Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

D
GB
F
NL
Modell der Dampfschneeschleuder Henschel
USA
24126

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Trix H0 24126

  • Page 3: Table Des Matières

    Seite Sommaire Page Inhaltsverzeichnis Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Fonctions commutables Schaltbare Funktionen Parameter/Register Paramètre/Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page...
  • Page 5 Informations concernant le modèle réel Informatie van het voorbeeld Face à des chutes de neige dépassant 1,5 m, les chasse- Bij sneeuwlagen van meer dan 1,5 meter kunnen gewone neige ne parviennent plus à dégager les voies ferrées. Dans sneeuwploegen de lijnen niet meer ruimen. In die geval- ce cas on utilise une fraise à...
  • Page 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante • Le modèle ne peut être utilisée qu‘avec le système du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas d‘exploitation indiqué. échéant, transmis avec le produit. • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adres- • Le modèle ne peut pas être alimentée électriquement par sez vous à votre détaillant-spécialiste Trix. plus d‘une source de courant à la fois. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la au certificat de garantie ci-joint. sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html d‘exploitation. • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en • Pour l’exploitation de le modèle en mode conventionnel,...
  • Page 15 Le protocole numérique offrant les possibilités les plus • Nom en codee en usine: Henschel 5216-5 nombreuses est le protocole numérique à bit de poids Programmation fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est • Les caractéristiques peuvent être programmées par descendante : l’intermédiaire de la couche graphique de la station cen- Priorité 1 : mfx trale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile.
  • Page 16: Fonctions Commutables

    CV signalées dans le tableau des CV. feux de signalisation La PoM doit être prise en charge par votre centrale (voir Bruitage : Sifflet longueur la notice d’utilisation de votre appareil). • Les paramétrages par défaut (paramétrages usine) Trix Systems peuvent être rétablis. • Toutes les fonctions peuvent être commutées en fonction du mappage des fonctions (voir le descriptif des CVs). • Pour toute information complémentaire, voir le tableau des CVs, protocole DCC.
  • Page 17 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Page 24 Causes d‘erreurs potentielles avec le générateur fumigène • Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator liquide fumigène au-delà de la moitié du tube. • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl • Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur gefüllt sein. fumigène. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. • Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure • Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchge- du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de connexion dans le châssis de la locomotive. En cas nerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im de besoin, ajustez le câble de connexion en vous confor-...
  • Page 25 7226...
  • Page 31 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Nota: algunas piezas están disponibles sólo sin o con otro Farbgebung angeboten. color. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen Las piezas que no figuran aquí pueden repararse única- einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert mente en el marco de una reparación en el servicio de werden. reparación de Märklin. Bitte berücksichtigen Sie, dass die Ersatzteile zu diesem Tenga presente que los recambios correspondientes a este werkseitig gealterten Modell nur im nicht gealterten Zustand modelo en miniatura envejecido en fábrica están disponi-...
  • Page 32 Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this. www.maerklin.com/en/imprint.html Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 281362/0217/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Page 55 7226...