Broche  Fil  Kl.  Description  ①  ①  ①  5/ws  Chaîne de sécurité +24 V    3  W  Phase W ...
  • Page 12   Affectation du fin de course, diffèrents fins de course      W1  Câble de raccordement    S3  Fin de course OUVERTURE  A1  Bornier    S4  Fin de course FERMETURE  F1  Thermocontact    S5  Fin de course supplémentaire  M1  Moteur    S6  Fin de course supplémentaire  S10  Arrêt d’urgence          Pos: null /BA_Module_Manuell/Allgemeine_Module/BA_Seitenumbruch @ 29\mod_1567592807787_0.docx @ 1515763 @ @ 1  ...
  • Page 13   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Elektrische Montage/TS und Antrieb verbinden/TS_ElekMontage_Antrieb-TS-verbinden_040_TS-B @ 84\mod_1656504056270_33.docx @ 1871099 @ 2 @ 1   Raccordement du coffret de commande et du motoréducteur  AVIS    Endommagement du produit en raison de travaux effectués de manière incorrecte   Utilisez l’outillage approprié pour éviter les détériorations et les problèmes d’étanchéité.   Nous recommandons le câblage du coffret de commande depuis le bas.     1. Démonter les couvercles.  2. Ouvrez les traversées de câbles en haut ou en    bas.          3 a) Câble de raccordement en haut :  3 b) Câble de raccordement en bas :      Faites passer le câble de raccordement à travers  Faites passer le câble de raccordement à travers ...
  • Page 14   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Elektrische Montage/TS an Netz anschließen/TS9XX_ElekMontage_Netzanschluss_Übersicht @ 84\mod_1656596717101_33.docx @ 1872874 @ 2 @ 1   Raccordement au réseau  Avant le raccordement, contrôlez la présence d’un champ tournant à droite. Si cela n’est pas le cas, établissez  un champ tournant à droite.      Triphasé avec  Triphasé sans  Monophasé symétrique  Monophasé asymétrique  1~, N, PE, sym.  1~, N, PE, asym.  conducteur neutre  conducteur neutre  220‐230 V / 50‐60 Hz 220‐230 V / 50‐60 Hz 3~, N, PE  3~, PE  220‐400 V / 50‐60 Hz 220‐400 V / 50‐60 Hz   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Elektrische Montage/TS an Netz anschließen/TS9xx_ElekMontage_Netzanschluss_PositonTrafobrücke_230-400V_TS970-TS959 @ 85\mod_1661327162504_33.docx @ 1885728 @ @ 1  ...
  • Page 15    Faites passer le câble de raccordement à travers    le boîtier et branchez les connecteurs.    Serrez fermement le passe‐câble à vis.         AVIS    Dommages dus à l’humidité ou à la pénétration de corps étrangers   Vérifiez si tous les passe‐câbles à vis sont serrés fermement.   Obturez les traversées de câbles ouvertes et inutilisées avec un bouchon borgne. Vous éviterez ainsi la  pénétration d’humidité ou de corps étrangers comme par ex. les insectes.     Pos: null /BA_Module_Manuell/Allgemeine_Module/BA_Seitenumbruch @ 29\mod_1567592807787_0.docx @ 1515763 @ @ 1        15 ...
  • Page 16   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Externe Geräte anschließen/Überschrift_Externe Geräte anschließen @ 71\mod_1641817088857_33.docx @ 1804739 @ 1 @ 1   7 Raccordement d’appareils externes     AVERTISSEMENT  Danger de mort dû au choc électrique !  Si le câblage n’est pas effectué correctement, il y a danger de mort ou de blessures graves en raison du  courant électrique.    Confiez les travaux uniquement à des électriciens spécialisés.   Mettez tous les câbles hors tension.   Protégez le dispositif de coupure du réseau contre le rebranchement ou la remise en marche.   Observez les consignes et normes en vigueur.   Utilisez l’outillage approprié.   Contrôlez l’isolation des câbles et posez les câbles à l’extérieur de manière à ce qu’ils soient protégés.    Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Externe Geräte anschließen/Externe Geräte_Allg Sicherheitshinweise_Plc-Hinweise @ 88\mod_1676877522502_33.docx @ 1921689 @ @ 1  ...
  • Page 17   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Externe Geräte anschließen/X2/TS_ExterneGeräte_X2_020_Torsicherheitsschalter1_Schlaffseil-Schlupftür @ 85\mod_1661333854411_33.docx @ 1885815 @ 2 @ 1   X2 ‐ Contacteur de sécurité de la porte  Vous pouvez raccorder aux bornes X2.1/2.2 un contacteur de sécurité de la porte pour un contacteur du  portillon incorporé ou un interrupteur mou de câble. Les contacteurs de sécurité de la porte sont raccordés à  un circuit de sécurité présentant un niveau de performance c (PLc) conformément à la norme ISO 13849‐1. Le  circuit de sécurité requiert une résistance de terminaison totale de 5k0 pour la surveillance du court‐circuit  transversal à l'intérieur du câble.    Des exemples de contacteurs de sécurité de la porte sont représentés ci‐après. Raccordez votre produit en  conséquence. Montez le produit conformément aux indications du fabricant.    i REMARQUE    En cas d’actionnement durant le mouvement de la porte, la porte s’arrête et le message de défaut F 1.2  s’affiche sur l’écran.   En présence d’un dysfonctionnement à l’intérieur du contacteur, le message de défaut F 1.7 s’affiche sur  l’écran.    En cas de court‐circuit transversal à l’intérieur du câble, le message de défaut F 1.8 s’affiche sur l’écran.    Interrupteur mou de câble / Contacteur électronique du portillon incorporé  Le processus d'évaluation du coffret de commande prévoit le raccordement de deux interrupteurs mou de ...
  • Page 18   X3 ‐ Interrupteur d’arrêt d’urgence  L’appareil de commande d’arrêt d’urgence est    raccordé à un circuit de sécurité présentant un niveau  de performance c (PLc) conformément à la norme  ISO 13849‐1.   Le raccordement d’un appareil de commande d’arrêt  d’urgence conformément à la norme EN 13850 ou  d’une unité d’évaluation pour la sécurité  d’enroulement est également possible.   Montez le produit conformément aux indications  du fabricant.    i REMARQUE   Pour un motoréducteur de porte avec convertisseur de fréquence, le coffret de commande ne peut être  utilisé à nouveau que 30 secondes après le déverrouillage de l’interrupteur d’arrêt d’urgence. Pendant ce  temps, l’affichage du coffret de commande clignote.    i REMARQUE   Si l’interrupteur d’arrêt d’urgence est actionné, le message de défaut F 1.4 apparaît sur l’écran.        Pos: null /BA_Module_Manuell/Allgemeine_Module/BA_Seitenumbruch @ 29\mod_1567592807787_0.docx @ 1515763 @ @ 1     18 ...
  • Page 19   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Externe Geräte anschließen/X5 (X15)/Externe Geräte_X5_Dreifachtaster_TS959-DC8010 @ 86\mod_1668592460709_33.docx @ 1900709 @ 2 @ 1   X5 ‐ Appareils de commande externes  Vous pouvez raccorder aux bornes X5.1 à X5.4 un appareil de commande externe.   Montez le produit conformément aux indications du fabricant. Différents exemples d’appareils de  commande sont représentés.     AVERTISSEMENT    Danger en cas de mouvement non surveillé de la porte !  En mode de fonctionnement « Homme‐mort », les personnes ou les objets ne sont pas détectés dans la  course de déplacement.   Montez et utilisez l’appareil de commande uniquement en ayant une vue dégagée sur la porte.    Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Externe Geräte anschließen/X5 (X15)/TS9XX_ExterneGeräte_X5_Darstellungen-Befehlsgeräte @ 87\mod_1673428722136_33.docx @ 1916264 @ @ 1  ...
  • Page 20   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Externe Geräte anschließen/X20/X21/TS9XX_ExterneGeräte_001_X20-Einleitung @ 87\mod_1673432230984_33.docx @ 1916560 @ 2 @ 1   X20 ‐ Contact à relais pour feu, grille lumineuse ou frein magnétique  Vous pouvez raccorder aux bornes X20.1‐X20.3 d’autres appareils externes, comme par ex. un feu.   X20 est un contact à relais libre de potentiel.   Montez le produit conformément aux indications du fabricant.   Raccordez le produit comme montré sur la figure.    À la fin du montage électrique, activez le produit via le point de programmation P 2.7.     Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Externe Geräte anschließen/X20/X21/TS9XX_ExterneGeräte_002_X20/X21_Hinweis-MaxStrom @ 87\mod_1673432362773_33.docx @ 1916624 @ @ 1   AVIS   ...
  • Page 21   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Endlagen einstellen/00_Endlagen einstellen Überschrift + Einleitung + Info @ 72\mod_1642146177074_33.docx @ 1806219 @ 1 @ 1   8 Réglage des positions finales de fin de course  Les sections ci‐après vous expliquent comment régler les positions finales de fin de course lors de la première  mise en service.  i REMARQUE   Vous pouvez corriger ultérieurement les positions finales de fin de course via les points de programmation 1.1 - 1.4.    Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Endlagen einstellen/01_Endlagen einstellen_DES @ 72\mod_1649676458196_33.docx @ 1828598 @ @ 1  ...
  • Page 22   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Programmieren/00 Programmieren/00_Programmieren @ 72\mod_1649256844273_33.docx @ 1827056 @ 12 @ 1   9 Programmation  i REMARQUE   Réglez tout d’abord les positions finales de fin de course car sinon, la programmation ne fonctionne pas.      Programmation du coffret de commande  1. Démarrage de la programmation :     Appuyez sur le commutateur rotatif pendant  3 secondes. L’affichage passe sur 0.0.      2. Sélection du point de programmation :     Tournez le commutateur rotatif jusqu’au point  de programmation souhaité.   Appuyez 1x sur le commutateur rotatif pour  confirmer la sélection. Vous accédez ainsi aux  options.      3. Sélection de l’option :   ...
  • Page 23   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Programmieren/0.1 Betriebsart/0.1 Betriebsart_Einleitung+WHW_TS959 @ 86\mod_1668592886981_33.docx @ 1900731 @ 22 @ 1   Points de programmation :  P 0.1 ‐ Mode de fonctionnement  Ce point de programmation vous permet de sélectionner le mode de fonctionnement avec lequel vous  déplacez la porte durant la course d'OUVERTURE et la course de FERMETURE.      AVERTISSEMENT    Danger en cas de mouvement non surveillé de la porte !  En mode de fonctionnement « Homme‐mort », les personnes ou les objets ne sont pas détectés dans la  course de déplacement.    Manœuvrez la porte uniquement en ayant une vue dégagée sur celle‐ci.    Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Programmieren/0.1 Betriebsart/0.1 Betriebsart_MP-01-02-05 @ 85\mod_1661340125849_33.docx @ 1885931 @ @ 1  ...
  • Page 24   P 1.1 / 1.2 ‐ Correction approximative des positions finales de fin de course  Ces points de programmation vous permettent de modifier les positions finales de fin de course déjà réglées.     Correction approximative de la position finale de fin de course d’OUVERTURE (DES)  Correction approximative de la position finale de fin de course de FERMETURE (DES)   Actionnez le bouton‐poussoir OUVERTURE ou FERMETURE pour atteindre la position de porte  souhaitée.   Enregistrez la position de la porte en appuyant 1x sur le bouton‐poussoir ARRÊT.     AVERTISSEMENT    Danger lié à des mouvements incontrôlés !  Pendant le réglage, les dispositifs de sécurité de la porte sont désactivés.   Condamnez la porte pour empêcher le passage de personnes et de véhicules.      Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Programmieren/1.3-1.5 Feinkorrektur Endlagen/1.3-1.4 Feinkorrektur Endlagen @ 86\mod_1668593303779_33.docx @ 1900754 @ 2 @ 1   P 1.3 – 1.4 ‐ Correction précise des positions finales de fin de course  Ces points de programmation vous permettent de modifier les positions finales de fin de course déjà réglées.  Aucun mouvement de la porte n’a lieu pendant la correction précise. Procédez étape par étape.    Correction précise de la position finale de fin de course d’OUVERTURE (DES) ...
  • Page 25   P 2.7 ‐ Fonctions du relais de X20   Avec le point de programmation P 2.7, vous pouvez piloter la fonction de X20. X20 est un contact à relais libre  de potentiel.    Fonction du relais sur X20  Arrêt.    Impulsion lors de la course d'OUVERTURE sur la position de commutation pendant 1 seconde  La position de commutation doit être apprise avec P 1.7.  Contact permanent à partir de la position de commutation  La position de commutation doit être apprise avec P 1.7.  Feu clignotant : pendant le mouvement de la porte : contact permanent  En position finale de fin de course d’OUVERTURE : allumage pendant 3 secondes  En position finale de fin de course de FERMETURE : allumage pendant 3 secondes  Feu clignotant : pendant le mouvement de la porte : contact permanent  En position finale de fin de course d’OUVERTURE : allumage pendant 3 secondes  En position finale de fin de course de FERMETURE : arrêt  Autorisation du niveleur de quai  Uniquement activée en position finale de fin de course d’OUVERTURE      Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Programmieren/3.1 Kraftüberwachung Sektionaltore/3.1 Kraftüberwachung @ 68\mod_1627466821245_33.docx @ 1766641 @ 2 @ 1   P 3.1 ‐ Surveillance de la force pour les portes sectionnelles  Activez ce point de programmation uniquement si vous utilisez une porte sectionnelle à équilibrage intégral du ...
  • Page 26   P 3.3 ‐ Surveillance de la durée de marche  Cette fonction est disponible uniquement pour les ELEKTROMATEN avec fin de course à cames. La durée de  marche réglée est automatiquement comparée avec la durée mesurée entre les positions finales de fin de  course. En cas de dépassement de la durée de marche, le message de défaut F 5.6 s’affiche sur l’écran. Le  message de défaut est réinitialisé en fermant la porte.     Surveillance de la durée de marche (NES)  Arrêt  1 à 90 secondes  .1 - 9.0  Réglage d’usine sur 90 secondes   i REMARQUE   Réglage recommandé : durée de marche + 7 secondes.      Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Programmieren/8.5 Wartungszykluszähler einstellen/8.5 Wartungszykluszähler einstellen @ 68\mod_1627472271222_33.docx @ 1767018 @ 2 @ 1   P 8.5 ‐ Réglage du compteur de cycles de maintenance  Ce point de programmation vous permet de régler un rappel pour la maintenance de l’installation de porte. Le  cycle de maintenance peut être réglé entre 1 000 et 99 000 cycles. Le compteur diminue toujours de 1 lorsque  la porte atteint la position finale de fin de course d’OUVERTURE. Lorsque le compteur atteint la valeur 0, le ...
  • Page 27       Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Programmieren/9.1 Zykluszähler auslesen/9.1 Zykluszähler auslesen @ 68\mod_1627473526428_33.docx @ 1767039 @ 2 @ 1   P 9.1 ‐ Lecture du compteur de cycles  Ce point de programmation vous permet de lire le compteur de cycles du coffret de commande. Le compteur  augmente toujours de 1 lorsque la porte atteint la position finale de fin de course d’OUVERTURE. L’état du  compteur de cycles ne peut pas être réinitialisé.     Lecture du compteur de cycles  Après avoir sélectionné le point de programmation, l’affichage change 7 fois pour afficher 7 positions.  La partie gauche de l’affichage affiche un symbole pour la position du compteur de cycles  actuellement affichée. La partie droite indique la valeur à cette position. L’exemple ci‐dessous  montre 950 000 cycles.        Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Programmieren/9.2 Fehlermeldungen auslesen/9.2 Letzte Fehler @ 68\mod_1627475500202_33.docx @ 1767060 @ 2 @ 1  ...
  • Page 28   P 9.4 ‐ Lecture de la version du logiciel  Ce point de programmation vous affiche la version du logiciel du coffret de commande. Pour les  motoréducteurs avec convertisseur de fréquence, la version du logiciel du moteur s’affiche également.     Lecture de la version du logiciel  L’affichage change et affiche le numéro de la version du logiciel.      Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Programmieren/9.5 Auf Werkseinstellung zurücksetzen/ GfA-Stick nutzen/9.5 Auf Werkseinstellungen zurücksetzen / GfA-Stick nutzen @ 68\mod_1627541614645_33.docx @ 1767271 @ 2 @ 1   P 9.5 ‐ Rétablissement du réglage d’usine / Utilisation du Stick‐GfA  Vous activez le Stick‐GfA avec l’option .0. Le Stick‐GfA (no. d'article : 20003696) permet de lire les défauts, les  actions et la programmation via l’application GfA.  Avec l’option .1, vous supprimez tous les points de programmation réglés et rétablissez le réglage d’usine du  coffret de commande.    Rétablissement du réglage d’usine / Utilisation du Stick‐GfA  Activation du Stick‐GfA. ...
  • Page 29 Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/0.0_Überschrift + Info @ 72\mod_1642158916091_33.docx @ 1806508 @ 1 @ 1   10 Dépannage  i REMARQUE   Vous trouverez des informations détaillées sur les défauts et leur élimination dans notre guide des défauts  pour les coffrets de commande.   Téléchargez le guide des défauts via le GfA‐Portail.   Ouvrez le guide des défauts via l’application GfA+.    Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/0.1_Fehler-Torsteuerung-Aus_0.0 @ 72\mod_1649840407580_33.docx @ 1829163 @ 2 @ 1   Messages de défaut  Coffret de commande éteint / Affichage sombre ...
  • Page 30   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/Fehlermeldungen Kopfzeile @ 91\mod_1685603952592_33.docx @ 1939789 @ @ 1     Causes des défauts  Dépannage  L’affichage alterne entre F. et un chiffre    Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/1.3_Fehler-Sicherheitskette_1.3-1.4 @ 90\mod_1682667717784_33.docx @ 1936101 @ @ 1   S’assurer de l’absence de surcharge ou de blocage du  motoréducteur de la porte.    AVERTISSEMENT ! Danger en cas de chute de la porte !   Chaîne de sécurité ouverte.  Ne supprimez pas le blocage sur un motoréducteur de porte    Dépannage manuel de secours ...
  • Page 31   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/Fehlermeldungen Kopfzeile @ 91\mod_1685603952592_33.docx @ 1939789 @ @ 1     Causes des défauts  Dépannage  L’affichage alterne entre F. et un chiffre    Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/3.1_Fehler-Endschalter_3.1 @ 90\mod_1682667739536_33.docx @ 1936353 @ @ 1   Contrôler si le dépannage manuel de secours est activé.   Le contact du dépannage manuel de  Mesurer la continuité électrique du contact du dépannage  secours est ouvert ou défectueux.   manuel de secours.   Le câble de raccordement est  Contrôler si le câble de raccordement présente des  défectueux.  ...
  • Page 32   Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/3.7_Fehler-Intern_0Überschrift @ 90\mod_1682667749879_33.docx @ 1936458 @ @ 1   Défauts internes du coffret de commande / Surveillance de la force    Causes des défauts  Dépannage  L’affichage alterne entre F. et un chiffre    Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Warten und Reparieren/Fehlermeldungen/3.7_Fehler-Intern_3.7 @ 90\mod_1682667751516_33.docx @ 1936479 @ @ 1   Mesurer la tension d’entrée. Contrôler les fusibles du câble  Erreur de plausibilité interne.  d’alimentation. Établir une alimentation électrique stable.       L’alimentation électrique du coffret  Mesurer la tension sous la charge. Mesurer la tension sur la  de commande est défectueuse.  ...
  • Page 33 Pos: null /Überarbeitung_ELEKTROMATEN-MAL/BA_WA/Module/BAWA_050_Entsorgen/BAWA_50_Entsorgen_ELEKTROMATEN @ 88\mod_1676476167918_33.docx @ 1921111 @ 1 @ 1   12 Élimination  Élimination de l’emballage  Éliminez correctement le matériel d’emballage conformément aux dispositions légales applicables ou  récupérez‐le pour le recyclage.    Élimination des appareils usagés  Éliminez correctement les appareils usagés conformément aux dispositions légales applicables. Déposez les  appareils usagés dans les points de reprise et de collecte qui sont à votre disposition. Vous pouvez également  renvoyer gratuitement les produits GfA. Veillez à affranchir suffisamment votre paquet et à y apposer  l’inscription « Appareils usagés ».    Pos: null /Überarbeitung_ELEKTROMATEN-MAL/BA_WA/Module/BAWA_050_Entsorgen/BAWA_51_Hinweis-Öl_ELEKTROMATEN @ 88\mod_1676475432408_33.docx @ 1921089 @ @ 1   AVIS    Pollution de l’environnement !  Le réducteur contient de l’huile.   Veillez à une élimination correcte conformément aux dispositions légales applicables. ...
  • Page 34 Pos: null /Überarbeitung_Torsteuerungs-MAL/Konformitätserklärung-EU/DoC-EU_Torsteuerung-TS959_MRL-EMV-ROHS @ 72\mod_1648648556283_33.docx @ 1825180 @ @ 1       Déclaration d'incorporation / Déclaration de conformité  Déclaration d'incorporation  en vertu de la directive Machines 2006/42/CE   pour une machine incomplète, annexe II, partie B    Déclaration de conformité  en vertu de la directive CEM 2014/30/EU  en vertu de la directive RoHS 2011/65/EU    Nous, l’entreprise   Les exigences suivantes visées à l’annexe I de la  GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG  directive 2006/42/CE relative aux machines sont  déclarons, sous notre seule responsabilité, que le  satisfaites :   produit mentionné ci‐après est conforme aux  1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.1, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.4.2, 1.2.5,  1.2.6, 1.3.1, 1.3.2, 1.3.3, 1.3.4, 1.3.9, 1.5.1, 1.5.2,  directives susmentionnées et qu’il est uniquement  1.5.4, 1.5.5, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9, 1.5.10, 1.5.11,  destiné au montage dans une installation de porte.  1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.1.1, 1.7.1.2, 1.7.2, 1.7.3,    Coffret de commande  1.7.4.3.    TS959 ...
  • Page 35   UKCA Declaration of conformity  Declaration of incorporation     within the meaning of Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008  for partly completed machinery, Appendix II Part B    Declaration of conformity  within the meaning of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016    within the meaning of Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical  and Electronic Equipment Regulations 2021            We,     The following requirements from Appendix I of the  GfA ELEKTROMATEN GmbH & Co. KG  Supply Machinery (Safety) Regulations 2008 are  met:  declare under our sole responsibility that the  1.1.2, 1.1.3, 1.1.5, 1.2.2, 1.2.3, 1.2.6, 1.3.2, 1.3.3,  following product complies with the above directives  1.3.9, 1.5.1, 1.5.2, 1.5.4, 1.5.6, 1.5.7, 1.5.8, 1.5.9,  and is only intended for installation in a door system.  1.5.10, 1.5.11, 1.5.13, 1.6.1, 1.6.2, 1.6.4, 1.7.2, 1.7.3,    1.7.4.3.  Door control    TS959  Applied Standards:    BS EN 12453:2022  We undertake to transmit in response to a reasoned  Industrial, commercial and garage doors and gates ‐  request by the appropriate regulatory authorities the ...