Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SYMBOLE FIGURANT SUR L'ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D'UTILISATION
SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL
Adresse du fabricant
Manufacturer's address
Dirección del fabricante
Date de fabrication
Date of production
Fecha de fabricación
Numéro de lot
Batch number
Número de lote
Référence du produit
Product reference
Referencia del producto
Poids maximum de l'utilisateur
Maximum user weight
Peso maximo del usuario
DMI-F-10_Annexe 2_Notice.11
Mai 2023
ROLLATOR NEO DYNAMIC
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
NEO DYNAMIC ROLLATOR
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
ROLLATOR NEO DYNAMIC
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
REF. 826003
Invitation à consulter le manuel d'utilisation
Invitation to consult the user manual
Invitación a consultar el manual de usuario
Respecter les consignes de sécurité
Follow the safety instructions
Respetar las instrucciones de seguridad
Conformité CE
CE conformity
Conformidad CE
Craint l'humidité
Does not tolerate dampness
Teme la humedad
Dispositif médical
Medical Device
Dispositivo médico
Page 1 sur 13

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour identités ROLLATOR NEO DYNAMIC

  • Page 1 ROLLATOR NEO DYNAMIC Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL NEO DYNAMIC ROLLATOR Instructions manual MEDICAL DEVICE ROLLATOR NEO DYNAMIC Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 826003 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL Adresse du fabricant Invitation à...
  • Page 2 DESTINATION DU PRODUIT Le Rollator Neo Dynamic est un dispositif d’aide à la marche destiné aux personnes à mobilité réduite. Ce produit est destiné à être utilisé à l'intérieur et à l'extérieur et se replie pour faciliter le rangement ou le transport.
  • Page 3 a. Placez le rollator sur le sol pour qu’il repose sur l’arrière du cadre et sur les roues arrière. b. Insérez les roues avant dans le cadre. Les roues sont correctement fixées lorsque vous entendez un « clic » sonore. c.
  • Page 4 REGLAGE DE LA HAUTEUR DES POIGNEES : Note : Ne pas retirer le tube intérieur du tube extérieur lors de l’ajustement de la hauteur des poignées. • Pour que le rollator soit à la bonne hauteur, se tenir debout derrière le rollator, les bras le long du corps. Ensuite ajuster la hauteur des poignées à...
  • Page 5 Freins CHANGEMENT DE PROPRIETAIRE Le produit peut être réutilisé. Il doit d'abord être nettoyé et désinfecté en respectant les consignes d'hygiène. Lors du transfert du produit, pensez à remettre tous les documents techniques nécessaires au nouvel utilisateur. Au préalable, le produit devra être inspecté...
  • Page 6 INSTRUCTIONS MANUAL IMPORTANT Read the instructions carefully before using this product and keep them if necessary. User: If you are unable to read or understand any warnings, precautions or instructions, please contact your health care professional or distributor before using this product or risk and damage may result. Consult your physician or health care professional before using any assistive device.
  • Page 7 Place the rollator on the floor so that it rests on the back of the frame and the rear wheels. Insert the front wheels into the frame. The wheels are securely attached when you hear an audible "click". Remove the triangular wheels that are located on each side of the rollator. Insert the handle on the top of the rollator.
  • Page 8 ADJUST THE HEIGHT OF THE HANDLES : Note: Do not remove the inner tube from the outer tube when adjusting the height of the handles. • To ensure that the rollator is at the correct height, stand behind the rollator with your arms at your side. Then adjust the height of the handles to the height of the user's wrists.
  • Page 9 Condition of seat Brakes CHANGE OF OWNERSHIP The product can be reused. It must first be cleaned and disinfected in accordance with hygiene instructions. When transferring your product, remember to hand over all the necessary technical documents to the new user. Beforehand, the product must be inspected by an authorised specialist.
  • Page 10 Distribuidor: este manual debe ser entregado a los usuarios de este producto. INDICACIONES DEL PRODUCTO El rollator Neo Dynamic es una ayuda para caminar para personas con movilidad reducida. Este producto está destinado a ser utilizado tanto en interiores como en exteriores y se pliega para facilitar su almacenamiento o transporte.
  • Page 11 Desbloquea el soporte de la bandeja que está unido al marco del rollator. c. Ponga las ruedas delanteras contra las ruedas traseras. El rollator Neo Dynamic está diseñado para mantenerse en pie por sí mismo. AJUSTE DE LOS FRENOS Hay dos tensores de cable de freno a cada lado del Rollator, uno delante de la manija del freno y el segundo se coloca en la pinza DMI-F-10_Annexe 2_Notice.11...
  • Page 12 de freno cerca de la rueda trasera. Se pueden hacer ajustes en cualquiera de los tensores. • Para el ajuste cerca de la empuñadura, afloje el pomo (puede que necesite una herramienta para hacerlo) y gire el tornillo de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj para apretar el cable del freno y luego vuelva a apretar el pomo. •...
  • Page 13 • No guarde su rollator durante un período prolongado de tiempo cerca de una fuente de calor o al sol (por ejemplo, detrás de una ventana o cerca de un radiador) o cerca de una fuente de frío. • Manténgase alejado de toda llama y chispa. •...

Ce manuel est également adapté pour:

826003