Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Hartelijk dank voor uw aankoop van dit
®
Van Marcke go
product. Bekijk eerst
NL
zorgvuldig deze handleiding voor u de
installatie aanvangt.
Merci beaucoup d'avoir acheté un
produit de Van Marcke go ® . Veuillez
lire attentivement les instructions
FR
suivantes avant de commencer
l'installation.
ONDERHOUD / ENTRETIEN
∤ Voor de dagelijkse verzorging,
NL
ook voor de Easy Clean veredelde
douchewanden, is een vochtige
doek of spons voldoende. Droog
het glas elke keer na het douchen
met de wisser of een zachte
doek, voor het minimaliseren van
kalkafzettingen en het vuil.
∤ Profielen kunnen het best met een
zachte doek worden gedroogd.
'Easy Clean' veredelde producten
kunnen ook worden gereinigd met
microvezeldoekjes.
Schurende reinigingsmiddelen
en schuursponsen zijn niet
toegestaan.
∤ Kalk- en vuilafzettingen
hechten zich hardnekkiger na
verloop van tijd. Vermijd sterke
reinigingsmiddelen op basis van
zuur of azijn, omdat deze zowel
het glas, de profielen en de 'Easy
Clean'-coating kunnen aantasten.
∤ Un chiffon ou une éponge humide
FR
suffit pour l'entretien quotidien, y
compris celui des parois de douche
'Easy Clean'. Séchez la vitre chaque
fois après la douche à l'aide de la
raclette ou d'un chiffon doux afin de
limiter la formation de dépôts de
calcaire.
∤ La meilleure solution pour sécher
les profils consiste à utiliser un
chiffon doux. Les produits de
nettoyage en éponges abrasifs ne
sont pas autorisés.
∤ Plus les dépôts de calcaire et
d'impuretés sont anciens, plus
ils sont tenaces. Évitez d'utiliser
des acides forts et nettoyants
au vinaigre car ils risqueraient
d'attaquer ces vitres, profils et
revêtements 'Easy Clean'.
porte pivotante
230026 - 230027
∤ De garantietermijn vindt u terug op
NL
de verpakking van uw product.
∤ De garantie is enkel geldig mits het
voorleggen van uw aankoopbewijs en
de verpakking.
∤ De garantie verleend door de
fabrikant is geldig op materiaal- en
productiefouten.
∤ De garantie is niet van toepassing
bij slijtage of schade die veroorzaakt
werd door verkeerd gebruik,
een foutieve montage of slecht
onderhoud van dit product.
∤ Vous pouvez retrouver le délai de
FR
garantie sur l'emballage de votre
produit.
∤ Pour bénéficier de la garantie, il
faut se présenter avec le produit,
l'emballage et le ticket de caisse
dans votre point d'achat.
∤ La garantie accordée par le
fournisseur est valable sur les
défauts du matériel et de fabrication.
∤ La garantie ne s'applique pas en cas
d'usure ou de dommage causé par
un usage inadapté, une mauvaise
installation ou un mauvais entretien
de la produit.
DE FABRIKANT VERLEENT GEEN
GARANTIE IN DE VOLGENDE
GEVALLEN / LA GARANTIE N'EST PAS
VALABLE DANS LES CAS SUIVANTS
∤ Schade aan het product door
NL
kalkaanslag [gebruik een filter of
ontkalkingsapparaat om kalk te
verminderen).
∤ Beschadigingen aan het product
door onvakkundige montage of
gebruik.
∤ Beschadigingen door het gebruik
van niet-originele wisselstukken.
∤ Corrosieschade aan het product
door foutief gebruik van
1
draaideur
230028
GORDON
GARANTIE
onderhoudsproducten of door schuren.
∤ Directe of indirecte schade
veroorzaakt door een slecht
functionerend product
[gevolgschade).
∤ Glas die spontaan in duizend stukjes
ontploft veroorzaakt door trillingen
of spanning van het glas.
∤ Bij profielloze douchewanden
kan spatwater niet 100% worden
binnengehouden.
∤ Bij profielarme douchewanden kan
spatwater naar buiten lekken
∤ Bij douchewanden met een solide
profiel kan water amper naar buiten
lekken.
∤ Le dommage causé au produit ou à
la partie intérieure du produit par
le calcaire (utilisez un filtre anti-
calcaire ou un adoucisseur à fin de
réduire le calcaire).
∤ Le dommage causé par un mauvais
usage ou une installation incorrecte
du produit.
∤ Le dommage causé par l'utilisation
de pièces de rechange non-
originales.
∤ Le dommage de corrosion causé par
l'utilisation de produits d'entretien
agressifs ou le récurage.
∤ Le dommage direct ou indirect causé
par le mauvais fonctionnement du
produit.
∤ Le verre qui explose spontanément
en milles morceaux causé par les
vibrations ou la tension du verre.
∤ Pour les parois de douches sans
profil les éclaboussures s'écoulent
plus facilement vers l'extérieur.
∤ Pour les parois de douches avec
peut de profils les éclaboussures ne
peuvent pas être tenu à l'intérieur à
100%.
∤ Pour de parois de douches avec
un profil très solide, il est presque
impossible que l'eau fuite vers
l'extérieur.
FR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Van Marcke 230026

  • Page 1 Bekijk eerst GORDON zorgvuldig deze handleiding voor u de installatie aanvangt. Merci beaucoup d’avoir acheté un produit de Van Marcke go ® . Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de commencer l’installation. GARANTIE ∤ De garantietermijn vindt u terug op onderhoudsproducten of door schuren.
  • Page 2 DRAAIDEUR - PORTE PIVOTANTE 230026 - 230027 - 230028...
  • Page 3 INSTALLATIE / INSTALLATION...
  • Page 4 ∤ Benodigde gereedschappen voor installatie (niet meegeleverd) ∤ Outils nécessaires au montage (non fourni)
  • Page 5 ∤ Houdt het compensatieprofiel tegen beide muren met behulp van een waterpas. Teken de gaatjes af met een potlood. (nis) ∤ Houdt het compensatieprofiel tegen de muur met behulp van een waterpas. Teken de gaatjes af met een potlood. (combina- tie vaste wand) ∤...
  • Page 6 ∤ Houdt het compensatieprofiel tegen beide muren met behulp van een waterpas. Teken de gaatjes af met een potlood. (nis) ∤ Houdt het compensatieprofiel tegen de muur met behulp van een waterpas. Teken de gaatjes af met een potlood. (combina- tie vaste wand) ∤...
  • Page 7 ∤ Stop de pluggen in de gaten en schroef het profiel vast aan de muur ∤ Schuif de draaideur voorzichtig in het profiel ∤ Door middel van uitschuifbaar gedeelte kan je de douchedeur op gewenste breedte plaatsen ∤ Bevestig dichtingsprofiel aan zijkant glas, dichting op maat afsnijden ∤...
  • Page 8 ∤ Bevestig de scharnieren aan onderkant en bovenkant douchedeur ∤ Bevestig dichtingsprofiel aan zijkant glas, dichting op maat afsnijden ∤ Fixez les charnières au dessous et au dessus de la porte de douche Fixez le profil d’étancheité au verre latéral, coupez le joint sur mesure ∤...
  • Page 9 ∤ Bevestig dichtingsprofiel aan onderkant glas, dichting op maat afsnijden Fixez le profil d’étanchéité au dessous la verre, coupez le joint sur mesure ∤...
  • Page 10 ∤ Bevestig de glazen douchedeur met behulp van de bijgeleverde vijzen, aan het profiel ∤ Bevestig handgreep op de douchedeuren ∤ Dek de geïnstalleerde vijzen af met de meegeleverde afdekkapjes ∤ Werk af met silicone aan de buitenkant ∤ Fixez la porte de douche en verre, à l’aide des vis fournies, au profil ∤...

Ce manuel est également adapté pour:

230027230028