Télécharger Imprimer la page

Van Marcke GO PASAS 191350 Instructions D'installation page 7

Publicité

BELANGRIJK / IMPORTANT
Draai voor u uw kraan installeert, de
hoofdwatertoevoer dicht, en laat de
achtergebleven inhoud uit de leiding
weglopen.
Coupez, avant d'installer votre robi-
net, l'alimentation générale d'eau
et faites écouler l'eau résiduelle des
conduites.
TECHNISCHE GEGEVENS /
CARACTÉRISTIQUES
∤ Ingangstemperatuur warm
water max. 70°C (meer
kalkaanslag) aanbevolen: 65°C
(energiebesparend en minder
kalkaanslag)
∤ Bedrijfsdruk is max. 10 bar,
aanbevolen: 10 - 50 bar
∤ Température d'entrée de l'eau
chaude max. 70°C (plus de calcaire)
recommandée: 65°C (moins de
calcaire et énergieconsciente)
∤ Pression de service max. 10 bars ,
recommandée: 10 - 50 bars
VOORWAARDEN /
CONDITIONS PRÉALABLES
∤ De aanvoer van warm en koud
water moet verticaal van de
onderzijde van het product, 60
mm van elkaar verwijderd, worden
geserveerd.
∤ De toevoerleidingen moeten
geschikt zijn voor de configuratie
van de menger zoals aangegeven in
het onderstaande schema.
∤ Uitlaat 1 moet dienen als toevoer
voor handdouche, terwijl uitlaat 2 is
ontworpen om de hoofddouche te
bedienen.
∤ L'alimentation en eau chaude et
l'alimentation en eau froide doivent
être desservies verticalement à
partir du bas du produit, à 60 mm
l'une de l'autre.
∤ Les alimentations de sortie doivent
être adaptées à la configuration du
mélangeur comme indiqué dans le
schéma ci-dessous
∤ La sortie 1 doit servir
d'alimentation pour la douchette
à main tandis que la sortie 2 est
conçue pour la douchette de tête.
AANBEVELING /
RECOMMANDATIONS
∤ Alle noodzakelijke persoonlijke
beschermingsmiddelen moeten
vóór en tijdens de installatie
worden gebruikt.
∤ Dit product is bedoeld voor baden,
hygiëne en persoonlijke reiniging.
∤ De warme en koude toevoer moet
van gelijke druk zijn.
∤ Tout l'équipement de protection
individuelle nécessaire doit être
utilisé avant et pendant les étapes
d'installation.
∤ Ce produit est destiné au bain,
à l'hygiène et au nettoyage
personnel.
∤ L'alimentation chaud et froid
doivent être de pression égale.
GARANTIE
∤ De garantietermijn vindt u terug op
de verpakking van uw product.
∤ De garantie is enkel geldig mits het
voorleggen van uw aankoopbewijs
en de verpakking.
∤ De garantie verleend door de
fabrikant is geldig op materiaal- en
productiefouten.
∤ De garantie is niet van toepassing
bij slijtage of schade die
veroorzaakt werd door verkeerd
gebruik, een foutieve montage of
slecht onderhoud van deze kraan.
∤ Vous pouvez retrouver le délai de
garantie sur l'emballage de votre
produit.
∤ Pour bénéficier de la garantie, il
faut se présenter avec le robinet,
l'emballage et le ticket de caisse
dans votre point de vente.
∤ La garantie accordée par le
fournisseur est valable sur
les défauts du matériel et de
fabrication.
∤ La garantie ne s'applique pas
en cas d'usure ou de dommage
causé par un usage inadapté,
une mauvaise installation ou
un manque d'entretien de la
robinetterie.
DE FABRIKANT VERLEENT GEEN
GARANTIE IN DE VOLGENDE
GEVALLEN
∤ Schade aan de kraan of het
binnenwerk door kalkaanslag
(gebruik een filter of
ontkalkingsapparaat om
kalkafzetting te verminderen).
∤ Beschadigingen door het gebruik
van niet-originele wisselstukken.
∤ Corrosieschade aan de kraan
door foutief gebruik van
onderhoudsproducten of door
schuren.
∤ Directe of indirecte schade
veroorzaakt door een slecht
functionerende kraan
(gevolgschade).
LA GARANTIE N'EST PAS VALABLE
DANS LES CAS SUIVANTS
∤ Le dommage causé au robinet ou à
la partie intérieure du robinet par
le calcaire (utilisez un filtre anti-
calcaire ou un adoucisseur
afin de réduire le calcaire).
∤ Le dommage causé par l'utilisation
de pièces de rechange non
originales.
∤ Le dommage de corrosion causé
par l'utilisation de produits
d'entretien agressifs ou le
récurage.
∤ Le dommage direct ou
indirect causé par le mauvais
fonctionnement du robinet.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Go agios 191351Go cocoon 185470Go cocoon 185460