Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour DBX-88 ECO:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
DBX-88 ECO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Alecto DBX-88 ECO

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING DBX-88 ECO...
  • Page 2 1 ECO MODE Deze Alecto DBX-88 ECO babyfoon heeft een unieke ECO MODE. Niet alleen wordt standaard de zender al uitgeschakeld als de baby niet huilt maar in de FULL ECO MODE worden zelfs de korte controlesignalen tus- sen zender en ontvanger uitgeschakeld, een volledige uitschakeling van de zender dus.
  • Page 3 2 OVERZICHTEN 2.1 OVERZICHT OUDER UNIT: 8. batterijcompartiment (achter- 1. optische geluidsindicatielampjes 2. volume-luider toets, tevens plus- zijde) toets bij het instellen 9. ingebouwde microfoon 10. start/stop druktoets slaaplied- 3. volume-zachter toets, tevens min-toets bij het instellen 4. MENU/OK-toets 11. display (zie ook paragraaf 2.3) 5.
  • Page 4 2.2 OVERZICHT BABY UNIT: 1. batterijlampje: zie hieronder 9. selectietoets slaapliedjes 2. display (zie ook paragraaf 2.3) 10. ingebouwde luidspreker 3. ingebouwde nachtverlichting 11. volumetoetsen (+/-) (alleen zichtbaar als deze inge- 12. temperatuursensor (achter- schakeld is) zijde van de baby-unit) 4.
  • Page 5 2.3 OVERZICHT DISPLAY: display ouder-unit display baby-unit weergave van de diverse functies en licht op als de nachtverlichting waarschuwingen is ingeschakeld tijdens het gebruik licht op tijdens het afspelen van tevens weergave de slaapliedjes van de diverse instellingen tijdens licht op als het luidsprekervolume het programmeren op 0 staat (geen geluid) licht op als het geluidsalarm is ingeschakeld...
  • Page 6 3 INSTALLATIE 3.1 OUDER-UNIT: De ouder-unit betrekt zijn voeding uit de 2 meegeleverde oplaadbare batterij- en. Deze batterijen worden opgeladen via de meegeleverde voedingsadapter. ATTENTIE: ALLEEN OPLAADBARE BATTERIJEN PLAATSEN! NORMALE BATTERIJEN KUNNEN NIET OPGELADEN WORDEN EN KUNNEN MOGELIJK EXPLODEREN INDIEN TOCH GEPLAATST. 1.
  • Page 7 Om de baby-unit ook mobiel te kunnen gebruiken, bijvoorbeeld op vakantie, kunt u 4 oplaadbare batterijen plaatsen. ATTENTIE: ALLEEN OPLAADBARE BATTERIJEN PLAATSEN! NORMALE BATTERIJEN KUNNEN NIET OPGELADEN WORDEN EN KUNNEN MOGELIJK EXPLODEREN INDIEN TOCH GEPLAATST. 1. draai de schroef aan de achterzijde van de baby-unit met bijvoorbeeld een munt een kwartslag linksom en neem de batterijdeksel af 2.
  • Page 8 4 WERKING Let op dat deze babyfoon alleen een hulpmiddel is. Het toestel kan nooit de fysieke en controlerende aanwezigheid van een ouder of een oppas- ser vervangen. 4.1 IN/UITSCHAKELEN: 2 sec. de aan/uit toets gedurende ruim 2 seconden indrukken om de betreffende unit in te schakelen 2 sec.
  • Page 9 zoek de gewenste taal druk op toets MENU om de keuze vast te leggen Menu druk kort op de aan/uit toets om het instellen te beëindigen 4.4 LUISTEREN: Zodra de baby-unit geluid detecteert, wordt dit geluid naar de ouder-unit gezonden. Ontvangstvolume: met de toetsen - en + op de ouder-unit kunt u het volume instellen (5 nivo’s + geluid uit)
  • Page 10 volume regelen op de ouder-unit: druk op toets MENU Menu zoek de optie [ VOLUME BU ] Menu druk op toets MENU stel het gewenste volume in (let op, het volume zelf wijzigt nu nog niet) druk op toets MENU om de keuze vast te leggen Menu (nu wordt het volume effectief aangepast) druk kort op de aan/uit toets om het instellen te...
  • Page 11 druk op toets MENU om het inschakelnivo vast Menu te leggen druk kort op de aan/uit toets om het instellen te beëindigen 4.7 GELUIDSALARM: Indien u het geluid op de ouder-unit heeft uitgezet, dan kunt u attentie- toontjes laten klinken zodra de baby-unit harde geluiden hoort in/uitschakelen geluidsalarm: Menu druk op toets MENU...
  • Page 12 muziek-aan indicatie: een ingeschakelde muziekfunctie wordt op de displays zichtbaar gemaakt door het oplichten van het symbool selecteren slaapliedjes op de ouder-unit: Menu druk op toets MENU zoek de optie [ SLAAPLIEDJES ] druk op toets MENU Menu zoek het gewenste liedje ( [ ALLES ] = speel alle liedjes na elkaar af ) druk op toets MENU om de keuze vast te leggen Menu...
  • Page 13 stel het gewenste volume in (let op, het volume zelf wijzigt nu nog niet) druk op toets MENU om de keuze vast te leggen Menu (nu wordt het volume effectief aangepast) druk kort op de aan/uit toets om het instellen te beëindigen 15min.
  • Page 14 4.10 TEMPERATUURWEERGAVE EN ALARM: In rust wordt op de displays van zowel de ouder-unit als de baby-unit de temperatuur van de babykamer in graden Celsius (°C) of in graden Fahrenheit (°F) weergegeven. Bij deze functie kunt u een onder- en bovengrens programmeren. Wordt een van deze grenzen overschreden, dan wordt een waarschuwing op het display getoond:[ TE WARM ] of [ TE KOUD ].
  • Page 15 temperatuuralarm indicatie: een ingeschakelde temperatuuralarm wordt op het display zichtbaar gemaakt door het oplichten van het symbool werking temperatuuralarm: zodra de ingestelde minimum of maximumwaar- de wordt overschreden, gaat de temperatuur- uitlezing in beide displays knipperen en licht [ TE KOUD ] of [ TE WARM ] op is daarnaast het alarm aangezet, dan klinken bij de ouder-unit tevens elke 30 seconden 3 beeptonen 4.11 TIMERFUNCTIE:...
  • Page 16 3. druk op MENU en gebruik de toetsen -/+ om te wissen tussen [ EENMALIG? ] (eenmaal alarm) of [ HERHALEND? ] (herhaald alarm) Menu 4. druk op MENU op de instelling vast te leggen druk kort op de aan/uit toets om het instellen te beëindigen timerfunctie indicatie: een ingeschakelde timerfunctie wordt op het...
  • Page 17 4.13 INSTELLEN BEREIK: In het geval de afstand tussen de baby-unit en de ouder-unit beperkt is, is niet het volle vermogen van de zender nodig en kunt u het bereik reduceren: druk op toets MENU Menu zoek de optie [ BEREIK ] druk op toets MENU Menu als het display nu vraagt [ BEPERKT ? ] en u drukt...
  • Page 18 ECO-mode indicatie: een ingeschakelde ECO-mode wordt op het display zichtbaar gemaakt door het oplichten van het symbool in het display Opmerkingen bij FULL ECO Let op: bij maximale gevoeligheid (zie paragraaf 4.6) is de microfoon continu ingeschakeld. De FULL ECO MODE kunt u in deze situatie wel inschakelen maar de baby-unit zal continu in werking blijven.
  • Page 19 Handmatige verbindingscontrole: In de FULL ECO MODE functioneert de automatische verbindingscontro- le niet. Het lampje is gedoofd en u wordt niet gewaarschuwd als de verbinding tussen de ouder-unit en de baby-unit wegvalt. Als volgt kunt u zelf de verbinding controleren: 1.
  • Page 20 • zodra het batterij-leeg symbool ( ) bij de baby-unit oplicht, ver- schijnt op het display van de ouder-unit de tekst [ BU BATT ZWAK ] (BU = Baby-Unit); sluit nu de voedingsadapter op de baby-unit aan om de batterijen hiervan op te laden; (let op: als de timer-functie bij de ouder-unit is geactiveerd (zie paragraaf 4.11), dan wordt deze batterijwaarschuwing niet op het display van de ouder-unit getoond) •...
  • Page 21 4.18 INSTELLINGEN RESET: Als volgt kunt u de instellingen terugzetten naar de fabrieksinstellingen: Ouder-unit: Menu druk op toets MENU zoek de optie [ RESET ] Menu druk 2x op toets MENU de ouder-unit schakelt zichzelf uit en weer in waarna de instellingen als volgt zijn gereset: Inschakelnivo: nivo 5 (maximale gevoeligheid, de microfoon is...
  • Page 22 Indien de units niet in gebruik zijn als babyfoon, deze altijd middels de aan/uit drukknop uitschakelen. 5.2 MEER BABYFOONS GEBRUIKEN: De technologie van de DBX-88 ECO laat het toe om meerdere com- plete babyfoon-sets (baby-unit en ouder-unit) tegelijk en naast elkaar storingsvrij te gebruiken om zodoende meerdere babykamers tegelijk te bewaken;...
  • Page 23 5.3 TEMPERATUURWEERGAVE: De temperatuursensor steekt aan de achterzijde uit de baby-unit. Om een zo nauwkeurige indicatie te verkrijgen mag deze sensor niet afgedekt worden of in direct zonlicht staan. Ook plaatsing op of tegen een verwarming beïnvloedt de temperatuur indicatie. Het bereik loopt van 10°C tot 39°C.
  • Page 24 5.7 VOEDING: Adapters: Bij het gebruik van de adapters alleen de bijgeleverde adapters gebruiken. Het aansluiten van andere voedingsadapters dan de bij- geleverde adapters kan de elektronica van de DBX-88 ECO bescha- digen. Adapter baby-unit: Model: S005BNV0900050 Input: 100-240VAC 150mA; Output: 9VDC 500mA...
  • Page 25 1. neem de batterijen uit de ouder-unit en uit de baby-unit 2. neem de voedingsadapters uit het stopcontact 3. wacht enkele minuten 4. plaats de batterijen terug en sluit de voedingsadapters weer aan Is de storing nu nog niet verholpen, neem dan contact op met de ALECTO servicedienst op www.alecto.nl...
  • Page 26 8 TECHNISCHE SPECIFICATIES Aantal kanalen: 120 (wordt automatisch ingesteld) Frequentie: 1880-1900 Mhz RF power: <24 dBm Voeding Baby-unit: voedingsadapter: 9V/500mA/ (incl) batterijen: 4 x 1,2V NiMH AA oplaadbaar (excl) Voeding ouder-unit: voedingsadapter oplader: 6V/450mA (incl) batterijen: 2 x 1,2V 750mAh NiMH oplaadbaar, formaat AAA of HR03 (incl) Geadviseerde omgevingstemperatuur: 10°C tot 40°C Opslagtemperatuur:...
  • Page 27 INSTALLATIE OUDER-UNIT ..............6 BABY-UNIT ..............6 PLAATSINGSTIPS ............7 WERKING IN/UITSCHAKELEN ............8 VERBINDINGSCONTROLE ..........8 INSTELLEN DISPLAYTAAL ..........8 LUISTEREN ..............9 TERUGSPREKEN ............9 INSCHAKELNIVO ............10 GELUIDSALARM .............11 SLAAPLIEDJES ...............11 NACHTVERLICHTING .............13 4.10 TEMPERATUURWEERGAVE EN ALARM ......14 4.11 TIMERFUNCTIE ..............15 4.12 OPROEPTOON NAAR OUDER-UNIT ......16 4.13 INSTELLEN BEREIK ............17 4.14...
  • Page 28 10 GARANTIE Op de Alecto DBX-88 ECO heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze her- stelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
  • Page 29 MODE D’EMPLOI DBX-88 ECO...
  • Page 30 1 MODE ECO Ce baby-phone Alecto DBX-88 ECO a un mode ECO unique. Standard l’émetteur ne s’éteint pas seulement que quand le bébé ne pleur pas mais dans le mode FULL ECO les petits signaux entre l’émetteur et le récepteur s’éteignent, donc un débranchement complet de l’émetteur.
  • Page 31 2 SOMMAIRES 2.1 SOMMAIRE UNITE PARENT : 7. contact de charge 1. indication de bruit avec une lampe 8. compartiment de piles (à optique 2. touche volume-plus fort, ainsi qu’une l’arrière de l’unité parent) 9. micro incorporé touche plus pour la programmation 10.
  • Page 32 2.2 SOMMAIRE UNITE BEBE : 1. petite lampe de témoin des piles : voir 9. touche de sélection des ci-dessous berceuses 2. display (voir aussi paragraphe 2.3) 10. haut-parleur incorporé 3. éclairage de nuit incorporé (unique- 11. touche volume (+/-) ment visible si celle-ci est enclenchée) 12.
  • Page 33 2.3 SOMMAIRE DISPLAY : display unité parent display unité bébé affichage des dif- férentes fonctions s’allume quand la veilleuse est et avertissements branchée durant l’utilisation s’allume pendant que les berceuses également jouent l’affichage de diverses introduc- s’allume quand le volume de tions durant la l’haut-parleur est sur 0 (pas de son) programmation...
  • Page 34 3 INSTALLATION 3.1 UNIT PARENT : L’unité parent est alimentée part les 2 piles rechargeables incluses. Ces piles se rechargent avec le chargeur avec adaptateur inclus. ATTENTION: PLACEZ UNIQUEMENT DES PILES RECHARGEABLES! LES PILES NORMALES NE PEUVENT PAS ETRE RECHARGEES ET PEUVENT EVENTUELLEMENT EXPLOSER SI VOUS LES PLACEZ QUAND-MEME.
  • Page 35 Vous pouvez placer 4 piles rechargeables dans l’unité bébé afin de pouvoir l’utiliser autre part, comme pendant les vacances. ATTENTION: PLACEZ UNIQUEMENT DES PILES RECHARGEABLES! LES PILES NORMALES NE PEUVENT PAS ETRE RECHARGEES ET PEUVENT EVENTUELLEMENT EXPLOSER SI VOUS LES PLACEZ QUAND-MEME.
  • Page 36 4 FONCTION Attention ce baby-phone n’est qu’un outil. L’appareil ne peut jamais rem- placer le contrôle physique d’un parent ou d’une baby-sitter. 4.1 ALLUMER/ETTEINDRE : appuyez pendant au moins 2 secondes sur la 2 sec. touche marche/arrêt pour allumer l’unité concer- née appuyez à...
  • Page 37 cherchez la langue souhaitée appuyez sur la touche MENU pour déterminer Menu votre choix appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt pour terminer l’introduction 4.4 ECOUTER : Dès que l’unité bébé détecte du bruit, ce bruit est envoyé à l’unité parent. Volume de réception : Vous pouvez régler le volume (5 niveaux + son éteint) avec les touches - en + sur l’unité...
  • Page 38 Régler le volume de l’unité parent: appuyez sur la touche MENU Menu cherchez l’option (VOLUME BEBE) Menu appuyez sur la touche MENU introduisez le volume souhaité (attention, le volume même n’est pas encore adapté) appuyez sur la touche MENU pour déterminer le choix Menu (maintenant le volume est effectivement adapté) appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt...
  • Page 39 appuyez sur la touche MENU pour déterminer le Menu niveau d’enclenchement appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt pour terminer l’introduction 4.7 ALARM DE VOLUME : Si vous avez éteint le volume de l’unité parent vous pouvez faire retentir des tonalités d’attention dès que l’unité bébé entends des bruits forts. brancher/débrancher l’alarme du volume : Menu appuyez sur la touche MENU...
  • Page 40 Indication de musique allumée : une fonction de musique branchée est visible sur le display grâce ce que le symbole est allumé sélectionner les berceuses sur l’unité parent : Menu appuyez sur la touche MENU cherchez l’option [ BERCEUSE ] appuyez sur la touche MENU Menu cherchez la chanson désirée ( [ TOUTES ] =...
  • Page 41 introduisez le volume souhaité (attention, le volume même n’est pas encore adapté) appuyez sur la touche MENU pour déterminer le Menu choix (maintenant le volume est adapté) appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt pour terminer l’introduction 15min. durée maximum de l’écoute des chansons: la chanson choisie ou toutes les chansons jouent pendant 15 minutes l’une après l’autre 4.9 ECLAIRAGE DE NUIT :...
  • Page 42 4.10 AFFICHAGE DE TEMPERATURE ET ALARME : Au repos les displays de l’unité parent et de l’unité bébé affiche la température de la chambre de bébé en degré Celsius (°C) ou en degré Fahrenheit (°F). Vous pouvez programmer une limite minimum et maximum pour cette fonction.
  • Page 43 indication alarme de température : une alarme de température enclenchée est visible sur le display grâce à ce que le symbole est allumé fonctionnement de l’alarme de température : l’affichage de la température va clignoter sur les deux displays et ( FROID ) ou ( CHAUD ) s’allume dès que la température minimum ou maximum qui est programmée est dépassée si en plus l’alarme est branchée il y aura 3 tonalités qui retentiront toutes...
  • Page 44 3. appuyez sur la touche MENU et utilisez les touches -/+ pour choisir entre [ UNE FOIS ] ou [ RÉPÉTER? ] Menu 4. appuyez sur la touche MENU pour déterminer l’introduction appuyez brièvement sur la touche marche/arrêt pour terminer l’introduction indication de la fonction minuterie : Une fonction minuterie enclenchée est visible sur le display grâce à...
  • Page 45 4.13 INTRODUCTION DE LA PORTEE : Si la distance entre l’unité bébé et l’unité parent est limitée, la capacité totale d’émission n’est pas nécessaire et vous pouvez réduire la portée : appuyez sur la touche MENU Menu cherchez l’option [ ECO RANGE ] appuyez sur la touche MENU Menu si le display demande maintenant [ DEMIE...
  • Page 46 indication mode ECO : un mode ECO enclenché est visible sur le display grâce à ce que le symbole est allumé Remarques pour le FULL ECO : Attention : le microphone est toujours activé lors de la sensibilité maximale (voir paragraphe 4.6). Dans cette situation vous pouvez cependant activer Le MODE FULL ECO mais l’unité...
  • Page 47 Contrôle de liaison manuelle : Le contrôle de liaison manuelle ne fonctionne pas dans le MODE FULL ECO. La petite lampe est éteinte et vous n’êtes pas prévenu quand la liaison entre l’unité parent et l’unité bébé est partie. Vous pouvez con- trôler la liaison vous-même de la façon suivante : 1.
  • Page 48 • dès que le symbole pile déchargée ( ) s’allume sur l’unité bébé, le texte ( BAT VIDE BU! ) s’affiche sur le display de l’unité parent (BU= unité bébé) ; branchez des à présent l’adaptateur d’alimentation à l’unité bébé pour charger les piles de celle-ci ; (attention : si la fonction minuterie est activée sur l’unité...
  • Page 49 4.18 PROGRAMMATION D’EFFACAGE : Vous pouvez remettre les programmations comme celles faites par le fabricant en procédant comme suit : l’unité parent : Menu appuyez sur la touche MENU cherchez l’option [ RESET ] appuyez 2x sur la touche MENU Menu L’unité...
  • Page 50 Contrôlez toujours le bon fonctionnement du baby-phone avant l’utilisation. Il n’est pas seulement nécessaire de contrôler la portée et la liaison du DBX-88 ECO mais il est aussi conseillé de contrôler régulièrement la liaison, par le son, durant son utilisation.
  • Page 51 5.3 AFFICHAGE DE LA TEMPERATURE : La sonde de la température se trouve à l’arrière de l’unité bébé. Pour avoir une indication la plus précise possible, cette sonde ne peut être recouverte ou ne peut être placée dans le soleil direct. Le place- ment au-dessus ou à...
  • Page 52 6 DECLARATION DE CONFORMITE Le soussigné, Commaxx, déclare que l’équipement radioélectrique du type Alecto DBX-88 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://DOC.hesdo.com/DBX-88-DOC.pdf...
  • Page 53 1. Retirez les piles de l’unité parent et de l’unité bébé 2. Retirez l’adaptateur d’alimentation de la prise 3. Attendez quelques minutes 4. Remettez les piles et rebranchez l’adaptateur d’alimentation. Si la perturbation n’est pas encore finie, prenez alors contact avec le département service de ALECTO au www.alecto.nl...
  • Page 54 8 SPECIFICATIONS TECHNIQUES Nombre de canaux: 120 (sont programmés automatiquement) Fréquence: 1880-1900 Mhz RF power: <24 dBm Alimentation unité bébé: adaptateur d’alimentation: 9V/500mA/ (incl) piles: 4 x 1,2V NiMH AA rechargeables (excl) Alimentation unité parent: adaptateur d’alimentation chargeur: 6V/450mA (incl) piles : 2 x 1,2V 750mAh NiMH rechargeables format AAA of HR03 (incl) Température ambiante conseillée : 10°C à...
  • Page 55 INSTALLATION UNIT PARENT ................6 UNIT BEBE................. 6 CONSEIL DE PLACEMENT ............7 FONCTION ALLUMER/ETTEINDRE ............. 8 CONTRÔLE DE LIAISON ............8 INTRODUCTION DE LA LANGUE DU DISPLAY ..... 8 ECOUTER .................. 9 REPONSE .................. 9 NIVEAU D’ENCLENCHEMENT ..........10 ALARM DE VOLUME ..............
  • Page 56 10 GARANTIE Vous avez une garantie de 24 MOIS après la date d’achat sur le Alecto DBX-88 ECO. Durant cette période nous garantissons une réparation sans frais sur les défaillances du matériel et les défauts de fabrication. Ce après l’appréciation définitive de l’importateur.
  • Page 57 USERS MANUAL DBX-88 ECO...
  • Page 58 DBX-88 ECO. 1 ECO MODE This Alecto DBX-88 ECO babyphone is equipped with an unique ECO mode. Already in normal operation mode, the baby-unit stops transmis- sion when the baby is not crying. In Full Eco mode it even suppresses the controlling signals between the baby-unit and the parent unit, so no transmitting at all.
  • Page 59 2 OVERVIEW 2.1 OVERVIEW PARENT UNIT: 7. charge contacts 1. sound indication LED’s 2. volume up; up button when 8. battery compartment programming 9. microphone 10. start/stop lullaby 3. volume down; down button when 11. display (see paragraph 2.3) programming 4.
  • Page 60 2.2 OVERVIEW BABY UNIT: 1. battery indication: see below 9. selection lullaby 2. display (see paragraph 2.3) 10. loudspeaker 3. built-in nightlight (not visible 11. volume up/down when switched-off 12. temperature sensor (back- 4. power on/off side) 5. microphone 13. page (to page the parent 6.
  • Page 61 2.3 OVERVIEW DISPLAY: display parent unit display baby-unit displaying of the several functions on when night light is enabled and warnings off when night light is disabled during use on when lullaby is playing displaying of the several settings on when the speaker volume is turned during program- off;...
  • Page 62 3 INSTALLATION 3.1 PARENT UNIT: The parent unit is powered by 2 supplied rechargeable batteries. These batteries are charged through the included power adapter. ATTENTION: NEVER install normal batteries in the baby unit. Normal batteries cannot be charged. Risc of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
  • Page 63 ATTENTION: NEVER install normal batteries in the baby unit. Normal batteries cannot be charged. Risc of explosion if battery is replaced by an incorrect type. 1. Remove the battery compartment cover. 2. Insert 4 x AA rechargeable batteries, observing their polarities, into the battery compartment on the parent Unit.
  • Page 64 4 USING YOUR BABY MONITOR Please read these instructions carefully, and be reminded that this baby monitor is just intended as an aid. It is not a substitute for responsible, correct parental supervision. POWER ON/OFF: provided the parent unit is off, press and hold sec.
  • Page 65 find the required language press the MENU button to confirm and to store Menu the setting briefly press the POWER button to end the pro- gramming mode 4.4 MONITORING: As soon as the baby unit detects a sound, it will send it to the parent unit. receiving volume: press the - button to decrease the volume or the + button to increase the volume (5 levels + volume-OFF) •...
  • Page 66 control the volume on the Parent unit: press the MENU button Menu find the option [ BABY VOLUME ] Menu press the MENU button Set the required volume (attention: the actual volume does not change yet) press the MENU button to confirm and to store Menu the setting (only now the new volume setting will be effective) briefly press the POWER button to end the pro- gramming mode...
  • Page 67 press the MENU button to confirm and to store Menu the setting briefly press the POWER button to end the pro- gramming mode 4.7 SOUND ALERT: With the volume set to off, the babyphone can still warn you with beep- tones that the baby is crying loud. enable/disable sound alert: Menu press the MENU button find the option [ SOUND ALERT ] press the menu button 2x: Menu...
  • Page 68 lullaby indication: the icon is on when the baby unit is playing lullabies select lullabies from the Parent unit: Menu press the MENU button find the option [ LULLABY ] press the MENU button Menu look for the desired lullaby ( [ PLAY ALL ] = play all songs) press the MENU button to confirm and to store Menu the setting...
  • Page 69 set the required volume (attention: the actual volume does not change yet) press the MENU button to confirm and to store the setting (only now the new volume setting will Menu be effective) briefly press the POWER button to end the pro- gramming mode Play time: the maximum play time for one or for all lullabies is 15 minutes 15min.
  • Page 70 4.10 ROOM TEMPERATURE AND ALERT: In idle state the display of both the Baby unit and the Parent unit indicates the temperature of the Baby room in degrees Celsius (°C) or in degrees Fahrenheit (°F). With this option you can set the format, the limits and enable or disable the Temperature alert.
  • Page 71 temperature alert indication: the icon is on when the temperature alert is enabled working temperature alert: If the temperature goes beyond the minimum or maximum level, “COLD” or “HOT” indication dis- plays and the current temperature flashes in the displays of both Units. If the Temperature alert is set to On, an alert will be sound at the Parent Unit.
  • Page 72 3. pres the MENU button and use -/+ to toggle between [ ONCE ] and [ REPEATED ] 4. press the MENU button to confirm and to store Menu the setting briefly press the POWER button to end the pro- gramming mode alarm indication: the icon is on when the timer is activated; in the lower part of the display you can see the timer time working alarm:...
  • Page 73 4.13 RANGE: In case you are close to you baby, you might decide to reduce the trans- mitting power Menu press the MENU button find the option [ ECO RANGE ] press the MENU button Menu depending on the present setting, when pressing [ HALF RANGE ? ] the button MENU you now set the babyphone into [ HALF RANGE? ] or [ FULL RANGE? ] (*) [ FULL RANGE? ]...
  • Page 74 FULL ECO indication: turns on when the FULL ECO mode is enabled Remarks regarding FULL ECO Lullaby playback and a maximum sensitivity (level 5, see chapter 4.6) will temporarily disable the Full ECO feature if Full ECO setting is set to ON. The icon however will still be on.
  • Page 75 Manual: The link check does not function when the FULL ECO MODE is set. The -LED is off and you will not be warned when you are out of range of the baby-unit or when the baby unit is switched-off. As follow you can however check the link manually 1. Press button TALK for about 0.5 seconds (*): 2. Link OK: 2. No link: turns on and for a turns on but starts flashing; you couple of seconds you will...
  • Page 76 • when the battery indicator on the baby unit indicates flat batteries ), the text [ BU LOW BATT! ] comes on the display of the parent unit; it is advised to now directly replace the batteries in the baby unit or to connect the power adapter; (attention: when the parent unit is in the alarm mode, this warning text will not come on the display) •...
  • Page 77 4.18 RESTORE TO DEFAULT: As follow the settings of the babyphone can be restored to the default values: Parent unit: Menu press the MENU button find the option [ RESET ] Menu press the MENU button 2x The parent unit switches off and on again and the settings are restored to their default values: Sensitivity: level 5 (maximum sensitivity, the microphone is...
  • Page 78 5 (SAFETY) INSTRUCTIONS AND TIPS 5.1 GENERAL: The Babyphone is for the detection of sound by which the guarding of babies, little children and the helpless is a common used feature. Be advised that this babyphone is never capable to meet with the presence of an adult or a parent.
  • Page 79 5.4 REACH: The reach of the babyphone is approximately 50 meters indoor and 300 meter outdoor. Please be informed that large buildings, metal constructions, atmospheric disturbances and other wireless devices can influence this reach. 5.5 BATTERY LIFE TIME: Parent unit: With fully charged rechargeable batteries with a capacity of 750mAh you can use the parent unit for up to 24 hours without the power adapter.
  • Page 80 6 DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type Alecto DBX-88 is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the fol- lowing internet address: http://DOC.hesdo.com/DBX-88-DOC.pdf...
  • Page 81 Information Power Adapter: Information Power Adapter Parent Unit: Manufacturers name and address : Vtech Manufacturers name and address : Vtech Telecommunications LTD, 23/F., Tai Ping Telecommunications LTD, 23/F., Tai Ping Industrical Centre, Block 1, 57 Ting Kok Industrical Centre, Block 1, 57 Ting Kok Road, Tai Po, Hong Kong.
  • Page 82 PROBLEM: POSSIBLE SOLUTION: The sound on • The microphone sensitivity level of the baby unit may the parent unit is be set too low. Increase the sensitivity level of the interrupted baby unit. High-pitched • The parent unit and the baby unit are too close to tone each other.
  • Page 83 LULLABIES ..............11 NIGHTLIGHT..............13 4.10 ROOM TEMPERATURE AND ALERT ......14 4.11 ALARM ................15 4.12 PAGING THE PARENT UNIT ..........16 4.13 RANGE ................17 4.14 FULL ECO ................17 4.15 LINK CHECK ..............18 4.16 BATTERY INDICATION ...........19 4.17 BELT CLIP................20 4.18 RESTORE TO DEFAULT ..........21 (SAFETY) INSTRUCTIONS AND TIPS GENERAL ................22 MULTIPLE UNITS ............22...
  • Page 84 With un- qualified modifications or repairs by third persons. With incorrect transport without a suitable packing. If the device is not handed in with the correct WWW.ALECTO.NL filled in guarantee card and the purchase ticket. SERVICE@ALECTO.NL Commaxx B.V.
  • Page 85 BEDIENUNGSANLEITUNG DBX-88 ECO...
  • Page 86 1 ECO MODUS Das Baby Phone Alecto DBX-88 ECO verfügt über einen einzigartigen ECO-MODUS. Der Sender wird nicht nur standardmäßig abgeschaltet, wenn das Kind nicht weint – im FULL ECO-MODUS werden sogar die kurzen Kontrollsignale zwischen Sender und Empfänger abgeschaltet.
  • Page 87 2 ÜBERSICHT 2.1 ÜBERSICHT ELTERN-EINHEIT 7. Ladebuchse 1. Optische Geräuschanzeige 2. Lautstärke +Knopf und +Knopf 8. Batteriefach (hinten) 9. Eingebautes Mikrofon bei Einstellungen 3. Lautstärke -Knopf und -Knopf bei 10. Schlaflied Start/Stop 11. Display (sehen Sie auch Einstellungen 4. MENU/OK taste Abschnitt 2.3) 12.
  • Page 88 2.2 ÜBERSICHT – BABY-EINHEIT 1. Batterielämpchen (sehen Sie 8. Batteriefach (hinten) unten) 9. Schlaflied - Auswahl 2. Display (sehen Sie auch Abschnitt 10. Eingebauter Lautsprecher 2.3) 11. Lautstärke (+/-) (+/-) 3. Eingebaute Nachtbeleuchtung 12. Temperatursensor (hinten) (sichtbar nach Einschalten) 13. PAGE-Taste (Rufen der 4.
  • Page 89 2.3 ÜBERSICHT - DISPLAY Display Elterneinheit Display Baby-Einheit leuchtet, wenn die Nachtbeleuchtung eingeschaltet is leuchtet während des Abspielens von Schlafliedern leuchtet, wenn die Lautstärke auf 0 eingestellt ist (Ton aus) leuchtet, wenn der Alarm eingeschaltet ist blinkt, wenn der Alarm aktiviert wurde Temperaturanzeige in Grad Celsius oder Fahrenheit leuchtet, wenn der Temperaturalarm eingeschaltet ist...
  • Page 90 3 INSTALLATION 3.1 ELTERN-EINHEIT: Die Elterneinheit wird von 2 dem Set beigelegten Akkus mit Strom versorgt. Diese Akkus werden mit einem ebenfalls dem Set beigelegten Netzteil aufge- laden. ACHTUNG: VERWENDEN SIE AUSSCHLIEßLICH AKKUS! NORMALE BATTERIEN KÖNNEN NICHT AUFGELADEN WERDEN UND KÖNNEN EXPLODIEREN, WENN SIE TROTZDEM VERWENDET WERDEN.
  • Page 91 3.2 BABY-EINHEIT Die Baby-Einheit wird durch das beigelegte Netzteil mit Strom versorgt. Verwenden Sie ausschließlich das beigelegte Netzteil mit den folgenden An- gaben: Input: 100-240VAC 150mA; Output: 9VDC 500mA Um die Baby-Einheit ohne Kabel verwenden zu können (z.B. im Urlaub), kön- nen 2 Akkus eingelegt werden.
  • Page 92 4 FUNKTION Achten Sie darauf, dass dieses Baby Phone lediglich zur Unterstützung dient. Ein Gerät ersetzt nie die tatsächliche Gegenwart und Beaufsichti- gung eines Elternteils oder Betreuers. 4.1 EIN- UND AUSSCHALTEN 2 sec. Drücken Sie an der gewählten Einheit 2 Sekunden lang On/Off, um diese einzuschalten.
  • Page 93 wählen Sie die gewünschte Sprache Drücken Sie MENU, um die Auswahl zu bestätigen Menu Drücken Sie kurz ON/OFF, um die Einstellungen zu verlassen 4.4 AUDIO-FUNKTION Registriert die Baby-Einheit ein Geräusch, wird dieses an die Eltern- Einheit übermittelt. Empfangslautstärke: Über die +/- Tasten an der Eltern-Einheit können Sie die Lautstärke regulieren (5 Stufen + Ton aus) •...
  • Page 94 Lautstärkeregulierung über die Eltern-Einheit: Drücken Sie MENU Menu Suchen Sie die Option [ BABY VOLUME ] Menu Stellen Sie die gewählte Lautstärke ein (Achtung, die Lautstärke wurde noch nicht geändert) Drücken Sie MENU, um die Auswahl zu bestä- tigen (in diesem Moment wird die Lautstärke Menu tatsächlich geändert) Drücken Sie kurz On/Off, um die Einstellungen...
  • Page 95 Drücken Sie MENU, um die Aktivierungsstufe zu Menu bestätigen. Drücken Sie kurz On/Off, um die Einstellungen zu verlassen 4.7 GERÄUSCHALARM Falls Sie den Ton an der Eltern-Einheit deaktiviert haben, können Sie Warnsignale einrichten, falls die Baby-Einheit laute Geräusche registriert. Ein-/Ausschalten des Geräuschalarms: Menu Drücken Sie MENU Suchen Sie die Option [ WARNSIGNAL ]...
  • Page 96 Signalisierung Musik ein: Die eingeschaltete Musikfunktion wird auf beiden Displays durch das Symbol dargestellt. Auswahl von Schlafliedern über die Eltern-Einheit: Menu Drücken Sie MENU Suchen Sie die Option [ SCHLAFLIED ] Drücken Sie MENU Menu Suchen Sie das gewählte Schlaflied ( [ ALLE ] = alle Schlaflieder nacheinander abspielen) Menu...
  • Page 97 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein (Achtung: die Lautstärke wurde noch nicht geändert) Drücken Sie MENU, um die Auswahl zu bestätigen Menu (In diesem Moment wurde die Lautstärke tatsächlich geändert) Drücken Sie kurz On/Off, um die Einstellungen zu verlassen Maximale Abspieldauer: 15min.
  • Page 98 4.10 TEMPERATUR- UND ALARMANZEIGE Im Ruhezustand wird auf den Displays der Eltern- und Baby-Einheiten die Temperatur im Kinderzimmer in Grad Celsius (°C) oder Grad Fahren- heit (°F) angezeigt. Diese Funktion ermöglicht das Einprogrammieren der oberen und unteren Temperaturgrenze. Wird eine der Grenzen über- schritten, wird auf dem Display die Warnung: [ WARM ] oder [ KALT ] angezeigt.
  • Page 99 Signalisierung Temperaturalarm: Der eingeschaltete Temperaturalarm wird auf dem Display durch das Symbol signalisiert. Temperaturalarm: Wird der einprogrammierte Min-/Max-Wert überschritten, beginnt die Temperaturanzeige auf beiden Displays zu blinken und es wird der Text [ WARM ] oder [ KALT ] angezeigt. Wurde gleichzeitig auch der Alarm eingestellt, ertönen alle 30 Sekunden in der Eltern-Einheit 3 Piepsignale.
  • Page 100 3. Drücken Sie MENU +/-, um zwischen [ EIN- MAL? ] (einfacher Alarm) oder [ WIEDERHO- LEN? ] (wiederholter Alarm) zu wählen. Menu 4. Drücken Sie MENU Drücken Sie kurz On/Off, um die Einstellungen zu verlassen Signalisierung Timer-Funktion: Die eingeschaltete Timer-Funktion wird auf dem Display mit dem Symbol und dem Countdown der Timer-Zeit unten auf dem Display angezeigt.
  • Page 101 4.13 EINSTELLUNG DER REICHWEITE Falls der Abstand zwischen Baby- und Eltern-Einheit nicht groß ist, wird die volle Leistung des Senders nicht benötigt und Sie können die Reich- weite beschränken: Drücken Sie MENU Menu Suchen Sie die Option [ REICHWEITE ] Drücken Sie MENU Menu Wenn das Display [ HALBBEREICH? ] anzeigt, und...
  • Page 102 Signalisierung ECO-Modus: Der eingeschaltete ECO-Modus wird auf dem Display durch das Symbol angezeigt. Hinweise zum FULL ECO-Modus Achtung: bei maximaler Sensibilität (siehe Abschnitt 4.6) ist das Mikrofon ständig eingeschaltet. In dieser Situation kann der FULL ECO-Modus aktiviert werden, jedoch arbeitet die Baby-Einheit dann pausenlos. Der FULL ECO-Modus ist erst bei Aktivierungsstufen zwischen 1-4 wirklich effektiv.
  • Page 103 Manuelle Verbindungskontrolle: Die automatische Verbindungskontrolle funktioniert im FULL ECO- MODUS nicht. Das Lämpchen ist ausgeschaltet und Sie werden nicht über den Verlust der Verbindung zwischen Eltern- und Baby-Einheit informiert. Folgendermaßen können Sie die Verbindung selbstständig kontrollieren: 1. Drücken Sie kurz (*) die TALK-Taste an der Eltern-Einheit: 2.
  • Page 104 • Wird an der Baby-Einheit das Symbol angezeigt, erscheint auf dem Display der Eltern-Einheit der Text [ BU BAT LEER! ]; schließen Sie jetzt das Netzteil an die Baby-Einheit an, um die Akkus zu laden; (Achtung: wurde an der Eltern-Einheit die Timer-Funktion aktiviert – sehen Sie Abschnitt 4.11 -, wird auf dem Display der Eltern-Einheit keine Batteriestandswarnung angezeigt).
  • Page 105 4.18 EINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN Folgendermaßen können Sie die Standardeinstellungen wiederherstellen: Eltern-Einheit: Menu Drücken Sie MENU Wählen Sie die Option [ RESET ] Menu Drücken Sie 2x MENU Die Eltern-Einheit schaltet sich eigenständig ab und dann wieder mit den folgenden Einstellungen ein. Aktivierungsstufe: Stufe 5 (maximale Sensibilität, Mikrofon immer an)
  • Page 106 Eltern- und Baby-Einheiten sind mit einem einzigartigen Code ausgestattet, der dem DBX-88 ECO das Erkennen von Signalen von anderen Baby Phones unmöglich macht und die Geräuscherkennung Ihres Sets durch andere Geräte verhindert. Es ist nicht möglich, Ihr DBX-88 ECO um einzelne Baby- oder Eltern- Einheiten zu erweitern.
  • Page 107 5.3 TEMPERATURANZEIGE: Der Temperatursensor steht hinten an der Baby-Einheit ab. Um möglichst genaue Daten zu erhalten, darf der Sensor nicht verdeckt oder direkt im Sonnenlicht angebracht werden. Auch das Platzieren des Sensors auf oder in der Nähe von Heizkörpern beeinflusst die Temperaturanzeige.
  • Page 108 Ihrer Gemeinde abzugeben oder in speziell markierten Containern zu deponieren. Werfen Sie niemals Batterien in den Hausmüll. 6 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp Alecto DBX-88 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:...
  • Page 109 Sie, den Fehler folgendermaßen zu beseitigen: Entfernen Sie die Batterien aus beiden Einheiten Stecken Sie das Netzteil aus Warten Sie einige Minuten ab Legen Sie die Batterien wieder ein und schließen Sie das Netzteil an Bestehen die Probleme weiterhin, kontaktieren Sie den ALECTO-Service unter www.alecto.nl...
  • Page 110 8 TECHNISCHE ANGABEN Anzahl der Kanäle 120 (automatisch eingestellt) Frequenz: 1880-1900 Mhz RF power: <24 dBm Stromversorgung Baby-Einheit: Netzteil: 9V/500mA/ (im Set) Akkus: 4 x 1,2V NiMH AA (nicht im Set inbegriffen) Stromversorgung Eltern-Einheit: Netzteil/Ladegerät: 6V/450mA (im Set) Akkus: 2 x 1,2V 750mAh NiMH Format AAA oder HR03 (im Set) Empfohlene Umgebungstemperatur: von 10°C bis 40°C Lagerungstemperatur:...
  • Page 111 INSTALLATION ELTERN-EINHEIT ............6 BABY-EINHEIT ..............6 HINWEISE ZUR PLATZIERUNG ........7 FUNKTION EIN- UND AUSSCHALTEN ..........8 VERBINDUNGSKONTROLLE ......... 8 SPRACHEINSTELLUNG DISPLAY ......... 8 AUDIO-FUNKTION ............9 STIMMANTWORT ............9 AKTIVIERUNGSSTUFE ........... 10 GERÄUSCHALARM ............11 SCHLAFLIEDER .............. 11 NACHTBELEUCHTUNG ..........
  • Page 112 10 GARANTIE Auf das Gerät Alecto DBX-88 ECO gibt es eine Garantie von 24 MO- NATEN ab dem Kaufdatum. Während dieser Zeit garantieren wir die kostenlose Reparatur von Störungen wegen Material- und Konstruktions- fehlern. Fälle dieser Art werden einer verbindlichen Beurteilung durch den Importeur unterzogen.