EINHELL GC-MM 52 I AS Instructions D'origine
EINHELL GC-MM 52 I AS Instructions D'origine

EINHELL GC-MM 52 I AS Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour GC-MM 52 I AS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Multifunktionsgerät
F
Instructions d'origine
Appareil multifonctions à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Apparecchio multifunzione a
scoppio
NL
Originele handleiding
Multifunctioneel benzine apparaat
E
Manual de instrucciones original
Aparato multifuncional con motor
de gasolina
P
Manual de instruções original
Ferramenta multifunções a
gasolina
2
Art.-Nr.: 34.365.55
Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 1
GC-MM 52 I AS
I.-Nr.: 11018
14.03.2019 16:44:23

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GC-MM 52 I AS

  • Page 1 GC-MM 52 I AS Originalbetriebsanleitung Benzin-Multifunktionsgerät Instructions d’origine Appareil multifonctions à essence Istruzioni per l’uso originali Apparecchio multifunzione a scoppio Originele handleiding Multifunctioneel benzine apparaat Manual de instrucciones original Aparato multifuncional con motor de gasolina Manual de instruções original Ferramenta multifunções a gasolina Art.-Nr.: 34.365.55...
  • Page 2 - 2 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 2 14.03.2019 16:44:24...
  • Page 3 18 29 30 3a 2 2a,2b,2c,2d 2a,2b,2c,2d - 3 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 3 14.03.2019 16:44:27...
  • Page 4 - 4 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 4 14.03.2019 16:44:32...
  • Page 5 2 mm 31 K - 5 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 5 14.03.2019 16:44:37...
  • Page 6 - 6 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 6 14.03.2019 16:44:41...
  • Page 7 - 7 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 7 14.03.2019 16:44:45...
  • Page 8 max. Spindeldrehzahl: 9600 min max. zulässige Drehzahl: 1720 min - 8 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 8 14.03.2019 16:44:52...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Achtung: Vergiftungsgefahr, Abgase, Kraft- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- stoffe, und Schmierstoffe sind giftig, Abgase cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um dürfen nicht eingeatmet werden. • Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Das Motorgerät erzeugt giftige Abgase Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- sobald der Motor läuft.
  • Page 10 Platz auf. Öffnen Sie den Benzintank lang- berühren, schalten Sie den Motor sofort aus sam, um eventuellen Druck abzulassen, der und untersuchen Sie das Gerät auf eventuelle sich im Tankdeckel gebildet hat. Um Brandge- Schäden. Benutzen Sie das Gerät niemals, fahr vorzubeugen, entfernen Sie sich mindes- wenn es beschädigt ist oder Mängel aufweist.
  • Page 11 sonst die Gefahr eines bleibenden Schadens Sicherheitsmaßnahmen beim Umgang mit am Motor, wodurch die Garantie des Herstel- dem Schnittmesser • lers entfällt. Befolgen Sie alle Warnungen und Anweisun- • Nicht rauchen, während Sie das Gerät auf- gen zu Betrieb und Schnittmesser-Montage. •...
  • Page 12 • Betrieb einer Kettensäge auf einem Baum Vermeiden Sie es beim Arbeiten in den Bo- besteht Verletzungsgefahr. den, in Metallzäune oder ähnliche ungeeig- • Rechnen Sie beim Schneiden eines unter nete Gegenstände und Materialien zu schnei- Spannung stehenden Astes damit, dass die- den.
  • Page 13 über die Kettensäge verursachen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder • Planen Sie vorab einen Fluchtweg vor fallen- fehlerhaften Gebrauchs des Werkzeugs. Er kann den Bäumen oder Ästen. Stellen Sie sicher durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie das dieser Fluchtweg frei von Hindernissen nachfolgend beschrieben, verhindert werden: •...
  • Page 14: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    nutzen. Erklärung der Hinweisschilder auf dem Gerät c) Vorsicht vor oberirdischen Stromleitungen. (Bild 19): d) Der Gebrauch der Heckenschere ist zu ver- 1. Warnung! meiden, wenn sich Personen, vor allem Kin- 2. Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung der, in der Nähe beÞ nden. lesen! e) Stellen Sie immer sicher, dass sich die 3.
  • Page 15: Lieferumfang

    • 18a. Schnittmesserschutz Fadenspule mit Schnittfaden • 19. Schwert Schutzhaube Schnittfaden • 20. Zündkerzensteckerabdeckung Schutzhaube Schnittmesser • 21. Gri schraube M6 Tragegurt • 22. Mitnehmerscheibe Schnittmesser • 23. Druckplatte Schnittmesserschutz • 24. Abdeckung Druckplatte Schwert • 25. Mutter M10 (Linksgewinde) Mitnehmerscheibe •...
  • Page 16: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Trimmer: bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Gewicht (leerer Tank) ........6,8 kg handwerklichen oder industriellen Einsatz Max. Drehzahl Trimmer ......7000 min konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Motor Drehzahl ........9300 min Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Schnittkreis- Ø...
  • Page 17: Montage

    • • Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht Mitnehmerscheibe (22) auf die Zahnwelle benutzt wird. stecken (Abb. 6b) • • Tragen Sie Handschuhe. Schnittmesser (18) auf der Mitnehmerschei- be arretieren (Abb. 6c) • Druckplatte (23) über das Gewinde der Zahn- welle stecken (Abb.
  • Page 18 Der Tragegurt ist mit einem Schnellö nungs- Kettenspannung, Linksdrehen verringert die Ket- Mechanismus ausgestattet. Ziehen Sie, falls es tenspannung. Die Sägekette ist richtig gespannt, notwendig ist das Gerät schnell abzulegen, an wenn sie in der Mitte des Schwertes um ca. 2 mm dem roten Gurtstück (Abb.
  • Page 19 7. Betrieb Hinweis: Verwenden Sie kein Treibsto gemisch, das mehr als 90 Tage lang gelagert wurde. Hinweis: Verwenden Sie kein 2-Takt-Öl das ein Beachten Sie bitte die gesetzlichen Bestimmun- Mischverhältnis von 100:1 empÞ ehlt. Bei Moto- gen zur Lärmschutzverordnung, die örtlich unter- renschäden auf Grund ungenügender Schmie- schiedlich sein können.
  • Page 20: Motor Abstellen

    2. Ein-/Aus-Schalter auf „I“ schalten. chende Kühlung des Schaftrohrs. Entfernen Sie 3. Gerät gut festhalten und die Starterleine bis die Reste vorsichtig mit einem Schraubenzieher zum ersten Widerstand herausziehen. Jetzt oder dergleichen. die Starterleine rasch anziehen. Das Gerät sollte nach 1-2 Zügen starten. Falls die Ma- Verschiedene Schnittverfahren schine nach 6 Zügen immer noch nicht startet Ist das Gerät richtig montiert, schneidet es Un-...
  • Page 21 Warnung: Seien Sie überaus vorsichtig bei Zustand der Kettensäge Abmäharbeiten. Halten Sie bei solchen Arbeiten Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der einen Abstand von 30 Metern zwischen sich und Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, anderen Personen oder Tieren ein. der Sägekette und dem Schwert.
  • Page 22 Sägetechniken Säge daher immer möglichst ß ach an. • Halten Sie beim Entasten das Gerät in einem Winkel von maximal 60° zur Waagrechten, Achtung! • um nicht von einem herabfallenden Ast ge- Achten Sie immer auf die richtige Ketten- troffen zu werden (Abb. 11c). spannung! •...
  • Page 23 Um eine gleichmäßige Heckenhöhe zu erreichen, 9.1.3 Vergaser Einstellungen wird das Spannen eines Fadens als Richtschnur Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur entlang der Heckenkante empfohlen. Die über- durch autorisierten Kundendienst vorgenommen stehenden Zweige werden abgeschnitten. werden. Zu allen Arbeiten am Vergaser muss zuerst die Seitliches Zuschneiden einer Hecke: LuftÞ...
  • Page 24: Wartung Hochentaster

    (Abb. 17d) während dieses Vorgangs eine zunehmende 5. Faden unter Spannung gegen den Uhrzeiger- Ölspur zeigt, arbeitet die automatische Ketten- sinn aufwickeln. Der Spulenteiler trennt dabei schmierung einwandfrei. Zeigt sich keine deutli- die beiden Hälften des Schnittfadens. (Abb. che Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden 17e) Hinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn auch 6.
  • Page 25: Reinigung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    10. Reinigung, Lagerung, Transport Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.1.2). und Ersatzteilbestellung 2. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektrodenabstand an der 10.1 Reinigung Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zünd- • Reinigen Sie regelmäßig den Spannmecha- kerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
  • Page 26 12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe scha en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
  • Page 27 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpß...
  • Page 28: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 29 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 30 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 30 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 30...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Attention : Risque d’empoisonnement, les Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter gaz d’échappements, les carburants et les certaines mesures de sécurité aÞ n d’éviter des lubrifiants sont toxiques, il ne faut pas inhaler blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- les gaz d’échappements.
  • Page 32 bons bouchons pour les oreilles ou toute par inadvertance, vous heurtez un objet dur autre protection de l’ouïe contre le bruit. avec l’appareil, éteignez immédiatement le • Conservez l’appareil à un endroit sûr. Ouvrez moteur et examinez l’appareil pour voir s’il lentement le réservoir d’essence pour laisser n’a pas été...
  • Page 33 • Remarques supplémentaires Portez des chaussures rigides à semelle • N’utilisez pas d’autre carburant que celui antidérapante. • recommandé dans le mode d’emploi. Suivez Pendant le fonctionnement, il convient de toujours les instructions du paragraphe « toujours s’assurer une position stable, en Carburant et huile »...
  • Page 34 Consignes de sécurité spéciales pour les position qui vous permette de résister aux tronçonneuses forces d’un recul. Si les mesures adéquates • Lorsque vous vous servez de la ont été prises, l’opérateur/l’opératrice peut tronçonneuse, maintenez toutes les parties rester maître de la situation en cas de reculs. du corps à...
  • Page 35 coupez pas lorsqu’il gèle ou que le sol est à des conduites électriques se trouvant en gelé ou verglacé. Ne coupez pas lorsqu’il surface doit être au moins de 10 m. pleut ou que la visibilité est mauvaise ! • Respectez les réglementations locales.
  • Page 36 de tronçonneuse. Des limiteurs de profondeur Portez une protection des yeux, une pro- trop bas augmentent les risques de recul. tection de l’ouïe et une protection de la tête. Consignes de sécurité spéciales pour les Le moteur doit être arrêté avant : taille-haies - le nettoyage ou l’élimination d’un blocage •...
  • Page 37: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    engrenage) ! 32. Protection de lame 13. Attention au recul ! 33. Protection du taille-haie 14. N’utilisez pas de lames de scie. 34. Levier de réglage 15. Danger de mort par électrocution. La distance 35. Clé à six pans 3 mm par rapport aux câbles électriques doit être au minimum de 10 m.
  • Page 38: Utilisation Conforme À L'a Ectation

    • Clé à six pans 5 mm Veillez au fait que nos appareils, conformément à • Clé à fourche 8/10 leur a ectation, n’ont pas été construits, pour être • Protection de lame utilisés dans un environnement professionnel, • Lunettes de protection industriel ou artisanal.
  • Page 39: Généralités

    Perche-élagueuse : 5.1.2 Montage du guidon (Þ g. 4a – 4b) Poids (réservoir vide) ....... 7,85 kg Tirez le levier de blocage (A) et poussez avec précaution le guidon (Þ g. 4b/pos. 2a) Moteur vitesse de rotation ....9600 tr/min dans la pièce de raccordement de l’unité du Longueur de coupe .........
  • Page 40: Perche-Élagueuse

    5.2.3 Montage du capot de protection du Þ l 5.3 Perche-élagueuse de coupe sur le capot de protection de la lame Attention ! Attention : Lorsque vous travaillez avec le Þ l de Ne démarrez la tronçonneuse que lorsque celle- coupe, installez également le capot de protection ci est correctement montée et que la tension de du Þ...
  • Page 41: Taille-Haie

    guidage de la lame. fabricant n’est plus valable. Avertissement : Utilisez pour le transport et le Remarques relatives au réglage de la tension stockage de carburant uniquement des réservoirs de la chaîne : prévus et autorisés pour cela. La chaîne de tronçonneuse doit être tendue Versez respectivement la bonne quantité...
  • Page 42: Fonctionnement

    7. Fonctionnement 7.2 Démarrage à chaud (L’appareil a été arrêté pendant moins de 15-20 min) Veuillez respecter les directives légales relatives 1. Placez l’appareil sur une surface dure et à l’ordonnance de la protection contre le bruit. plane. Elles peuvent di érer d’un endroit à l’autre. 2.
  • Page 43 La lame du capot protecteur raccourcit le Þ l à la Couper l’herbe autour d’arbres longueur adéquate (Þ g. 10b). Si vous coupez l’herbe autour de tronc d’arbres, Remarque : Retirez régulièrement tous les approchez-vous lentement aÞ n que le Þ l ne résidus de gazon et de mauvaises herbes aÞ...
  • Page 44: Travailler Avec La Perche-Élagueuse

    8.2 Travailler avec la perche-élagueuse lignes haute tension. Maintenez une distance Préparation minimum d’env. 10 m des lignes de courant. VériÞ ez avant chaque utilisation les points Danger de mort par électrocution ! suivants, aÞ n de travailler en toute sécurité : Sur une pente, se tenir toujours au-dessus ou à...
  • Page 45: Travailler Avec Le Taille-Haie

    se coince. Lors d’un recul, de grandes forces N et ensuite avec le pouce le levier O. entrent immédiatement en jeu. Pour cette raison, Placez la lame de coupe dans la position la tronçonneuse réagit la plupart du temps souhaitée. Lorsqu’on relâche les leviers N et O, la de manière complètement incontrôlée.
  • Page 46: Maintenance De La Bougie D'allumage (Þ G. 15A-15C)

    inß ammables. l’accélérateur est à fond, comme indiqué sur la figure 16a. • 9.1.2 Maintenance de la bougie d’allumage Resserrez le contre-écrou. (Þ g. 15a-15c) Distance minimum de décharge = 0,6 mm. Vissez 9.1.4 Réglage du ralenti : et serrez la bougie d’allumage avec 12 à 15 Nm. Remarque ! Réglez le ralenti lorsque le moteur Contrôlez la bougie d’allumage pour la première est chaud.
  • Page 47: Maintenance De La Perche-Élagueuse

    9.2.2 A ûtage de la lame du capot de 9.3.3 A ûtage de la chaîne de tronçonneuse protection Un travail e cace avec la tronçonneuse est La lame du capot de protection peut s’émousser uniquement possible lorsque la chaîne de avec le temps.
  • Page 48: Nettoyage, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    10. Nettoyage, stockage, transport Remarque : Rangez l’appareil à un endroit sec et éloigné de sources d’incendie, par ex. poêle, et commande de pièces de chaudière à gaz, séchoir à gaz, etc. rechange Remise en service 10.1 Nettoyage 1. Enlevez la bougie d’allumage (voir 9.1.2). •...
  • Page 49: Mise Au Rebut Et Recyclage

    11. Mise au rebut et recyclage Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement L‘appareil se trouve dans un emballage permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH permettant d‘éviter les dommages dus au obtenu.
  • Page 50: Plan De Recherche Des Erreurs

    12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
  • Page 51: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 52: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 53: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! L‘apparecchio a motore produce gas di Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare scarico tossici non appena il motore entra in diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- funzione. Non lavorate mai in ambienti chiusi oni e danni. Quindi leggete attentamente queste o non sufficientemente areati.
  • Page 54 il rischio di incendio, allontanatevi almeno 3 eventualmente danneggiato. Non usate mai metri dall‘area di riempimento del serbatoio l’apparecchio se presenta danni o difetti. • prima di avviare l‘apparecchio. Regolate e tagliate sempre nell‘intervallo di • Spegnete l‘apparecchio prima di deporlo per regime superiore.
  • Page 55 • Non fumate durante il rifornimento devono essere tenuti lontani dal luogo di dell‘apparecchio o durante il suo azionamen- lavoro per un raggio di almeno 15 metri. Se l‘apparecchio dovesse incontrare un corpo • Non usate l‘apparecchio senza lo scappa- estraneo, spegnete subito il motore e aspetta- mento.
  • Page 56 accurato della motosega riduce la probabilità reste inciampare. • di un contatto accidentale con la catena in Accertatevi di essere bene in equilibrio. Utiliz- movimento. zate la motosega esclusivamente su superfici • Seguite le istruzioni per lubrificazione, tensio- piane e antistrucciolo. Non lavorate mai su ne della catena e il cambio di accessori.
  • Page 57 cadere sulla catena. aumentano la probabilità di contraccolpi. • Non cercate di tagliare un ramo il cui diametro superi la lunghezza di taglio dell‘apparecchio. Avvertenze di sicurezza per tagliasiepi • • Le norme locali possono prescrivere l‘età mi- Tenete lontane dalla lama di taglio tutte nima per gli utilizzatori.
  • Page 58: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed per es. recinzioni metalliche. • Tenete il tagliasiepi in modo corretto, per es. elementi forniti con tutte e due le mani se ci sono due impu- gnature. 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-13) • Se il dispositivo di taglio si blocca, per es. a 1.
  • Page 59: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten- zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Il decespugliatore a lama (impiego della lama Servizio Assistenza alla Þ ne delle istruzioni. da taglio) è...
  • Page 60: Caratteristiche Tecniche

    4. Caratteristiche tecniche Svettatoio: Peso (serbatoio vuoto) ......7,85 kg Unità motore: Numero di giri del motore ....9600 min Tipo di motore: ...Motore a 2 tempi, ra reddato ad Lunghezza di taglio ........ 255 mm ..........aria, cilindri cromati Velocità max. di taglio ......21,3 m/s Potenza del motore (max.) ..1,5 KW / (2 PS) Capacità...
  • Page 61 5.1.2 Montaggio del manico di guida una protezione (Fig. 7a/ Pos. F). (Fig. 4a – 4b) Togliete questa protezione prima di iniziare a la- Tirate la leva di bloccaggio (A) e inserite con vorare e rimettetela dopo aver Þ nito di lavorare. cautela il manico di guida (Fig.
  • Page 62: Prima Della Messa In Esercizio

    5.3.1 Montaggio di barra e catena della sega 5.4 Tagliasiepi (Fig. 9a-9f) Utensile necessario: chiave a bocca (Pos. 31) Avvertenza! Togliete la copertura della catena (Fig. 9c/Pos. K) Il tagliasiepi è già pronto per l‘uso dopo il montag- allentando la vite di Þ ssaggio (Pos. J). La catena gio del manico di guida (Pos.
  • Page 63 6.2 Svettatoio 4. Portate la levetta dell‘aria (Fig. 1/Pos. 5) su „ „. LubriÞ cazione della catena della sega 5. Tenete bene l‘apparecchio e tirate la fune Attenzione! Non usate mai la catena senza dello starter (Fig. 1/Pos. 4) Þ no alla prima l‘apposito olio per motoseghe! L‘uso della mo- resistenza.
  • Page 64: Arresto Del Motore

    7.3 Arresto del motore Da tenere presente: anche in caso di impiego cauto il taglio su fondamenta, muretti in pietra o Procedura d‘emergenza: cemento ecc. provoca un‘usura del Þ lo che supe- Se è necessario, fermate subito l‘apparecchio e ra il livello normale. portate l‘interruttore ON/OFF su „Stop“...
  • Page 65: Lavorare Con Lo Svettatoio

    Avvertimento: non allontanate con l‘apparecchio trollate la tensione della catena anche durante il oggetti da vialetti ecc.! lavoro almeno ogni 10 minuti al Þ ne di aumentare L‘apparecchio è un utensile potente e piccoli sas- la vostra sicurezza! Soprattutto le catene nuove si o altri oggetti possono venire scagliati Þ...
  • Page 66: Lavorare Con Il Tagliasiepi

    Tagliare piccoli rami (Fig. 11a): In caso di qualsiasi possibile danno Appoggiate la superÞ cie di battuta della sega all‘apparecchio (ad es. per caduta di un ramo, sul ramo. Ciò impedisce movimenti a scatti della caduta dell‘apparecchio, ...) veriÞ care se è possi- sega all‘inizio del taglio.
  • Page 67 9. Manutenzione Regolazione del comando a fune dell‘acceleratore: Se con il tempo non si dovesse più raggiungere Disinserite sempre l‘apparecchio prima di qualsi- il numero massimo di giri dell‘apparecchio e se asi lavoro di manutenzione e sÞ late il connettore dovessero venire escluse tutte le altre cause elen- della candela.
  • Page 68 6. Agganciate gli ultimi 15 cm delle due estremi- rivolgetevi al nostro servizio assistenza o ad tà del Þ lo nei supporti opposti del rocchetto. un‘o cina ugualmente qualiÞ cata. (Fig. 17f) Attenzione! Non toccate la superÞ cie. Tenete 7. InÞ late le due estremità del Þ lo attraverso i una su ciente distanza di sicurezza (ca.
  • Page 69: Pulizia, Conservazione, Trasporto E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    10. Pulizia, conservazione, trasporto Riutilizzo 1. Togliete la candela di accensione (vedi 9.1.2). e ordinazione dei pezzi di 2. Pulite la candela di accensione e fate atten- ricambio zione alla giusta distanza degli elettrodi sulla candela stessa, oppure inserite una nuova 10.1 Pulizia candela con la giusta distanza degli elettrodi.
  • Page 70 12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra o cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
  • Page 71 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei riÞ uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui riÞ uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 72: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certiÞ cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certiÞ cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 73 CertiÞ cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 74: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! of slecht beluchte ruimtes. Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Vóór het gebruik • lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Draag bij het maaien altijd vast schoeisel en daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies een lange broek.
  • Page 75 start. chouwers of dieren vlak in de buurt zijn. Houd • Schakel het apparaat uit, voordat u het weg- tijdens de maaiwerkzaamheden een mini- zet. mum afstand van 15 meter tussen gebruiker • Houd het apparaat altijd met beide handen en andere personen of dieren aan.
  • Page 76 hand. Gebruik voor de bediening altijd beide ken. Draag oog-, gezichts- en beenbescher- handen, en omsluit daarbij de grepen met ming. Verwijder voorwerpen altijd uit het werk- duimen en vingers. terrein, voordat u het snijmes inzet. • • Houd de draadspoel altijd op de grond als het Controleer uw apparaat en aangebouwde apparaat in bedrijf is.
  • Page 77 pen zijn glibberig en leiden tot verlies van de evenwicht en de controle over de kettingzaag controle. kunt verliezen. • • Alleen hout zagen. De kettingzaag alleen ge- Voordat u met het vellen van de takken be- bruiken voor werkzaamheden waarvoor hij is gint: zorg ervoor dat zich in een straal van bedoeld –...
  • Page 78 mumleeftijd van de gebruiker vastleggen. Bijzondere veiligheidsinstructies voor heg- • De minimum afstand van het apparaat tot een genscharen • bovengrondse elektrische leiding moet altijd Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van minstens 10 m bedragen. het snijmes. Probeer niet om bij lopend mes snijgoed te verwijderen of te snijden Oorzaken en vermijding van een terugslag: materiaal vast te houden.
  • Page 79: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    • 2. Beschrijving van het gereedschap Voordat u de heg begint te snoeien, zoekt u de heg af op verborgen objecten, bijv. draa- en leveringsomvang dafrasteringen. • Houd de heggenschaar goed, bijv. met beide 2.1 Beschrijving van het gereedschap handen, vast, als er twee handgrepen zijn (Þ...
  • Page 80: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service- informatie aan het einde van de handleiding in De motorzeis (gebruik van het snijmes) is geschi- acht te nemen. kt voor het snijden van dunne struikgewassen, •...
  • Page 81: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Gevaar! Geluid en vibratie Geluidsdrukniveau L ......97 dB (A) Motoreenheid: Motortype ....2-takt motor, luchtgekoeld, Onzekerheid K ........... 3 dB ............chroomcilinder Geluidsvermogen L ...... 113,9 dB (A) Motorvermogen (max.) ....1,5 kW / (2 pk) Onzekerheid K ..........
  • Page 82 5.2 Trimmer/Zeis 5.2.4 Monteren/Vervangen van de draadspoel De montage van de draadspoel is voorgesteld in 5.2.1 Montage van de mesbeschermkap (afb. de afbeeldingen 7c-7d. De demontage gebeurt in 5a-5b) omgekeerde volgorde. Opgelet: bij het werken met het snijmes moet de beschermkap (pos. 15) zijn aangebracht. De Het boorgat van de meenemerplaat zoeken, in montage van de beschermkap gebeurt zoals één lijn brengen met de eronder liggende inke-...
  • Page 83: Vóór Inbedrijfstelling

    5.3.1 Montage van zwaard en zaagketting 5.4 Heggenschaar (afb. 9a-9f) Benodigd gereedschap: ga elsleutel (pos. 31). Aanwijzing! Verwijder de afdekking van het kettingwiel (afb. De heggenschaar kan al na de montage van de 9c, pos. K) door de bevestigingsschroef (pos. J) geleidesteel (pos.
  • Page 84: Starten Bij Koude Motor

    6.2 Hoogsnoeier eerste weerstand. Nu de startkabel 2x snel aantrekken. Smering van de zaagketting 6. Choke hendel (afb. 1, pos. 5) op ‘ ’ zetten. Opgelet! Zet de ketting nooit in zonder zaag- 7. Het apparaat goed vasthouden en het star- kettingolie! De inzet van de kettingzaag zonder terkoord (afb.
  • Page 85: Werken Met De Benzine Motorzeis

    7.4 Werkinstructies hoogte voor een gelijkmatige snede (afb. 10d). Train vóór gebruik van het apparaat alle werk- technieken bij afgezette motor. Bij lopende motor Laag trimmen en als de gashendel (pos. 11) niet wordt geacti- Houd de trimmer exact voor u lichtjes schuin, zo- veerd, loopt de motor met stationair toerental en dat de onderkant van de draadspoel zich boven beweegt het mes zich niet.
  • Page 86: Werken Met De Hoogsnoeier

    Vastklemmen Gehoorbescherming en veiligheidsbril Mocht het snijmes wegens te dichte vegetatie Draag een veiligheidshelm met geïntegreerde blokkeren, dan moet u meteen de motor stilleg- gehoor- en gezichtsbescherming. Dit biedt be- gen. Ontdoe het apparaat van gras en struikge- scherming tegen vallende takken en terugslaande wassen voordat u het opnieuw in bedrijf neemt.
  • Page 87: Werken Met De Heggenschaar

    Grotere en langere takken afzagen (afb. 11b) 8.3 Werken met de heggenschaar Maak bij grotere takken een ontlastingssnede. Laat de machine tijdens de start of bij het snijden Zaag eerst met de bovenkant van het zwaard van niet lopen met een laag toerental. beneden naar boven 1/3 van de diameter van de tak door (a).
  • Page 88 leerd. afbeelding 16a, volledig is geopend. • 1. Verwijder het luchtÞ lterdeksel (afb. 14a). Draai de contramoer weer vast. 2. Verwijder het luchtÞ lter (afb. 14b/14c). 3. Reinig het luchtÞ lter door uitkloppen of uitbla- 9.1.4 Instellen van het stationaire toerental zen.
  • Page 89 9.2.2 Slijpen van het mes van de 9.3.4 Invetten van de transmissie beschermkap Vul om de 20 bedrijfsuren wat vloeibaar transmis- Het mes van de beschermkap kan in de loop sievet (ca. 10 g) bij aan de smeernippel (afb. 9e, der tijd bot worden.
  • Page 90: Bestellen Van Wisselstukken

    Opgelet! 10.4 Bestellen van wisselstukken: Voor elke reiniging de bougiestekker uittrekken. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- Dompel het apparaat om het schoon te maken in gende gegevens te vermelden: • geen geval in water of andere vloeisto en. Type van het toestel •...
  • Page 91 12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Page 92 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 93: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt aß eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 94: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 95: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Atención: peligro de intoxicación; los gases Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una de emisión, combustibles y lubricantes son serie de medidas de seguridad para evitar le- tóxicos. No inhalar las emisiones de gas. • siones o daños. Por este motivo, es preciso leer El aparato con motor emite gases nocivos atentamente este manual de instrucciones/adver- en cuanto el motor se pone en marcha.
  • Page 96 • Empleo del aparato (manejo, Si no se está familiarizado con el aparato, almacenamiento, control) practicar con el motor apagado. • • Llevar ropa de trabajo resistente y ajustada Antes de comenzar a cortar el césped, que ofrezca protección, como por ejemplo comprobar el terreno puesto que los objetos un pantalón largo, calzado de seguridad, duros como piezas de metal, botellas,...
  • Page 97 • Intentar que la vibración de la máquina sea sólo los accesorios o aparatos adicionales lo más baja posible realizando tareas de indicados en el manual de instrucciones o las mantenimiento periódicamente y fijando bien recomendadas o indicadas por el fabricante. las piezas en el aparato.
  • Page 98 ceguera o daños. Mantener una distancia de Colocar el cuerpo y los brazos en una 15 metros en todas las direcciones entre el posición que permita resistir los contragolpes. usuario y otras personas o animales cuando Si se adoptan las medidas adecuadas, el se estén realizando este tipo de trabajos.
  • Page 99 se sostiene con las manos en la posición hacia arriba y golpea en dirección a la persona incorrecta aumenta el riesgo de sufrir que maneja la sierra. lesiones, por lo que debe evitarse. • Llevar gafas protectoras y protección auditiva. Si la cadena de la sierra se encaja en el borde Se recomiendan otras prendas de protección superior del riel guía, el riel puede contragolpear...
  • Page 100 paradas. Al transportar o guardar el apagar de inmediato el recortasetos. • recortasetos, colocar siempre la cubierta El recortasetos debe ser sometido de protección. Manipular adecuadamente periódicamente a revisión y mantenimiento. el aparato para reducir el peligro de sufrir Cambiar las cuchillas dañadas de dos en lesiones causadas por la cuchilla.
  • Page 101: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al Þ nal del manual. volumen de entrega • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. 2.1 Descripción del aparato (Þ g. 1-13) • Retirar el material de embalaje, así...
  • Page 102: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía La desbrozadora con motor (uso de la cuchilla cuando se utilice el aparato en zonas industriales, de corte) resulta adecuada para cortar madera comerciales o talleres, así...
  • Page 103 Pértiga de poda: 5.1.2 Montaje del mango guía (Þ g. 4a-4b) Peso (depósito vacío) ......7,85 kg Tirar de la palanca de detención (A) y desplazar con cuidado el mango guía (Þ g. 4b/pos. 2a) en Velocidad motor ........9600 r.p.m. la pieza de conexión de la unidad de motor. Longitud de corte ........
  • Page 104: Pértiga De Poda

    5.2.3 Montaje de la cubierta de protección del 5.3 Pértiga de poda hilo de corte en la cubierta de protección de la cuchilla ¡Atención! Atención: Si se trabaja con hilos de corte, No arrancar la motosierra hasta que no esté debe montarse adicionalmente la cubierta de completamente montada y se haya ajustado la protección para ellos (Þ...
  • Page 105: Antes De La Puesta En Marcha

    Instrucciones para tensar la cadena: Aviso: Para el transporte y almacenamiento La cadena de la sierra ha de estar tensada del combustible utilizar sólo un recipiente correctamente a Þ n de garantizar un homologado para ello. funcionamiento seguro. Se sabe que la tensión Introducir la cantidad correcta de gasolina y es la óptima si la cadena se puede elevar en aceite de 2 tiempos en la botella de mezcla...
  • Page 106: Desconectar El Motor

    7. Funcionamiento 7.2 Arranque con el motor caliente (El aparato estuvo parado durante menos de 15- 20 min) Respetar las disposiciones legales vigentes 1. Poner el aparato sobre una superÞ cie dura y sobre la emisión de ruidos en el lugar de uso plana.
  • Page 107 el mango se sobrecaliente. Los restos de Aviso: Tener especial cuidado en los trabajos de césped/hierba/hierbajos se enredan bajo el corte. Mantener una distancia de 30 metros entre panel protector (Þ g. 10c), con lo que el mango el usuario y otras personas o animales cuando se no se puede enfriar suÞ...
  • Page 108 daños evidentes. cuerpo. Así se consigue el mejor equilibrio. Recipiente de aceite Nivel de llenado del recipiente de aceite. Técnicas de corte • Comprobar también durante el trabajo que A la hora de desramar, mantener el aparato siempre haya aceite suÞ ciente. Jamás se en un ángulo de máx.
  • Page 109 de que se produzca un contragolpe aumenta Cortar césped espeso: especialmente cuando se empieza una incisión Lo más efectivo es un movimiento amplio y con el extremo de la cuchilla, ya que la acción regular, para ello dirigir la cuchilla para cortar de palanca alcanza en dicho punto su máxima directamente a través de las ramas.
  • Page 110: Ajustes Del Carburador

    9.1.2 Mantenimiento de la bujía de encendido 9.1.4 Ajuste del ralentí: (Þ g. 15a-15c) ¡Advertencia! Ajustar el ralentí en caliente. Recorrido de las chispas de la bujía de encendido El ajuste del ralentí solo se puede efectuar en un = 0,6 mm. Apretar la bujía de encendido con 12- taller autorizado.
  • Page 111: Limpieza, Almacenamiento, Transporte Y Pedido De Piezas De Repuesto

    9.2.3 Engrase del engranaje 9.4 Mantenimiento recortasetos Añadir algo de grasa ß uida para engranajes 1. Las cuchillas son de alta calidad, de acero (aprox. 10 g) cada 20 horas de servicio por el endurecido y en uso normal no se precisa punto de lubricación (P) (Þ...
  • Page 112: Pedido De Piezas De Recambio:

    10.2 Almacenamiento 10.4 Pedido de piezas de recambio: Cuidado: No almacenar el aparato para más de Al solicitar recambios se indicarán los datos 30 días sin seguir los siguientes pasos. siguientes: • Tipo de aparato • Guardar el aparato No. de artículo del aparato •...
  • Page 113: Plan Para Localización De Averías

    12. Plan para localización de averías En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 114 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 115: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certiÞ cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certiÞ cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 116 CertiÞ cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 117: Instruções De Segurança

    Perigo! inalados. • Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas O motor produz gases de escape tóxicos as- algumas medidas de segurança para preve- sim que começa a trabalhar. Não trabalhe em nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia espaços fechados ou mal ventilados. atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança.
  • Page 118 prevenir o perigo de incêndio, afaste-se pelo cionar a baixas rotações no início ou durante menos 3 metros do local de reabastecimento o corte da relva. • antes de ligar o aparelho. Nunca mantenha a bobina do fio acima da •...
  • Page 119 • Não toque no escape, nem com as mãos tor e aguarde até a lâmina de corte parar por nem com o corpo. Segure o aparelho de completo. Verifique se a lâmina de corte está forma a que todos os dedos da mão agarrem danificada.
  • Page 120 • nar a serra de corrente. Um manuseamento Mantenha a sua área de trabalho livre de cuidado da serra de corrente diminui a pro- obstáculos e assegure a liberdade de movi- babilidade de um contacto inadvertido com a mentos adequada. Não trabalhe em áreas corrente da serra em funcionamento.
  • Page 121 • Assegure-se de que está alguém nas proxi- segue dominar as forças de rechaço. Nunca midades (mas a uma distância segura) (no largue a serra de corrente. • caso de um acidente). Evite posições impróprias. Deste modo, evita • Não deixe que a corrente em movimento na um contacto inadvertido com a ponta da lâmi- ponta da barra-guia entre em contato com na e possibilita um melhor controlo da serra...
  • Page 122: Descrição Do Aparelho E Material A Fornecer

    Durante o funcionamento do corta-sebes, 5. Use luvas de proteção! deve-se garantir sempre que é adotado um 6. Mantenha o aparelho protegido da chuva ou posicionamento seguro, especialmente se se da humidade! servir de bancos ou de um escadote. 7. Tenha em atenção às peças projetadas. g) Durante a utilização do corta-sebes, certi- 8.
  • Page 123: Material A Fornecer

    • 18a. Proteção da lâmina de corte Punho guia • 19. Lâmina Bobina do fio com fio de corte • 20. Cobertura do cachimbo da vela de ignição Cobertura de proteção do fio de corte • 21. Parafuso da pega M6 Cobertura de proteção da lâmina de corte •...
  • Page 124: Dados Técnicos

    responsabilidade do utilizador/operador e não do Roçador: fabricante. Peso (tanque vazio) ........6,8 kg Rotações máx.do roçador ....7000 r.p.m. Perigo! Devido ao perigo de danos físicos para o Rotações do motor: ......9300 r.p.m. utilizador, a moto-roçadora a gasolina não pode Ø círculo de corte ........420 mm ser utilizada para os seguintes trabalhos: para Diâmetro do Þ...
  • Page 125 • • Desligue o aparelho, quando este não estiver Encaixe a placa de pressão (23) sobre a ros- a ser utilizado. ca do veio dentado (fig.6d) • • Use luvas. Encaixe a cobertura da placa de pressão (24) (fig.6e) • Procure o orifício do disco de arrasto, faça-o corresponder com o entalhe que se encontra 5.
  • Page 126: Montagem Da Lâmina E Da Corrente Da Serra (Þ G.9A-9F)

    A alça de transporte está equipada com um me- esticada se for possível erguê-la aprox. 2 mm no canismo de abertura rápida. Se for necessário centro da lâmina (Þ g. 9d). Aparafuse o parafuso colocar o aparelho rapidamente sobre o chão, de Þ...
  • Page 127 Nota: não utilize uma mistura de combustível que rente da serra. Tenha atenção para que não entre esteja guardada há mais de 90 dias. sujidade no depósito e para que o bocal do óleo Nota: não utilize óleo para motores a 2 tempos não Þ...
  • Page 128: Desligar O Motor

    8. Trabalhos com o aparelho fricção no olhal. Através desta fricção, o cordão é esfolado, desgastando-se mais rapidamente. multifunções a gasolina Segure sempre o punho de arranque quando puxa o cordão. 8.1. Trabalhos com a moto-roçadora a gaso- Nunca deixe o cordão saltar para a posição inicial lina após ser puxado.
  • Page 129 Cortar em cercas/fundações corte na proximidade de sebes, postes metálicos, Durante o corte, aproxime-se lentamente de cer- marcos ou fundações. cas de rede de arame, de ripas, muros de pedras Para cortar hastes grossas, a posição deve ser e fundações, sem, no entanto, embater com o Þ o idêntica à...
  • Page 130 Quando a máquina estiver em funcionamento, Rechaço manter pessoas e animais afastados da zona de Por rechaço entende-se o súbito escapar e re- perigo. chaçar da serra de corrente em funcionamento. Em caso de contacto com cabos de alta tensão, Na maior parte dos casos as causas estão rela- o aparelho não se encontra protegido contra cionadas com o tocar na peça a trabalhar com...
  • Page 131: Trabalhar Com O Corta-Sebes

    8.3 Trabalhar com o corta-sebes mais frequentemente. Não deixe a máquina funcionar a baixas rotações 1. Retire a tampa do Þ ltro de ar (Þ g.14a) durante o arranque ou durante o corte. 2. Remova o Þ ltro de ar (Þ g.14b/14c) 3.
  • Page 132 Para aÞ nar o cabo do acelerador são necessários 9.2.2 AÞ ar a lâmina da cobertura de proteção os seguintes passos: A lâmina da cobertura de proteção pode Þ car • Solte a contraporca (fig.1 6b/pos. C) em algu- romba com o passar do tempo. Se tal acontecer, mas voltas.
  • Page 133: Manutenção Do Corta-Sebes

    9.3.4 LubriÞ cação da engrenagem Atenção! Aplique, a cada 20 horas de serviço, alguma Antes de cada limpeza, retire o cachimbo da vela massa lubriÞ cante ß uida (aprox.10 g.) no niple de de ignição. Para limpar o aparelho, nunca o mer- lubriÞ...
  • Page 134: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    10.3 Transporte Antes de transportar o aparelho, esvazie o depó- sito da gasolina, como descrito no capítulo 10. Limpe a sujidade maior do aparelho com uma escova ou uma vassoura das pequenas. Des- Só para países da UE monte a barra de acionamento, como descrito no ponto 5.1.2.
  • Page 135: Plano De Localização De Falhas

    12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma oÞ...
  • Page 136: Informações Do Serviço De Assistência Técnica

    Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certiÞ cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certiÞ cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 137 CertiÞ cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certiÞ cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 138: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Benzin-Multifunktionsgerät GC-MM 52 I AS (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC NotiÞ ed Body: Intertek Deutschland GmbH; Stangenstraße 1;...
  • Page 139 - 139 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 139 14.03.2019 16:45:07...
  • Page 140 - 140 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 140 14.03.2019 16:45:07...
  • Page 141 - 141 - Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 141 14.03.2019 16:45:08...
  • Page 142 EH 03/2019 (01) Anl_GC_MM_52_I_AS_SPK2.indb 142 14.03.2019 16:45:08...

Ce manuel est également adapté pour:

34.365.55

Table des Matières