Télécharger Imprimer la page

KRESS KG161 Serie Mode D'emploi

Akkubetriebener bürstenloser rasentrimmer (kohlefaser)

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 31

Liens rapides

Cordless Brushless Grass Trimmer (carbon fiber)
Akkubetriebener bürstenloser Rasentrimmer (Kohlefaser)
Coupe-herbe sans fil et sans balai (fibre de carbone)
Tagliabordi a batteria senza spazzole (fibra di carbonio)
Desbrozadora sin cable con motor sin escobillas (fibra de carbono)
Snoerloze borstelloze grastrimmer (koolstoffilter)
Batteridrevet børsteløs græstrimmer (kulfiber)
Аккумуляторный триммер с бесщеточным двигателем (углеродное волокно)
Sladdlös grästrimmer med borstlös motor (kolfiber)
KG161 KG161.X
EN
P02
D
P16
F
P31
I
P45
ES
P59
NL
P73
DK
P87
RU
P100
SV
P115

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour KRESS KG161 Serie

  • Page 1 Cordless Brushless Grass Trimmer (carbon fiber) Akkubetriebener bürstenloser Rasentrimmer (Kohlefaser) Coupe-herbe sans fil et sans balai (fibre de carbone) Tagliabordi a batteria senza spazzole (fibra di carbonio) Desbrozadora sin cable con motor sin escobillas (fibra de carbono) Snoerloze borstelloze grastrimmer (koolstoffilter) Batteridrevet børsteløs græstrimmer (kulfiber) Аккумуляторный...
  • Page 2 Customer Service Team for assistance. We are confident you will enjoy working with your Kress product for years to come. INTENDED USE This machine is intended for cutting grass and high weeds that cannot be reached with a lawn mower.
  • Page 3 COMPONENT LIST BATTERY RELEASE BATTERY PACK * TRIGGER SWITCH LOCK-OUT THROTTLE TRIGGER ECO BUTTON SHOULDER STRAP MOUNT FRONT HANDLE LOCKING KNOB UPPER SHAFT LOWER SHAFT DEBRIS GUARD LINE CUTTER TRIMMER HEAD SPOOL CAP SPOOL EYELET CAP RELEASE LATCH HEX KEY * * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.
  • Page 4 PRODUCT SAFETY an RCD reduces the risk of electric shock. GENERAL OUTDOOR 3. Personal safety POWER EQUIPMENT SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a outdoor WARNINGS power equipment. Do not use a outdoor power equipment while you are tired or under WARNING:Read all safety warnings, the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 5 outdoor power equipments. Such preventive instructions. Charging improperly or at safety measures reduce the risk of starting the temperatures outside the specified range may outdoor power equipment accidentally. damage the battery and increase the risk of fire. d) Store idle outdoor power equipments out of the reach of children and do not allow persons 6.
  • Page 6 Recharge only with the charger specified by hazardous moving parts while they are still Kress. Do not use any charger other than in motion. This reduces the risk of injury from that specifically provided for use with the moving parts.
  • Page 7 SYMBOLS Li-Ion battery This product has been marked with a symbol relating to To reduce the risk of injury, ‘separate collection’ user must read instruction for all battery packs manual and battery pack. It will then be recycled or dismantled in order to reduce the impact on Wear eye protection the environment.
  • Page 8 ASSEMBLY & OPERATION NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. WARNING:To reduce the risk of injury from thrown objects or contact with the cutting attachment, never operate the trimmer without a properly mounted debris guard. Keep bystanders at least 50 ft. (15 m) away. BEFORE OPERATION: Assembling the shaft (See Fig.
  • Page 9 Assembling the Debris Guard (See Fig. C) Two green 20% ≤ Power level lights are < 34% illuminated. One green 10% ≤ Power level light is < 19% illuminated. No light is Power level < 10% illuminated. NOTE: Fig. D1 only applies for the battery pack with battery indicator light.
  • Page 10 Installing & removing the battery pack (See ECO Speed (See Fig. F, G) Fig. D3) 15m (50ft) 15m (50ft) 1.Slide the battery pack into the battery compartment until you hear a click. 15m (50ft) 2.Press the battery release to release battery pack from your tool.
  • Page 11 Winding the line (See Fig. J1, J2) Cutting Tips 1. Move the trimmer from left to right across the area to be cut; it is less effective when moving from right to left. 2. Use the tip of the cutting line to do trimming; do not force the trimmer head into uncut grass.
  • Page 12 Replace the spool (See Fig. K1, K2, K3, K4 1. Take off the cap and remove the old spool. 2. Put the empty spool in and place on the cap to wind new line in. Trimmer Line Maintenance Periodically soak you package of string trimmer line in a bucket of water for a day or two to reduce line breakage, wear and line welding.
  • Page 13 TROUBLESHOOTING The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. Warning: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting. Problems Possible Causes Corrective Action Trimmer fails to 1.
  • Page 14 TECHNICAL DATA Type Designation: KG161 KG161.X (1-designation of machinery, representative of Cordless Grass Trimmer) KG161 KG161.X ** Voltage 60 V Max. *** Capitalize Load & Speed 5600 /min Cutting Diameter 41cm (16") Line Diameter Recommended 2.4 mm (0.095") line Recommended 6 m (20 ft) Capitalize Length (Dual-Exit) Machine weight (bare tool)
  • Page 15 VIBRATION INFORMATION DECLARATION OF CONFORMITY Typical weighted vibration 2,32 m/s Uncertainty K=1,5m/s² Positec Germany GmbH WARNING: The vibration emission value during Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool On behalf of Positec declare that the product, is used dependant on the following examples and other Description Cordless Brushless Grass Trimmer...
  • Page 16 Produkte zu entwickeln, die Ihren Anforderungen bei der Gartengestaltung entsprechen. Die Marke Kress steht für erstklassigen Service. Wenn Sie im Laufe der Jahre Fragen oder Bedenken zu Ihrem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Einkaufsstandort oder an unseren Kundenservice.
  • Page 17 KOMPONENTEN EIN/AUS-SCHALTER AKKUPACK * SPERRE DES AUSLÖSESCHALTERS AUSLÖSER UMSCHALTEN ECO-TASTE SCHULTERGURTHALTERUNG ZUSATZHANDGRIFF KNOPF VERRIEGELN OBERE ACHSE UNTERER GERÄTETEIL SCHNEIDSCHUTZ SCHNEIDFADEN FEINABSTIMMKOPF SPULENABDECKUNG FADENSPULE ÖSE FÜR DIE AUFBEWAHRUNG ENTRIEGELUNG DER SPULENABDECKUNG INBUSSCHLÜSSEL * * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.
  • Page 18 PRODUKTSICHERHEIT Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug ALLGEMEINE im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den SICHERHEITSHINWEISE FÜR Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ELEKTROWERKZEUGE eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines WARNUNG! Machen Sie sich mit allen elektrischen Schlages.
  • Page 19 des Werkzeugs in einen Trott zu verfallen Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus und Prinzipien für die Werkzeugsicherheit geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit zu ignorieren. Eine unachtsame Aktion kann anderen Akkus verwendet wird. im Bruchteil einer Sekunde zu schweren b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
  • Page 20 Betriebs durch das Gerät verletzt werden. o) Achten Sie bei der Arbeit an Hängen immer c) Untersuchen Sie den Bereich, in dem das auf einen sicheren Stand, arbeiten Sie Gerät eingesetzt werden soll, gründlich immer quer über Hänge, niemals bergauf und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, oder bergab, und seien Sie vorsichtig bei Drähte, Knochen und andere Fremdkörper.
  • Page 21 Akkupack mehrere Male mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Nicht verbrennen Leistung zu erhalten. k) Nur mit dem von Kress bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 22 MONTAGE UND BEDIENUNG Lithium-Ionen-Akku: Dieses Produkt wurde HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor mit einem Symbol Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch markiert, das sich auf die ‘gesonderte Sammlung’ ACHTUNG: Um die Verletzungsgefahr durch aller Akkupacks und herausgeschleuderte Gegenstände oder Akkus bezieht. Es wird Kontakt mit dem Schneidaufsatz zu verringern, anschließend recycelt darf der Trimmer niemals ohne ordnungsgemäß...
  • Page 23 Prüfen des Akkuladestands (Siehe Abb. D1) 100% Bemerkungen LED- Zustand des Akkus Leuchte Es leuchten ≤ ≤ fünf grüne Leistungspegel Lämpchen auf 100% 50% ≤ Es leuchten < vier grüne Leistungspegel Lämpchen auf 35% ≤ Es leuchten 1. Bringen Sie den zusätzlichen Handgriff und die <...
  • Page 24 BETRIEB: Laden des akkus (Siehe Abb.D2) Starten/Stoppen des Trimmers (Siehe Abb. 15m (50ft) -Der Akku ist NICHT GELADEN und muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. -Weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts. Drücken Sie zuerst die Verriegelungstaste und dann den Auslöseschalter, um die Maschine zu starten.
  • Page 25 Um die Laufzeit zu verlängern, drücken Sie die ECO- Taste und betätigen Sie den Auslöser. Die Maschine läuft dann mit niedriger Geschwindigkeit. Bump Line Zuführsystem (Siehe Abb. 15m (50ft) Achtung: Ein beschädigter oder lockerer Schneidaufsatz kann vibrieren, Risse bilden, zerbrechen oder sich vom Trimmer lösen, Der Trimmer ist mit einem Pufferleitungssystem was zu schweren oder tödlichen Verletzungen ausgestattet.
  • Page 26 1. Führen Sie die Ersatzschnur durch die Öse und führen Sie sie von der anderen Seite her ein. 2. Stellen Sie sicher, dass beide Drahtenden an den Enden des Schneidkopfs flach sind (maximal 3 m), und schneiden Sie dann den Draht ab. 3.
  • Page 27 TRANSPORT 1. Wenn Sie Ihren Trimmer in der Hand tragen, halten Sie ihn möglichst in der Mitte des Schafts fest, um sicherzustellen, dass er stets parallel zum Boden ausgerichtet ist. 2. Wenn Sie Ihren Trimmer in einem Fahrzeug transportieren, sichern und positionieren Sie ihn so, dass er nicht umkippen oder beschädigt werden kann.
  • Page 28 Ununterbrochenes 1.Akku nicht (richtig) 1.Akku ordentlich in das Akkuladegerät Aufleuchten der eingelegt. hineinlegen. Akkuladeanzeige. 2.Akkukontakte verunreinigt. 2.Akkukontakte reinigen oder Akku Kein Ladevorgang 3.Akku defekt. austauschen. möglich. 3.Akku austauschen. Akkuladeanzeige 1.Stecker des 1.Netzstecker (vollständig) in Steckdose leuchtet nicht auf. Akkuladegerätes ist nicht stecken.
  • Page 29 TECHNISCHE DATEN Typ KG161 KG161.X (1-Bezeichnung der Maschine, Repräsentativ für den den Akku Rasentrimmer) KG161 KG161.X ** Spannung 60 V Max. *** Leerlaufnenndrehzahl 5600 /min Rasenmäher-Schnittdurchmesser 41cm (16") Fadenstärke Empfohlene 2.4 mm (0.095")-Drehlinie Max. 6 m (20 ft ) Linienlänge (zweifacher Ausgang) Gewicht (Ohne Akku) 3.12 kg (6.88 lbs )
  • Page 30 Die Festigkeit der Handgriffe und ob Antivibrationszubehör verwendet wird. - Gemessene Schallleistung 93.1 dB (A) 96 dB (A) Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und - Garantierte Schallleistung diesen Anweisungen entsprechend verwendet wird. Zertifizierungsstelle Wird dieses Werkzeug nicht angemessen Name:Intertek Deutschland GmbH (notifizierte gehandhabt, kann es ein Hand-Arm- Stelle 0905)
  • Page 31 à son sujet, veuillez contacter le lieu où vous l’avez acheté ou notre équipe de service clientèle pour vous aider. Nous espérons que vous serez satisfait de votre produit de la marque Kress pour les années à venir. UTILISATION CONFORME Cette machine est destinée à...
  • Page 32 LISTE DES COMPOSANTS INTERRUPTEUR MARCHE/ARRET BLOC DE BATTERIE * VERROUILLAGE DE L'INTERRUPTEUR À GÂCHETTE INTERRUPTEUR DE DÉCLENCHEMENT TOUCHE ECO SUPPORT DE BANDOULIÈRE POIGNÉE AUXILIAIRE BOUTON DE VERROUILLAGE ARBRE SUPÉRIEUR FLASQUE INFÉRIEUR PARE-DÉBRIS COUPE FIL TÊTE DE COUPE COUVERCLE DE BOBINE BOBINE ŒILLET LOQUET DE DÉVERROUILLAGE DE COUVERCLE...
  • Page 33 SÉCURITÉ DU PRODUIT l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. AVERTISSEMENTS DE f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR protégée par un dispositif à courant L’OUTIL différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique.
  • Page 34 b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne être éjecté de la batterie; éviter tout contact. permet pas de passer de l’état de marche à En cas de contact accidentel, nettoyer à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas l’eau.
  • Page 35 maximale indiquée sur la machine.Les lames Lorsque vous coupez des broussailles ou des qui tournent plus vite que leur vitesse de rotation jeunes arbres qui sont sous tension, faites attention au retour élastique. Lorsque la tension nominale peuvent se briser et voler en éclats. g) Portez des protections pour les yeux, les des fibres du bois est relâchée, les broussailles oreilles, la tête et les mains.
  • Page 36 Ils sont maximale. collectés pour être k) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui recyclés dans des centres spécifié par Kress. N’utilisez pas d’autre spécialisés. Consultez les chargeur que celui spécifiquement fourni avec autorités locales ou votre l’appareil. revendeur pour obtenir l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que...
  • Page 37 Zusatzhandgriff montieren (Siehe Abb. B1, B2, B3, B4) Haute vitesse Faible vitesse Assurez-vous d’avoir retiré la batterie avant de changer les accessoires. Taillage Ne pas exposer à la pluie ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Remarque: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures dues à...
  • Page 38 Vérification de l’état de charge de la batterie (Voir Fig. D1) 100% 1.Bringen Sie den zusätzlichen Handgriff und die untere Klemme am Schaft an. 2.Stecken Sie den Bolzen durch die Bohrungen. 3.Serrez la poignée avant. Remarques Voyant LED État de la batterie WARNUNG! Zm Schluss können Sie die Position des vorderen Haltegriffs so...
  • Page 39 FONCTIONNEMENT: Recharge du pack de batteries (Voir Fig. Démarrer/Arrêter le taille-bordure (Voir Fig. 15m (50ft) - Votre bloc de batterie est partiellement chargé et doit être complètement chargé avant la première utilisation. Appuyez d’abord sur le bouton de verrouillage, puis - Pour plus d’informations, reportez-vous au sur la gâchette pour démarrer la machine.
  • Page 40 appuyez sur le bouton ECO et appuyez sur la gâchette, votre machine fonctionnera à basse vitesse. Système d’alimentation brutale linéaire (Voir Fig. 15m (50ft) Avertissement : Une tête d'accessoire de coupe endommagée ou desserrée peut vibrer, se fissurer, se casser ou se détacher du coupe-herbe, ce qui peut entraîner des blessures graves ou mortelles, ou des dommages La tondeuse est équipée d'un système d’alimentation...
  • Page 41 1. Insérez la ligne de remplacement dans l'œillet et faites-la passer de l'autre côté. 2. Assurez-vous que les deux extrémités de la ligne sont égales à chaque extrémité de la tête de coupe (max 3 m) et coupez la ligne. 3.
  • Page 42 STOCKAGE Vibrations/ La machine est Contactez le Bruit défectueuse. service après- 1. Retirez le bloc de batterie du taille-bordure avant excessifs La bobine de vente. de le ranger. fil n’est pas Enroulez le fil. 2. Rangez le taille-bordure dans un endroit sec correctement Reportez-vous et sécurisé...
  • Page 43 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Type KG161 KG161.X (1-désignation des machines, modèle de taille bordure sans fil) KG161 KG161.X ** Tension 60 V Max. *** Vitesse a vide nominale 5600 /min Diamètre de coupe pour coupe-herbe 41cm (16") Diamètre du fil Ligne de torsion recommandée de 2.4 mm (0.095") Recommandé...
  • Page 44 INFORMATIONS RELATIVES DECLARATION DE AUX VIBRATIONS CONFORMITE Valeur de vibration mesurée 2.32 m/s Incertitude Nous, K = 1.5 m/s² Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et Positec déclare que le produit peut également être utilisé...
  • Page 45 Il marchio Kress è sinonimo di un servizio di prima qualità. Nel corso degli anni di utilizzo dei prodotti, se ha domande o dubbi, la preghiamo di contattare il rivenditore presso il quale ha acquistato il prodotto o il nostro Servizio clienti per ricevere assistenza.
  • Page 46 ELEMENTI DELL’APPARECCHIO INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO PACCO BATTERIA * BLOCCO DELL’INTERRUTTORE A SCATTO PULSANTE DI BLOCCAGGIO PULSANTE ECO SUPPORTO PER TRACOLLA IMPUGNATURA SECONDARIA MANOPOLA DI BLOCCAGGIO ALBERO SUPERIORE GIUNTO DI BLOCCAGGIODELL’ANGOLO INFERIORE PROTEZIONE CONTRO I DETRITI LINEA DI TAGLIO TESTA DI TAGLIO COPRI BOBINA BOBINA OCCHIELLO...
  • Page 47 SICUREZZA DEL PRODOTTO aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. AVVISI GENERALI PER LA e) Qualora si voglia usare l’utensile all’aperto,impiegare solo ed esclusivamente SICUREZZA DEGLI UTENSILI cavi di prolunga omologati per l’impiego A MOTORE all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno riduce il AVVERTENZA: Leggere tutte le rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
  • Page 48 Un’azione imprudente può causare lesioni gravi di tipo diverso. b) Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo ed entro una frazione di secondo. esclusivamente le batterie previste per tale scopo. Utilizzare negli elettroutensili elettrici solo 4. Maneggio e impiego accurato di ed esclusivamente le batterie previste per tale elettroutensili scopo.
  • Page 49 animali selvatici potrebbero restare feriti durante il scivolose o instabili possono causare la perdita di funzionamento della macchina. equilibrio o di padronanza della macchina. c) Ispezionare accuratamente l'area in cui si n) Non utilizzare la macchina su superfici deve utilizzare la macchina, e rimuovere eccessivamente in pendenza.
  • Page 50 Controllare k) Ricaricare solo con il caricatore specificato da con le autorità locali o Kress. Non utilizzare caricatori diversi da quelli con il rivenditore per forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. localizzare il centro di l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato riciclaggio più...
  • Page 51 MONTAGGIO E Batteria agli ioni di litio (Li-Ion). Questo prodotto è FUNZIONAMENTO stato contrassegnato con un simbolo riguardante Nota: Leggere scrupolosamente il manuale la raccolta differenziata delle istruzioni prima di usare l’attrezzo. per tutti i pacchi batteria. La batteria sarà poi ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di riciclata o demolita allo lesioni dovute a oggetti lanciati o al...
  • Page 52 Montaggio della protezione (Vedi Fig. C) Fissare la protezione da detriti sulla testa del tagliabordi con i 2 bulloni e la chiave esagonale in dotazione. Controllo dello stato di carica della batteria (Vedi Fig. D1) 100% Indicazioni Luce Stato della batteria Sono accese 70% ≤...
  • Page 53 Rimozione E Installazione Dell’Unità Sono accese 20% ≤Livello di carica Batteria (Vedi Fig. D3) due luci < 34% verdi. È accesa 10% ≤Livello di carica una sola < 19% luce verde. Tutte le luci Livello di carica < 10% sono spente. NOTA: la Fig.
  • Page 54 Velocità ECO (Vedi Fig. F, G) Suggerimenti per il taglio 1. Spostare il trimmer da sinistra a destra lungo l'area da tagliare; è meno efficace quando ci si 15m (50ft) sposta da destra a sinistra. 2. Utilizzare la punta della linea di taglio per eseguire il taglio;...
  • Page 55 Avvolgimento della linea di tagliasiepi (Vedi Sostituire la bobina (Vedi Fig. K1, K2, K3, Fig. J1, J2) 1. Inserire la linea di sostituzione attraverso l'occhiello e alimentarla attraverso l'altro lato.. 2. Assicurarsi che entrambe le estremità della linea siano uniformi su ciascuna estremità della testa del tagliasiepi (max 3 m) e tagliare la linea.
  • Page 56 pulire con una spazzola morbida e asciutta o un panno. 3. Non spruzzare acqua sul motore e sui componenti elettrici. 4. Non usare l'idropulitrice per pulire l'apparecchio. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non funzioni correttamente..
  • Page 57 BATTERIE E La macchina Il filo è rotto. Sostituire il filo. non taglia. La batteria Ricaricare la CARICABATTERIE non è batteria; È CONSIGLIATI completamente possibile trovare carica. maggiori dettagli Il motore è rotto nel manuale del Categoria Modello Capacità (la velocità è caricatore.
  • Page 58 INFORMAZIONI SULLA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ VIBRAZIONE Nous, Vibrazione ponderata tipica 2.32 m/s Positec Germany GmbH Incertezza K = 1.5 m/s² Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può essere A nome di Positec si dichiara che il prodotto, utilizzato per confrontare un utensile con un altro e in Descrizione Tagliabordi a batteria senza una valutazione di esposizione preliminare.
  • Page 59 Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos a desarrollar productos de alta calidad para satisfacer sus necesidades de jardinería. La marca Kress es sinónimo de servicio de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocupaciones sobre su producto, póngase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atención al...
  • Page 60 LISTA DE COMPONENTES INTERRUPTOR DE ENCENDER/APAGAR GRUPO DE BATERÍAS * BLOQUEO DEL INTERRUPTOR GATILLO GATILLO DE INTERCAMBIO BOTÓN ECO MONTAJE DE LA CORREA PARA EL HOMBRO MANGO AUXILIAR PERILLA DE BLOQUEO EJE SUPERIOR EJE INFERIOR PROTECTOR ANTISALPICADURA UCHILLA DEL HILO CABEZA RECORTADORA CAPUCHÓN DE CARRETE CARRETE...
  • Page 61 SEGURIDAD DEL eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire PRODUCTO libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al ADVERTENCIAS DE aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD GENERALES f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice SOBRE HERRAMIENTAS...
  • Page 62 aplicación. La herramienta eléctrica correcta los clavos, los tornillos, o cualquier otro hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el otra.
  • Page 63 accesorios. de su cintura. Si las tuercas y los pernos de sujeción De este modo, impedirá el contacto de la cuchilla no se aprietan bien, puede dañar la no intencionado con la cuchilla o el cortador hoja o dar lugar a un desprendimiento de la hoja. y permite mejorar el control de la máquina en f) La velocidad nominal de rotación de la situaciones imprevistas.
  • Page 64 Recargue solo con el cargador indicado por Consulte las autoridades Kress. No utilice ningún otro cargador que no locales o su distribuidor sea el específicamente proporcionado para el para obtener informacion uso con este equipo.
  • Page 65 Montaje de las manijas auxiliar (Ver Fig. B1, B2, B3, B4) Alta velocidad Baja velocidad Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los accesorios Recortar Evite cualquier exposición a la lluvia MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO Nota: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente ADVERTENCIA: Para reducir el riego de lesiones por objetos lanzados o por...
  • Page 66 Comprobación del nivel de carga de la batería (Ver Fig. D1) 100% 1.Conectar el mango auxiliar y bajar la pinza sobre el vástago. 2.Poner el perno a través de los orificios. 3.Apriete el asidero delantero. Comentarios Luz LED Estado de la batería ADVERTENCIA!Por último, ajuste la posición Se iluminan de la empuñadura auxiliar delantera de modo...
  • Page 67 FUNCIONAMIENTO: Cargar la batería (Ver Fig. D2) Arranque/parada del recortador (Ver Fig. E) 15m (50ft) - Su grupo de baterías está parcialmente cargado y tiene que ser cargado completamente antes del Pulse primero el botón de bloqueo y, a continuación, primer uso.
  • Page 68 Para un tiempo de funcionamiento más largo, pulse el botón ECO y el gatillo del interruptor, luego su máquina funcionará a baja velocidad. Sistema de alimentación de línea en relieve (Ver Fig. 15m (50ft) Advertencia: Un cabezal accesorio de corte dañado o suelto puede vibrar, agrietarse, romperse o desprenderse de la desbrozadora, lo que puede tener como resultado lesiones graves y fatales o daños...
  • Page 69 1. Inserte la línea de reemplazo a través del ojal y aliméntala por el otro lado. 2. Asegúrese de que ambos extremos de la línea estén uniformes en cada extremo del cabezal de corte (máx. 3 m) y corte la línea. 3.
  • Page 70 vuelque o se dañe. Excesivas Máquina Póngase en vibraciones o defectuosa. contacto con el ruido. El carrete de agente de servicio. ALMACENAMIENTO línea no está Vuelva a enrollar correctamente la línea. Consulte 1. Retirar el grupo de baterías del recortador antes bobinado.
  • Page 71 DATOS TÉCNICOS Modelo: KG161 KG161.X (1-denominación de la máquina, representa un cortabordes inalámbrico/ desbrozadora) KG161 KG161.X ** Tensión 60 V Max. *** Velocidad sin carga 5600 /min Diámetro del corte para el cortacéspedr 41cm (16") diámetro del hilo Recomendado 2.4 mm (0.095") línea de torsión Recomienda 6 m (20 ft) Longitud de la línea (Salida doble)
  • Page 72 INFORMACIÓN SOBRE LAS DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VIBRACIONES Los que reciben, Frecuencia de vibración típica 2.32m/s Positec Germany GmbH K=1.5m/s² Incertidumbre Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany El nivel de vibraciones declarado puede utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas y En nombre de Positec declaran que el producto,...
  • Page 73 INLEIDING Beste klant, Dank u voor het kopen van dit Kress-product. Wij zijn toegewijd aan het ontwikkelen van producten van hoge kwaliteit om aan uw vereisten voor gazon & tuin te voldoen. Het merk Kress staat synoniem voor service van topkwaliteit. Als u tijdens...
  • Page 74 ONDERDELENLIJST AAN/UIT-SCHAKELAAR BATTERIJPAK * VERGRENDELING VOOR TREKKERSCHAKELAAR SCHAKELAAR ACTIVEREN ECO-KNOP SCHOUDERRIEMBEVESTIGING EXTRA HANDVAT VERGRENDEL KNOP BOVENSTE SCHACHT ONDERSTE ASKOPPELING BESCHERMKAP RAADSNIJDER FIJNAFSTEMMINGSKOP SPOELKAP SPOEL HANGOOG KAPONTGRENDELING INBUSSLEUTEL * * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.
  • Page 75 PRODUCTVEILIGHEID manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet aan de stroomdraad, ook niet om de ALGEMENE stekker uit het stopcontact te krijgen en draag het gereedschap niet door het aan VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN de stroomdraad vast te houden. Houd de VOOR VERMOGENSMACHINE stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen.
  • Page 76 5. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN h) Als u gereedschap veelvuldig gebruikt, dan kan dit leiden tot het negeren van de ACCUGEREEDSCHAP veiligheidsprincipes, probeer dit te vermijden. a) Laad het accupack alleen op met de door de Een achteloze actie kan binnen een fractie van fabrikant aangegeven oplader.
  • Page 77 blikseminslag is.Dit verlaagt het risico om balans raken of de controle over het apparaat geraakt te worden door de bliksem. verliezen. b) Inspecteer grondig het gebied waar de n) Gebruik het apparaat niet op extreem steile grastrimmer zal worden gebruikt op de hellingen.
  • Page 78 Laad alleen op met een lader met de weggooien. Breng deze technische gegevens van Kress. Gebruik geen producten, indien mogelijk, andere lader dan de lader die specifiek voor naar een recyclecentrum dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
  • Page 79 ASSEMBLAGE EN Lithium-ionbatterij, die is gelabeld met de BEDIENING symbolen die horen bij "gescheiden inzameling" OPMERKING: lees het instructieboekje van alle batterijpakketten aandachtig voor gebruik van het en batterijpakketten. gereedschap. Het wordt vervolgens gerecycled of verwijderd WAARSCHUWING: Om het risico op om de milieu-impact rondvliegende voorwerpen of contact te verminderen.
  • Page 80 De veiligheidskap monteren (Zie Afb. C) Zet de beschermkap vervolgens vast met schroeven en een inbussleutel. Controleren van de laadtoestand van het accupack (Zie Afb. D1) 100% Opmerkingen LED- Batterijtoestand lampje Vijf groene 70% ≤ lampjes Vermogensniveau≤ branden. 100% 1.Bevestig de extra handgreep en de onderste klem Vier groene 50% ≤...
  • Page 81 Het accupack verwijderen of plaatsen (Zie Afb. D3) Twee groene 20% ≤ lampjes Vermogensniveau < branden. 10% ≤ Eén groen Vermogensniveau < lampje brandt. Geen lampje Vermogensniveau < brandt. OPMERKING: Fig. D1 is alleen geschikt voor het accupack met indicatielampje voor de accu. Het accuniveau komt u te weten via het accu- 1.Schuif het batterijpak in het batterijvak.
  • Page 82 Energiebesparende snelheid (Zie Afb. F, G) Tips voor het maaien 1. Beweeg de trimmer van links naar rechts over het te knippen oppervlak; het is minder effectief bij 15m (50ft) het bewegen van rechts naar links. 2. Gebruik de punt van het maaidraad om te trimmen;...
  • Page 83 Windende trimmer (Zie Afb. J1, J2) Vervang de spoel (Zie Afb. K1, K2, K3, K4 1. Leid de vervangende lijn door het oogje en voer deze vanaf de andere kant in. 2. Zorg ervoor dat beide uiteinden van de draad plat zijn aan de uiteinden van de trimkop (maximaal 3 m) en snijd de draad door.
  • Page 84 schoonmaalmiddel is gedompeld. 2. Houd de aansluiting vrij van vreemde stoffen en maak deze schoon met een zachte en droge borstel of doek. 3. Sproei geen water op de motor en elektrische componenten. 4. Gebruik geen hogedrukreiniger om uw machine te reinigen.
  • Page 85 AANBEVOLEN BATTERIJEN Machine snijdt Lijn gebroken. Vervang de lijn. niet. Batterij niet Laad de batterij EN OPLADERS volledig volledig op; u vindt opgeladen. meer gedetailleerde Categorie Hoedanigheid Motor is defect informatie in de (snelheid te handleiding voor het 60V Accu KA3001 2.5 Ah laag).
  • Page 86 TRILLINGSGEGEVENS CONFORMITEITVERKLARING WIJ, Gewogen trillingswaarde 2.32m/s Positec Germany GmbH Onzekerheid K=1.5m/s² Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany De aangegeven totale trillingswaarde kan worden Namens Positec verklaar ik dat het product gebruikt om het ene gereedschap te vergelijken Beschrijving Snoerloze borstelloze grastrimmer met het andere, en kan ook worden gebruikt in een (koolstoffilter) voorlopige beoordeling van de blootstelling.
  • Page 87 Vi er overbeviste om, at du vil nyde at bruge dit Kress-produkt i de kommende år. BEREGNET ANVENDELSE Denne maskine er beregnet til klipning af græs og højt ukrudt, som ikke kan nås med en plæneklipper.
  • Page 88 LISTA DE COMPONENTES TÆND/SLUK-KONTAKT BATTERIPAKKE * LÅSNING AF STARTKNAPPEN KIFT TRIGGER ECO-KNAP SKULDERREM MONTERING EKSTRA HÅNDTAG LÅSEKNAP ØVRE AKSEL NEDRE AKSEL SKÆRM LINE SKÆR FINJUSTERINGSHOVED SPOLEHÆTTE SPOLE TRÅDÅBNING UDLØSERLÅS FOR HÆTTE HEX-NØGLE * * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen.
  • Page 89 PRODUKTSIKKERHED et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. GENERELLE 3. PERSONLIG SIKKERHED SIKKERHEDSINSTRUKSER a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad FOR EL-VÆRKTØJ man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er ADVARSEL: Læs alle træt, har nydt alkohol eller er påvirket af sikkerhedsadvarsler, instruktioner,...
  • Page 90 indstilles, før skift af tilbehørsdele eller før må ikke oplades ved temperaturer uden for el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse det område, der er angivet i instruktionerne. sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet Forkert opladning eller opladning ved start af el-værktøjet. temperaturer uden for det angivne område kan d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns medføre skader på...
  • Page 91 Genoplad kun med laderen specificeret af t) Bevar kontrollen over maskinen og berør ikke Kress. Anvend ingen anden oplader end nogen klinger, snører eller andre farlige dele, den, der specifikt er beregnet til brug med hvis de er i bevægelse. Dette reducerer risiko udstyret.
  • Page 92 SYMBOLER Lithium-ion batteri Dette produkt er mærket med et symbol i forbindelse med For at undgå risikoen "separat indsamling" af alle for personskader batterier og batteripakker. skal brugeren læse Det genanvendes eller brugervejledningen fjernes for at reducere miljøbelastningen. Batteriet kan være skadeligt for Bær øjenværn miljøet og menneskers sundhed, fordi det...
  • Page 93 SAMLING OG BETJENINGS Noter: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt. ADVARSEL: For at reducere risikoen for skader fra flyvende genstande eller kontakt med klippeudstyret må trimmeren aldrig bruges uden skærmen på. Omkringstående personer skal være mindst 15 meter væk. FØR BRUG: Montering af skaftet (Se Fig.
  • Page 94 Montering af beskyttelsesskærm (Se Fig. C) Et grønt lys er 10% ≤ Effektniveau tændt. < 19% Ingen lys er tændt. Effektniveau < 10% BEMÆRK: Fig. D2 gælder kun for batteripakken med batteriindikatorlampen. Batteriniveauet kan ses på batteri-indikatorlampen, ved at trykke på knappen ved siden af lamperne. Før start eller efter brug trykkes knappen ved siden af batteri-indikatorlampen, for at kontrollere batterikapaciteten.
  • Page 95 Sådan fjernes eller isættes batterienheden ECO-hastighed (Se Fig. F, G) (Se Fig. D3) 15m (50ft) 15m (50ft) 1.Skub batteripakken ind i batterikammeret. 2.Tryk på batterienhedens lås og fjern enheden fra 15m (50ft) boremaskinen. BEMÆRK: Efter genopladning, anbring batterienheden i boremaskinens batteriport. Tryk ikke et enkelt skub eller let tryk er nok.
  • Page 96 Vikling af trimmerlinjen (Se Fig. J1, J2) Tips til trimning 1. Bevæg trimmeren fra venstre til højre, over det område der skal trimmes. Det er mindre effektivt at bevæge fra højre til venstre. 2. Brug enden af skæretråden. Tving ikke trimmerhovedet ned uklippet græs.
  • Page 97 Udskiftning af spolen (Se Fig. K1, K2, K3, 1. Tag hætten af, og fjern den gamle spole. 2. Sæt den tomme spole i, og sæt hætten på for at spole den nye tråd i. Vedligeholdelse af trimmersnøren Af og til skal du dyppe hele trimmersnørespolen i en spand vand i 1-2 dage (to gange i hver sæson), så...
  • Page 98 komponenter. Batteriopladning Batteriet er ikke Sæt batteriet 4. Brug ikke en højtryksrenser til rengøring af din sindikatoren sat (ordentligt) i. ordentligt i maskine. lyser konstant. batteriopladeren. Ikke muligt at Batterikontakterne Rengør oplade batteriet. er forurenet. batterikontakterne, FEJLFINDING eller skift batteriet Ødelagt batteri.
  • Page 99 STØJINFORMATION bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Indlever så vidt muligt produktet til genbrug. Kontakt de lokale myndigheder eller forhandleren, hvis du er A-vægtet lydtryksniveau : 78.7dB(A) i tvivl. 3.0dB(A) KONFORMITETSERKLÆRING A-vægtet lydeffektniveau :93.1dB(A) NÓS, Positec Germany GmbH 1.48dB(A) Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Bær høreværn.
  • Page 100 протяжении всего многолетнего срока службы при возникновении вопросов или проблем, пожалуйста, обращайтесь за помощью по месту приобретения или в нашу службу технической поддержки. Мы уверены, что в течение следующих лет эксплуатации продукция Kress принесет вам много удовольствия в работе. ПРИМЕНЕНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ...
  • Page 101 ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВКЛ./ВЫКЛ. АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ БЛОКИРОВКА КУРКОВОГО ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЯ РЫЧАЖОК ПЕРЕКЛЮЧЕНИЯ КНОПКА ECO КРЕПЛЕНИЕ ДЛЯ ПЛЕЧЕВОГО РЕМНЯ ПЕРЕДНЯЯ РУКОЯТКА ФИКСИРУЮЩАЯ КНОПКА ВЕРХНЯЯ ТРУБКА НИЖНЯЯ ТРУБКА ЗАЩИТНЫЙ КОЖУХ ТРИММЕР ГОЛОВКА ТРИММЕРА ПЕРЕДНЯЯ РУКОЯТКА КАТУШКА КАТУШКА МЕХАНИЗМ ОТКРЫТИЯ КРЫШКИ ШЕСТИГРАННЫЙ КЛЮЧ Не все показанные или описанные аксессуары включены в стандартную поставку.
  • Page 102 ОБЩИЕ ПРАВИЛА риск поражения электротоком. При работе с электроинструментом вне ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ помещений используйте удлинители, ПРИ РАБОТЕ С которые предназначены для работы на открытом воздухе. Это снижает риск ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ поражения электротоком. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Внимательно При использовании электроинструмента ознакомьтесь с инструкциями во влажном помещении его необходимо и...
  • Page 103 использования инструментов, заставить обращаться с инструментом и контролировать его в вас расслабиться и игнорировать непредвиденных ситуациях. принципы техники безопасности при работе с инструментом. Неосторожное 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АККУМУЛЯТОРНОГО действие может привести к серьезным травмам в ИНСТРУМЕНТА И УХОД ЗА НИМ течение доли секунды. Производите...
  • Page 104 Указания по безопасному или лезвия, контактирующие с проводом под напряжением, могут привести к подаче использованию триммера напряжения на металлические части инструмента, что вызовет удар оператора для травы электрическим током. m) Всегда крепко стойте на ногах и a) Избегайте использования машины в работайте...
  • Page 105 Используйте для замены только резаки, производительность. жгуты, режущие головки или лезвия, k) Перезаряжайте только зарядным рекомендованные изготовителем. устройством, одобренным Kress. Не Замена неправильными деталями может используйте зарядное устройство, увеличить риск разрушения и травмы. отличное от того, которое специально x) При очистке от застрявшего материала...
  • Page 106 Кошение травы ВНИМАНИЕ – перед обслуживанием отключите аккумулятор. Не оставляйте под дождем или водой Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. Не поджигать Литий-ионный аккумулятор Этот продукт был отмечен символом, связанным...
  • Page 107 СБОРКА И РАБОТА ВНИМАНИЕ: Перед использованием инструмента, внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. ВНИМАНИЕ! Для снижения риска травмы от разлетающихся предметов или контакта с режущим приспособлением запрещается использовать триммер без правильно установленного защитного кожуха. Посторонние должны находиться на расстоянии не менее 15 м. ПЕРЕД...
  • Page 108 Установка защитного кожуха (См. Рис. C) 20% ≤ Уровень Горят две зеленые мощности < лампочки. 10% ≤ Уровень Горит один зеленый мощности < свет. Уровень Свет не мощности < горит. ПРИМЕЧАНИЕ: Рис. D1 относится только к аккумуляторной батарее со световым Закрепите...
  • Page 109 Запуск/остановка триммера (См. Рис. ЭКА ХУТКАСЦЬ((См. Рис. F, G) 15m (50ft) 15m (50ft) 1.Вставьте аккумулятор в отсек до щелчка. 2.Нажмите кнопку разблокировки, чтобы 15m (50ft) извлечь аккумулятор из инструмента. ПРИМЕЧАНИЕ: После зарядки вставьте аккумулятор в батарейный отсек инструмента. Слегка прижмите аккумулятор для фиксации. РАБОТА...
  • Page 110 Советы по обрезке 2. Затем поверните по часовой стрелке, чтобы снять его, и против часовой стрелки, чтобы 1. При стрижке газона перемещайте триммер собрать. слева направо: перемещение справа налево Намотка лески триммера (См. Рис.J1,J2) менее эффективно. 2. Для стрижки газона используйте кончик лески, не...
  • Page 111 Замена катушки (См. Рис. K1, K2, K3, K4) 1. Снимите крышку и извлеките старую катушку. 2. Вставьте пустую катушку так и установите крышку для намотки новой лески. Обслуживание лески Периодически (два раза в сезон) замачивайте катушку с леской для триммера в ведре воды на день...
  • Page 112 посторонних предметов. Очищайте его мягкой и сухой щеткой или тканью. 3. Не разбрызгивайте воду на двигатель и электрические компоненты. 4. Не используйте установку для мытья под давлением для очистки триммера. ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В следующей таблице приведены проверки и действия, которые вы можете выполнить, если ваше оборудование...
  • Page 113 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Моделей: KG161 KG161.X (прибор 1 назначения, модель беспроводного триммера для травы) KG161 KG161.X * 60 V Max. ** Напряжение 5600 /min Скорость без нагрузки 41cm (16") Диаметр стрижки для триммера Диаметр лески Рекомендуемая линия поворота 2.4 mm(0.095") Рекомендуется 6 m(20 ft)...
  • Page 114 ИНФОРМАЦИЯ О ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ВИБРАЦИИ Мы, Типичная вибрация 2.32 m/s Positec Germany GmbH Погрешность K=1.5 m/s² Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявленное значение вибрации может От имени Positec заявляем, что продукт, использоваться для сравнения одного Марки Аккумуляторный триммер с бесщеточным инструмента...
  • Page 115 ....................INTRODUKTION Bästa kund, Tack för ditt köp av denna produkt från Kress. Vi är engagerade i att utveckla produkter av hög kvalitet för att möta dina trädgårdsbehov. Kress som varumärke är synonymt med förstklassig service. Skulle du ha några frågor eller funderingar om din produkt under dess brukstid, kan du kontakta din...
  • Page 116 KOMPONENTER STRÖMBRYTARE BATTERIPAKET * AVTRYCKARLÅS VÄXLA AVTRYCKAREN ECO-KNAPP AXELREMSFÄSTE HJÄLPHANDTAG LÅSNINGSKNAPP ÖVRE SKAFT KOPPLING FÖR NEDRE SKAFT SKRÄPSKYDD SNÖRSKÄRARE FINJUSTERANDE HUVUD SPOLLOCK SPOLE ÖGLA LÅSHAKE LOCK HEXNYCKEL * * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
  • Page 117 PRODUKTSÄKERHET 3. PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, håll ögonen på vad du gör GENERELLA och använd sunt förnuft när du använder SÄKERHETSVARNINGAR ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött eller FÖR ELVERKTYG påverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med Varning: Läs alla säkerhetsföreskrifter, strömförande verktyg kan resultera i allvarliga...
  • Page 118 person använda verktyget som inte känner temperaturintervallen kan skada batteriet eller öka till verktyget eller dessa anvisningar. brandrisken. Strömförande verktyg är farliga i händerna på outbildade användare. 6. UNDERHÅLL e) Håll koll på elverktyget och tillbehören. a) Låt ditt elverktyg underhållas av en Kontrollera inriktningen eller fästet för rörliga kvalificerad reparatör som bara använder delar, defekta delar och alla andra saker som...
  • Page 119 Ladda endast med laddare av varumärket och unga träd. Det smala materialet kan fångas Kress. Använd ingen annan laddare än den upp av bladet och piskas ut mot dig eller få dig som specifikt ska användas med det här ur balans.
  • Page 120 SYMBOLER Om det inte hanteras ordentligt kan batteriet gå in i vattencykeln och För att minska risken för kan skada ekosystemet. skador måste användaren Kassera ej använda läsa bruksanvisningen batterier som osorterat kommunalt avfall. Använd skyddsglasögon Använd skyddshandskar Hög hastighet Använd hörselskydd Låg hastighet VARNING –...
  • Page 121 MONTERING & HANTERING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. VARNING: För att minska risken för skador från slungande föremål eller kontakt med klipptillbehöret bör trimmern aldrig användas utan ett ordentligt monterat skräpskydd. Håll personer på minst 15 meters avstånd. INNAN ANVÄNDNING: Montera skaftet (Se Fig.
  • Page 122 Montera Distansskyddet (Se Fig. C) En grön lampa 10% ≤ Energistatus tänds. < 19% Inga lamportänds. Energistatus < 10% OBS:Figur D1 gäller endast batteripack med batterilampor. Batterinivån visas på batterilampan genom att trycka på knappen bredvid lamporna. Innan användning eller efter användning trycker du på...
  • Page 123 Ta Bort Eller Sätta I Batteripaketet (Se Fig. ECO-hastighet (Se Fig. F, G) 15m (50ft) 15m (50ft) 1.Skjut in batteripaketet i batterifacket. 2.Tryck på batteripaketets spärrhake och ta bort 15m (50ft) batteriet från borrmaskinen. OBS: Efter laddningen skjut i batteripaketet i borrmaskinens batteriport.
  • Page 124 Lindning av trimmerlinjen (Se Fig. J1, J2) Klipptips 1. Flytta från vänster till höger sida längs med området som skall klippas; det är mindre effektivt att flytta från höger till vänster. 2. Använd spetsen på skärtråden för att trimma; tvinga inte in trimmerhuvudet i oklippt gräs. 3.
  • Page 125 FÖR BATTERIVERKTYG Omgivningstemperaturintervallen för att använda eller förvara verktyget och batteriet är 0°-45°C. Det rekommenderade omgivningstemperaturintervallen för laddningssystem vid laddning är 0°-40°C. TRANSPORT 1. Vid transport av trimmern för hand, håll i mitten på skaftet och se till att maskinen är parallell med marken.
  • Page 126 TEKNISKA DATA Trimmern går Motorn är trasig. Kontakta en hackigt. Batteriet är inte servicetekniker. Typ: KG161 KG161.X (1-maskinbeteckning, avser fulladdat. Ladda batteriet. trådlös grästrimmer/ borstfräs) Strömbrytaren Kontakta en är trasig. servicetekniker KG161 KG161.X ** Alltför starka Enheten är Kontakta en Spänning 60 V Max.
  • Page 127 VIBRATIONSINFORMATION DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Typisk uppmätt vibrering 2.32m/s K=1.5m/s² Osäkerhet Positec Germany GmbH Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany användas för att jämföra ett verktyg med ett annat och det kan också användas för preliminär På...
  • Page 128 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. AR04008700...

Ce manuel est également adapté pour:

Kg161.9