Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Informationen zum Vorbild Informations concernant la locomotive réelle Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter/Register Paramètre/Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile...
Page 5
Informations concernant la locomotive réelle : Informatie van het voorbeeld: Les premiers autorails naquirent dès les années 1930 du Reeds in de jaren 30 ontstonden de eerste railbussen souhait de développer des véhicules simples et légers en vanuit de wens om lichte en probleemloze voertuigen utilisant des pièces et modules issus de la construction te ontwikkelen met gebruikmaking van onderdelen en de camions et d’autocars.
Page 7
Indication importante : Belangrijke opmerking: Nous recommandons expressément de ne pas atteler We raden u dringend aan om de railbus met de aanhanger l’autorail à la remorque sur la voie, mais de les poser sur les niet op de rails te koppelen maar gekoppeld op de rails te rails déjà...
Remarques importantes sur la sécurité • Elimination : www.maerklin.com/en/imprint.html • L’intégralité des fonctions est disponible uniquement en • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système exploitation Trix Systems, DCC et mfx. d‘exploitation indiqué. • Feux de signalisation s‘inversant selon le sens de mar- • Analogique max. 15 Volt =, digital max. 22 Volt ~. che; feux commutables en exploitation digital. • La locomotive ne peut pas être alimentée électriquement • Rayon minimal d’inscription en courbe 360 mm. par plus d‘une source de courant à la fois. • Il est impératif de tenir compte des remarques sur la Mode multiprotocole sécurité décrites dans le mode d‘emploi de votre système Mode analogique d‘exploitation. On peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des instal- • Pour l’exploitation de la locomotive en mode conventi-...
Page 19
donc repris par le décodeur (voir tableau antérieur). Programmation • Les caractéristiques peuvent être programmées par Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent l’intermédiaire de la couche graphique de la station cen- pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. trale, voire en partie aussi au moyen de la station mobile. Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à...
Page 20
Fonctions logiques Programmation • Les caractéristiques peuvent être modifiées de façon réité- Retard au démarrage / au freinage rée par l’intermédiaire des variables de configuration (CVs). • Les temps d’accélération et de freinage peuvent être • Toutes les configurations variables (CV) peuvent être lues paramétrés séparément les uns des autres. et programmées de façon réitérée. • Par l’intermédiaire du mappage des fonctions, la mise • La programmation peut être réalisée soit sur la voie hors fonction de la fonction logique ABV peut être affec- principale, soit sur la voie de programmation.
Page 28
Bremsschläuche nur montieren, wenn kein weiteres Fahrzeug an diese Seite gekuppelt wird! Mount the brake hoses only no other vehicle will be coupled to this end of the rail bus! Monter les boyaux de frein uniquement si aucun autre véhicule n’est attelé...
Page 33
Modell des Schienenbus-Triebwagen VT 95.9 22992...
Page 58
Bremsschläuche nur montieren, wenn kein weiteres Fahrzeug an diese Seite gekuppelt wird! Mount the brake hoses only no other vehicle will be coupled to this end of the rail bus! Monter les boyaux de frein uniquement si aucun autre véhicule n’est attelé...