Page 1
Modell der Elektrolokomotive BR 140 22400...
Page 2
Hinweis: Vor dem ersten Betrieb der Remarque : Avant la première exploitation de la loco, les Lok müssen die Pantographen von Hand pantographes doivent être déverrouillés à la main. Le entriegelt werden. Der Pantograph pantographe se met alors directement en position haute federt selbst in die obere Stellung hoch.
Page 3
Seite Sommaire Page Inhaltsverzeichnis Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Fonctions commutables Schaltbare Funktionen Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Inhoudsopgave Pagina...
Page 14
échéant, transmis avec le produit. Priorité 1 : mfx • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- Priorité 2 : DCC sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. Priorité 3 : MM • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci-joint.
Page 15
Indication : Si deux ou plus de deux protocoles numériques Protocole mfx sont reconnus sur la voie, le décodeur choisit automatique- Adressage ment le protocole numérique le plus significatif. Entre les • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit tou- protocoles mfx &...
Page 16
Protocole DCC • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). Adressage • Pour toute information complémentaire, voir le tableau • Adresse possibles: Courtes, longues et adresses de traction des CVs, protocole DCC. •...
Page 17
Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Compresseur Bruitage : Échappement de l‘air comprimé Trix Systems Les fonctions à partir de F16 ne sont possibles qu’à partir Bruitage : Sablage de MS2 version logicielle 3.55. Feu de manoeuvre + Vitesse de avec bruits aléatoires...
Page 29
Die Pantografen inklusive des Antriebs können wegen der Komplexität der Montagetechnik nur in einem von Märklin autorisierten Reparaturbetrieb oder direkt beim Märklin Reparaturservice repariert werden. Die Teile sind nicht als Ersatzteil erhältlich. Due to the complexity of the assembly of the panto- graphsand their mechanism, they can only be repaired by anauthorized Märklin repair station or by the Märklin ServiceDepartment.
Page 30
Mit diesem besonders präparierten Avec ce modèle particulièrement élaboré, vous possédez Modell besitzen Sie eine exklusive une version unique qui reste conforme à l‘état d‘origine Ausführung, die den Originalzustand après de nombreuses années d‘utilisation par tous les nach vielen Betriebsjahren bei Wind temps.
Page 33
1 Trägerisolation — Note: Several parts are offered unpainted or in another color. Parts that are not listed here can only be repaired by 2 Scherenstromabnehmer — the Märklin repair service department. 3 Dachausrüstung E341 332 4 Puffer E123 694 Remarque : Certains éléments sont proposés uniquement 5 Trittbrett E120 342...
Page 35
Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten, ist ein permanenter, einwandfreier Rad-Schiene-Kontakt der Fahrzeuge erforderlich. Führen Sie keine Veränderungen an stromführenden Teilen durch. General Note to Avoid Electromagnetic Interference: A permanent, flawless wheel-rail contact is required in order to guarantee operation for which a model is designed.
Page 37
Modell der Elektrolokomotive BR 140 22400...