Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FALMEC
Hotte îlot
SOPHIE2230
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ?
Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC SOPHIE2230

  • Page 1 FALMEC Hotte îlot SOPHIE2230 MANUEL D'UTILISATION PROLINE REFRIGERATEUR BRF40 Besoin d'aide ? Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com...
  • Page 2 f a l m e c . co m INSTRUCTIONS BOOKLET C ircle Tech LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUGSANIVSNINGER INSTRUKTIONSBOK OHJEKIRJA BRUKSANVISNING...
  • Page 3 DAMA LOOP Ø 561 30 Kg 30 Kg Ø 524 Ø 742 Ø 604 SOFFIO SOPHIE 30 Kg 30 Kg Ø 538 Ø 580 Ø 500 Ø 540...
  • Page 4 MATERIA 40 kg...
  • Page 5 VETRA 120 ISOLA 1127 40 kg 1190 VETRA 90 35 kg...
  • Page 6 IT - Staffe di supporto. A = Fori per fissaggio staffa a soffitto DAMA - LOOP - SOFFIO - SOPHIE B = Fori per passaggio cavi di sostegno C = Fori per fissaggio coperchio di chiusura EN - Support bracket. A = Ceiling bracket fastening holes B = Support wire pass-through holes 45°...
  • Page 7 DAMA - LOOP - SOFFIO - SOPHIE IT - Misure per l'installazione (1); Cavi di sostegno, staffa a soffitto e coperchio già assemblati (2); Regolazione lunghezza (3). EN - Installation measures (1); Support cables, ceiling bracket and min. 400 mm cover already assembled (2);...
  • Page 8 IT - Posizionamento a soffitto della staffa di fissaggio. EN - Ceiling installation of the fixing bracket. DE - Platzierung des Befestigungsbügels an der Decke. FR - Positionnement au plafond de l'étrier de fixation. Ø8 ES - Posicionamiento en el techo del soporte de montaje. RU - Потолочная...
  • Page 9 IT - Bloccaggio cavi di sostegno (6). NL - Blokkering kabels (6). EN - Support wire locking (6). PT - Bloqueio dos cabos de sustentação (6). DE - Blockierung Halterungskabel (6). DK - Blokering af holdekabler (6). FR - Blocage des câbles de support (6). SE - Blockering av stödkablar (6).
  • Page 10 IT - Collegamento elettrico e fissaggio coperchio di chiusura (7). EN - Electrical connections and closing cover fastening (7). DE - Elektrischer Anschluss und Befestigung Verschlussabdeckung (7). FR - Branchement électrique et fixation du couvercle de fermeture (7). ES - Conexión eléctrica y fijación tapa de cierre (7). RU - Электрическое...
  • Page 11 MATERIA IT - Misure per l'installazione (1); Cavi di sostegno, staff a a soffi tto e coperchio già assemblati (2); Regolazione lun- ghezza (3). min. 400 mm EN - Installation measures (1); Support cables, ceiling bracket and cover already assembled (2); Length adjustment (3). max.
  • Page 12 MATERIA IT - Posizionamento a soffitto della staffa di fissaggio. EN - Ceiling installation of the fixing bracket. DE - Platzierung des Befestigungsbügels an der Decke. Ø8 FR - Positionnement au plafond de l'étrier de fixation. ES - Posicionamiento en el techo del soporte de montaje. Ø8 RU - Потолочная...
  • Page 13 MATERIA IT - Bloccaggio cavi di sostegno (6). NL - Blokkering kabels (6). EN - Support wire locking (6). PT - Bloqueio dos cabos de sustentação (6). DE - Blockierung Halterungskabel (6). DK - Blokering af holdekabler (6). FR - Blocage des câbles de support (6). SE - Blockering av stödkablar (6).
  • Page 14 MATERIA IT - Collegamento elettrico e fi ssaggio coperchio di chiusura (7). EN - Electrical connections and closing cover fastening (7). DE - Elektrischer Anschluss und Befestigung Verschlussabdeckung (7). FR - Branchement électrique et fi xation du couvercle de fermeture (7). ES - Conexión eléctrica y fi jación tapa de cierre (7).
  • Page 15 VETRA 120 ISOLA IT - Misure per l'installazione (1); Cavi di sostegno, staff a a soffi tto e coperchio già assemblati (2); Regolazione lun- ghezza (3). EN - Installation measures (1); Support cables, ceiling bracket min. 400 mm and cover already assembled (2); Length adjustment (3). max.
  • Page 16 VETRA 120 ISOLA IT - Collegamento elettrico (3) e fi ssaggio staff a (4). Ø8 EN - Electric connection (3) and installation of the bracket (4). DE - Stromanschluss (3) und Bügelbefestigung (4). FR - Raccordement électrique (3) et fi xation de l'étrier (4). ES - Conexión eléctrica (3) y fi jación del soporte (4).
  • Page 17 VETRA 120 ISOLA IT - Bloccaggio cavi di sostegno (5). NL - Blokkering kabels (5). EN - Support wire locking (5). PT - Bloqueio dos cabos de sustentação (5). DE - Blockierung Halterungskabel (5). DK - Blokering af holdekabler (5). FR - Blocage des câbles de support (5).
  • Page 18 VETRA 120 ISOLA IT - Collegamento elettrico e fissaggio coperchio di chiusura (6). EN - Electrical connections and closing cover fastening (6). DE - Elektrischer Anschluss und Befestigung Verschlussabdeckung (6). FR - Branchement électrique et fixation du couvercle de fermeture (6). ES - Conexión eléctrica y fijación tapa de cierre (6).
  • Page 19 VETRA 90 PARETE IT - Misure per l'installazione (1) , fissaggio cappa con viti di sicurezza (2), collegamento elettrico (3). EN - Installation measures (1), securing of the hood using safety screws (2), electric connection (3). DE - Einbauabmessungen (1), Befestigung der Abzugshau- be mit Sicherheitsschrauben (2), Stromanschluss (3).
  • Page 20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément par des installateurs compétents et quali- aux normes de sécurité...
  • Page 21 manuel. doit pas dépasser 1,5 kg. Il est très important que ce manuel d'instructions Contrôler les friteuses pendant l'utilisation : l'huile sur- soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- chauffée pourrait s'enflammer. tion future. Ne pas allumer de flammes nues sous la hotte. Si l'appareil devait être vendu ou transféré...
  • Page 22 SÉLECTEUR ROTATIF - COMMANDES Avant de raccorder la hotte au réseau électrique, contrôler que : (DAMA - LOOP - SOFFIO - SOPHIE) • la tension du secteur corresponde à celle reportée sur la plaque des données qui se trouve à l'intérieur de la hotte ; •...
  • Page 23 2) - ASSOCIATION DE LA RADIOCOMMANDE À LA HOTTE TIMER (LED rouge clignotante) AVEC COMMANDE ROTATIVE Arrêt automatique après 15 min. La fonction se désactive (LED rouge éteinte) si : ) du tableau des commandes de la hotte appuyer sur la touche LUMIÈRE ( - Vous appuyez une autre fois sur la touche TIMER ( ).
  • Page 24 : pour réduire cet inconvénient, utiliser des lavages à basses températures (55°C max.). Pour l'extraction et l'introduction des filtres métalliques anti-graisse, voir les ins- tructions de montage. ÉCLAIRAGE (VETRA) Pull ! La hotte est équipée d'un éclairage à led à haute efficacité, à basse consomma- magnet tion et à...
  • Page 25 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...