Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Shigematsu GX02:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS
Shigematsu GX02
ENG
3
CZE
8
DUT
13
FIN
19
USER MANUAL
FRE
24
GER
30
NOR
36
POR
41
RUS
47
SPA
53
SWE
58
TUR
63
CNA-038-R06

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour cleanAIR Shigematsu GX02

  • Page 1 USER MANUAL PERSONAL RESPIRATORY PROTECTION SYSTEMS Shigematsu GX02 CNA-038-R06...
  • Page 3 Instructions for use GX02 Full-Face Mask Important Please read and remember the following instructions before use to assure your own safety. Keep the manual for future reference. The mask should be used only for the purposes listed in this manual. 1.
  • Page 4 If used with CleanAIR PAPR or airline sys- This product is intended to be used in envi- tem, instructions in the relevant user manu- ronments with temperature range from 0 °C al (PAPR, airline) have to be duly followed.
  • Page 5 Instructions for use GX02 Full-Face Mask 4. Connecting and disconnecti- Notified person for the CE approval: ng filters Occupational Safety Research Institute, v.v.i. Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech • Connecting Republic (see Figures Annex 2.1) Authorised person 235 Attach the threaded section of the filter or air Notified person 1024 hose connector into an internal thread of the mask...
  • Page 6 GX02 Full-Face Mask Instructions for use Perform an air-tightness test. (see „8. Air-ti- Air-tightness test ghtness test“) Cleaning Taking off (see Figures Annex 4.1 - 4.3) Visual inspection Loosen the head straps by lightly pulling the Valve and valve buckle away from your head. seat exchange in a service centre Hold the mask at the chin section by both...
  • Page 7 Instructions for use GX02 Full-Face Mask Use a hexagonal wrench to remove the two Do not use dishwashers or dryers. screws on the front side and then remove Do not use acetone or other cleaning solvents. the front cover. 9. Air tightness Use the screws to fasten a new front cover.
  • Page 8 GX02 Celoobličejová maska Návod k použití Důležité Před použitím, si kvůli své bezpečnosti pečlivě prostudujte a zapamatujte následující instrukce. Manuál uchovejte pro pozdější potřebu. Masku lze použít pouze pro účely uvedené v tomto manuálu. 1. Definice Obsah 1. Definice Upozornění 2.
  • Page 9 Může být také použit v kombinaci s filtračně-ven- respirátor nasazen. tilačními jednotkami a systémy tlakového vzduchu Nevkládejte ručník, ani jiné objekty, které mo- CleanAIR®. Manuál uchovejte pro pozdější potřebu. hou způsobit netěsnost do prostoru mezi tvář a těsnící linii masky. •...
  • Page 10 GX02 Celoobličejová maska Návod k použití 4. Připojení a odstranění Filtrů Oznámený subjekt pro schválení CE: Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. P řipojení •  (obrazová příloha 2.1) Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Prague 1, Czech Republic Zatlačte závitové části filtru proti nadechovací- mu otvoru obličejové...
  • Page 11 Návod k použití GX02 Celoobličejová maska Povolte hlavové pásky lehkým zatažením za Výměna ventilů přezku směrem od hlavy. a jejich sedel servisním cen- Uchopte masku za bradovou část oběma ru- trem kama, odtáhněte ji od hlavy a sundejte. Test funkčnosti a 6.
  • Page 12 GX02 Celoobličejová maska Návod k použití Odstraňte dva šrouby na přední straně Nepoužívejte myčku nebo sušičku. pomocí šestihranného klíče, a poté vyjměte Nepoužívejte aceton nebo jiná rozpouštědla pro čiš- přední kryt. tění. Upevněte nový přední kryt na místo pomo- 9. Těsnost cí...
  • Page 13 Gebruikshandleiding GX02 Compleet gezichtsmasker Belangrijk Voorafgaand aan het gebruik dient u voor uw veiligheid eerst zorgvuldig de volgende instructies te bestuderen en onthouden. Bewaar deze handleiding voor later gebruik. Het masker mag alleen gebruikt worden voor doeleinden, die vermeld worden in deze handleiding. 1.
  • Page 14 • uw fysieke conditie verslechterd is. filter- en ventilatie-eenheden en persluchtsyste- Individuen met medische problemen met de men van CleanAIR®. Deze handleiding dient u te be- luchtwegen of hart- en vaatkwalen dienen waren voor later gebruik. eerst te consulteren met een arts en voor ge- bruik medisch gekeurd te worden.
  • Page 15 Gebruikshandleiding GX02 Compleet gezichtsmasker In geval van een allergische reactie (bijv. uit- Hoofdriem 710680 slag, rood worden, jeuk enz.) tijdens het ge- Lensbescherming GX02 710620 bruik van dit product, stopt u met het gebruik en consulteert u een dermatoloog. Brillenkit voor masker, 710675.1 Dit product is bestemd voor gebruik in een Covidi SG1, verziend...
  • Page 16 GX02 Compleet gezichtsmasker Gebruikshandleiding Controleer of het masker recht op het gezicht Wanneer u luchtontsnapping ontdekt, past u de zit. positie van 2. Haren in het masker kunnen de afdichting het masker aan en trekt de hoofdriemen vast, verstoren. opdat ontsnapping wordt voorkomen. U mag de respirator niet gebruiken, als de afdich- ting niet volledig is.
  • Page 17 Gebruikshandleiding GX02 Compleet gezichtsmasker Uitademventiel Binnenventiel van het masker en (afbeelding 6.1 - de afdichting ervan 6.4) (afbeelding 5.3) Vanaf de zijkant drukt u licht op de afdek- Verwijder het membraan uit het uitadem- king van het ventiel en draait de klep weg. ventiel.
  • Page 18 GX02 Compleet gezichtsmasker Gebruikshandleiding en een zacht schoonmaakmiddel. Indien nodig geschikte plek, die schoon, droog en donker is en (bijv. bij sterke vervuiling) maakt u schoon met een temperatuur van 0 °C tot +50 °C heeft een spons of een zachte borstel. •...
  • Page 19 Käyttöohje GX02 Kokonaamari Tärkeää Ennen käyttöä tutustu turvallisuutesi varmistamiseksi seuraaviin ohjeisiin ja muista ne. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Naamaria on sallittua käyttää vain tässä käyttöohjeessa esitettyihin tarkoituksiin. 1. Määritelmät Sisältö 1. Määritelmät Huomautus 2. Käyttö ja sen rajoitukset Tässä käyttöohjeessa käytettyjen varoitusmerkkien 3.
  • Page 20 Älä laita pyyhettä tai muuta esinettä, joka voi Sitä voidaan käyttää myös yhdessä puhallinsuojain- aiheuttaa epätiiviyttä, kasvojen ja naamarin ten ja CleanAIR®-paineilmajärjestelmien kanssa. Säi- tiivistyslinjan väliin. lytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Jos käytön aikana ilmenee jokin seuraavis- ta ongelmista, siirry turvalliseen paikkaan ja •...
  • Page 21 Käyttöohje GX02 Kokonaamari poistaminen Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. (Työtur- vallisuuden tutkimuslaitos) Jeruzalémská 1283/9, 110 00 Praha 1, Czech • Liittäminen (kuvaliite 2.1) Republic Paina suodattimen kierreosaa kasvo-osan sisään- Valtuutettu laitos hengitysaukkoa vasten ja kiristä suodatin tiukalle Ilmoitettu laitos 1024 kiertämällä...
  • Page 22 GX02 Kokonaamari Käyttöohje Naamarin poistaminen Tiiviyskoe (kuvaliite 4.1 - 4.3) Puhdistus Löysää päänauhat vetämällä solkia kevyes- Silmämääräi- ti päästä pois päin. nen tarkastus Ota naamarin leukaosasta kiinni molemmin Venttiilien ja käsin, vedä sitä päästä pois päin ja poista niiden istuko- naamari päästä.
  • Page 23 Käyttöohje GX02 Kokonaamari kokoamisen jälkeen. Aseta uusi sisänaamari kasvo-osaan kuvan mukaisesti, tiivistä järjestyksessä A(a), B(b) ja lopuksi C(c). HUOMAUTUS Etusuoja Älä käytä pesu- tai kuivauskonetta. Älä käytä puhdistukseen asetonia tai muita liuotti- Irrota kuusikulma-avaimen avulla kaksi etu- mia. puolella olevaa ruuvia ja poista sitten etu- suoja.
  • Page 24 GX02 Masque complet Mode d‘emploi Important Avant utilisation, pour des raisons de sécurité veuillez lire attentivement et mémorisez les instructions suivantes. Conservez le manuel pour une utilisation future. Le masque ne peut être utilisé qu‘à des fins mentionnées dans le présent manuel. 1.
  • Page 25 Effectuez un test d‘étanchéité à chaque port systèmes à air comprimé CleanAIR®. Conservez le du respirateur. manuel pour une utilisation future. Ne pas introduire une serviette ou d‘autres objets qui peuvent causer des fuites dans •...
  • Page 26 GX02 Masque complet Mode d‘emploi Ce produit est conçu uniquement pour une Masque intérieur 710690S utilisation dans des environnements avec une (avec soupape 710690M plage de température de 0 °C à +50 °C. intérieur et siège in- 710690L térieur de soupape) •...
  • Page 27 Mode d‘emploi GX02 Masque complet Redresser le masque sur votre visage et re- Si vous constatez des fuites d‘air, repositionnez le sserrez progressivement tous les bandes, à masque sur le visage et serrer le harnais afin d‘évi- partir de la 1ère jusqu‘à la 6ème. (Figure 3.3) ter toute fuite d‘air.
  • Page 28 GX02 Masque complet Mode d‘emploi Soupape intérieure du masque et Soupape d‘expiration (annexe illust- son joint rée 6.1 à 6.4) (annexe illustrée 5.3) Appuyez légèrement avec vos doigts sur le Retirer la membrane de la soupape d‘expi- côté contre le cache de la soupape et enle- ration vez le couvercle.
  • Page 29 Mode d‘emploi GX02 Masque complet • Lavez le masque avec de l‘eau tiède et un dé- tergent doux. Si nécessaire (par exemple en Stockez le masque dans un endroit approprié qui cas de fort encrassement), lavez-le à l‘aide est propre, sec, à l‘abri de lumière dans une plage d‘une éponge ou d‘une brosse douce.
  • Page 30 GX02 Vollgesichtsmaske Benutzungsanleitung Wichtig Lesen Sie sich vor der Verwendung zu Ihrer Sicherheit sorgfältig die nachfolgenden Anweisungen durch und prägen Sie sie sich ein. Heben Sie das Handbuch für eine spätere Verwendung auf. Die Maske lässt sich nur für die in diesem Handbuch aufgeführten Zwecke verwenden. 1.
  • Page 31 Sie kann auch in Kombination mit Gebläse-Filter- Schutzfunktion der Maske gewährt werden. geräten und Druckluft unterstützten Systemen • Sie sich in verschlechterten physischen Kon- CleanAIR® verwendet werden. Heben Sie das Hand- dition befinden. buch für eine spätere Verwendung auf. Einzelpersonen mit Erkrankungen des Atem- oder Kreislaufsystems sollten sich mit dem •...
  • Page 32 GX02 Vollgesichtsmaske Benutzungsanleitung digung, Deformationen, Rost oder anderen Abdeckung des Defekten. Ausatemventils und 710696 Ausatemventil HINWEIS Sitz des Einatemventils 710695 Unterbrechen Sie bei allergischen Reaktionen und Einatemventil (d.h. Ausschlag, Rötung, Prickeln usw.) unter 710690S Innenmaske Verwendung dieses Produkts ihre Tätigkeit (mit Innenventil und 710690M und beraten Sie sich mit einem Hautarzt.
  • Page 33 Benutzungsanleitung GX02 Vollgesichtsmaske Halten Sie das rechte und linke Band mit Atmen Sie leicht ein und verfolgen Sie, ob beiden Händen. Legen Sie dann das Kinn in sich die Maske leicht an das Gesicht anlegt den niedrigeren Gesichtsteil und ziehen Sie und keine Luft irgendwo zwischen Maske die Bänder über den Kopf.
  • Page 34 GX02 Vollgesichtsmaske Benutzungsanleitung Kopfkreuz Wann immer die Maske gereinigt und desinfiziert  (Bildanlage 8.1 - 8.4) wird, oder bei einem Austausch von Ersatzteilen, Ziehen Sie die zwei Anschläge des Kopf- darf der Funktions- und Dichtigkeitstest erst nach kreuzes aus dem oberen Teil der Schnalle. diesen Handlungen durchgeführt werden.
  • Page 35 Benutzungsanleitung GX02 Vollgesichtsmaske Verwenden Sie keinen Geschirrspüler oder Trockner. Verwenden Sie kein Aceton oder andere Verdünner zur Reinigung. 9. Dichtigkeit HINWEIS Die Dichtigkeit sollte durch ein autorisiertes Servi- cezentrum überprüft werden. Die Dichtigkeitsprüfung muss nach den in der ČSN EN 136 aufgeführten Prüfmethoden durchgeführt werden.
  • Page 36 GX02 Maske til hele ansiktet Bruksanvisning Viktig Vi ber deg om å før bruk for din sikkerhets skyld grundig studere og huske følgende instruksjoner. Oppbevar manualen til senere bruk. Masken får kun benyttes til de formålene som er angitt i denne manualen. 1.
  • Page 37 I luftrensende åndedrettsvernenhet med motor og så fall er det ikke mulig å garantere for den CleanAIR®-systemet for trykkluft. Ta vare på manua- beskyttende funksjonen som det kreves at len til senere bruk. masken skal oppvise.
  • Page 38 GX02 Maske til hele ansiktet Bruksanvisning 710690S FORMANINGER Indre maske (med indre ventil og 710690M I tilfelle allergiske reaksjoner skulle fremkalles indre sete til ventil) 710690L (dvs. utslett, rødlig hud, sviing i huden osv.) Hodebånd 710680 mens du benytter dette produktet, så slutt å bruke det og rådfør deg med en hudlege Objektivbeskyttelse GX02 710620...
  • Page 39 Bruksanvisning GX02 Maske til hele ansiktet å korte ned intervallene som er angitt. Vennligst Dra hodestroppene nedover og samtidig ba- overhold nasjonale lover og forskrifter! kover, slik at det fremme i fronten ikke fort- setter å være noe ledig plass. Før Etter bruk...
  • Page 40 GX02 Maske til hele ansiktet Bruksanvisning • Ta løs innpustingsventilen, dennes membran Indre maske (vedlegg med illustrasjo-  og utpustingsventilen ner 7.1 - 7.2) • Løsne den indre masken (inkl. den indre mas- kens ventil og dennes membran) Dra i den indre masken for å få den av •...
  • Page 41 Instruções de utilização Máscara facial completa GX02 Importante Antes de usar, leia e recorde as seguintes instruções para garantia da sua própria segurança. Guarde o manual para consultas futuras. A máscara só deve ser usada para os efeitos indicados neste manual. 1.
  • Page 42 17%. • Se sentir indisposição ou náuseas. • Em atmosferas oxigenadas e ambientes enri- 10. Use apenas os filtros autorizados CleanAIR ® quecidos com oxigénio. adequados para a aplicação concreta. Os fil- • Em atmosferas explosivas.
  • Page 43 Instruções de utilização Máscara facial completa GX02 EN 136:1998/AC:1999-12 Kit de óculos para másca- 710675.2 EN 12942:1998/A2:2008 ra, Covidi SG2, míope EN 14594:2005 *1 As peças com o código de produto podem ser trocadas por pessoa competente. Organismo notificado responsável pela homolo- gação da CE: 4.
  • Page 44 Máscara facial completa GX02 Instruções de utilização Use sempre e apenas peças de substituição ori- ginais. O fabricante recomenda os seguintes inter- Puxe as correias da cabeça para baixo e valos de manutenção. Estes intervalos podem ser para trás, para eliminar eventuais espaços mais curtos do que o indicado devido à...
  • Page 45 Instruções de utilização Máscara facial completa GX02 use uma esponja ou uma escova macia para Com os dedos, pressione ligeiramente a limpar. lateral da estrutura da válvula e retire a • Passe a máscara por água corrente abundan- tampa. • Para desinfeção, utilize agentes desinfetantes ADVERTÊNCIA diluídos em água (máx.
  • Page 46 Máscara facial completa GX02 Instruções de utilização tude térmica de 0 °C a +50 °C. ADVERTÊNCIA Não coloque as máscaras empilhadas nem amon- toadas. Os respiradores devem ser eliminados em con- formidade com as regulamentações locais para a eliminação de resíduos deste tipo. 11.
  • Page 47 Руководство по пользованию GX02 Полная лицевая маска Важно Для обеспечения собственной безопасности перед использованием изделия тщательно изучите и запомните следующие инструкции. Сохраните руководство для последующего использования. Маску можно использовать только в целях, указанных в настоящем руководстве. 1. Определение Содержание 1. Определение Предупреждение...
  • Page 48 • В данном случае не может быть обеспечена совместно с блоками принудительной подачи требуемая защитная функция маски. Если воздуха (БПВ) и системами сжатого воздуха вы в плохом физическом состоянии. CleanAIR®. Сохраните руководство для Лица с заболеванием органов дыхания последующего использования.
  • Page 49 Руководство по пользованию GX02 Полная лицевая маска Внутренняя 710690S При аллергии (сыпь, покраснение, зуд и маска 710690M т.д.), возникшей во время пользования (с внутренним данным изделием, прекратите им клапаном и его пользоваться и посоветуйтесь с 710690L седлом) дерматологом. Данное изделие предназначено для Головной...
  • Page 50 GX02 Полная лицевая маска Руководство по пользованию 2. Держите правые и левые ремешки Закройте ладонью входное отверстие обеими руками. После этого вставьте фильтра. подбородок в нижнюю часть маски и Сделайте вдох, следя за тем, перетяните ремешок через голову. рис. притягивается ли маска к лицу, а также не проникает...
  • Page 51 Руководство по пользованию GX02 Полная лицевая маска Оголовье После любой чистки и дезинфекции или в (приложение с  случае замены запасных частей проверка иллюстрациями 8.1 - 8.4 работоспособности и герметичности должны Удалите два стопора оголовья с верхней быть проведены после этих операций. части...
  • Page 52 GX02 Полная лицевая маска Руководство по пользованию 9. Герметичность Не пользуйтесь стиральной машиной и сушилкой. Не используйте для чистки ацетон и прочие растворители. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Герметичность должна проверяться авторизованным сервисным центром. Испытание на герметичность должно быть проведено согласно методу испытаний, приведенному в ČSN EN 136. ОПАСНОСТЬ...
  • Page 53 Instrucciones de uso GX02 Máscara cubre rostro Importante Antes de usar, por su seguridad, lea con atención y recuerde las siguientes instrucciones. Guarde el manual para un uso posterior. La máscara se puede usar solamente para los fines definidos en este manual. 1.
  • Page 54 Realice una prueba de fugas cada vez que use dades de filtro-ventilación y los sistemas de aire el respirador. comprimido CleanAIR®. Guarde el manual para futu- No ingrese toallas u otros objetos que puedan ras referencias. causar fugas en el espacio entre la mejilla se- llo facial.
  • Page 55 Instrucciones de uso GX02 Máscara cubre rostro EN 14594:2005 *1 Las piezas con el código de producto pueden ser cambiadas por una persona competente. Organismo Notificado para la aprobación de la 4. Conexión y desecho de los Výzkumný ústav bezpečnosti práce, v.v.i. filtros Jeruzalémská...
  • Page 56 GX02 Máscara cubre rostro Instrucciones de uso Presione el visor en dirección a la cabeza Antes Después Cada y poco a poco jale rígidamente todas las del uso del uso año bandas de 1. a 6. Control antes del Realice el control del sello. (vea „8 Control de estrechez.“) Prueba de sellado Retirada...
  • Page 57 Instrucciones de uso GX02 Máscara cubre rostro • Voltee la máscara interna (incluida la válvula Cierre la cubierta de la válvula. de la máscara interna y la membrana de la vál- Interior de la máscara (figura adjun- vula de la máscara interna) ...
  • Page 58 GX02 Helmask Bruksanvisning Av säkerhetsskäl ska du före användning noggrant läsa igenom följande instruktioner och lägga dem på minnet. Spara handboken för framtida bruk. Masken får enbart användas för de ändamål som anges i handboken. 1. Definitioner Innehåll 1. Definitioner Obs: 2.
  • Page 59 Den kan även användas tillsammans med det fläk- • Om du har nedsatt fysisk kondition. tassisterade filterskyddet och tryckluftssyste-met Personer med andnings- eller cirkulation- CleanAIR®. Spara handboken för framtida bruk. sproblem bör konsultera läkare och genomgå läkarundersökning före användning. •...
  • Page 60 GX02 Helmask Bruksanvisning • Standarder *1 Delar med produktkod kan bytas ut av behörig person. Produkten överensstämmer med: EN 136:1998/AC:1999-12 4. Anslutning och avlägsnande EN 12942:1998/A2:2008 av filter EN 14594:2005 Anmälda organet för CE-provning: A nslutning •  (bildbilaga 2.1) Výzkumný...
  • Page 61 Bruksanvisning GX02 Helmask Gör ett täthetsprov. (se 8 – Täthetsprov.) Visuell kon- troll Avtagning  (bildbilaga 4.1 – 4.3) Byte av Lossa på bandstället genom att dra lite i ventiler och spännet i riktning från huvudet. ventilsäten Ta tag i maskens hakdel med båda händer- av servicete- na och dra av masken från huvudet.
  • Page 62 GX02 Helmask Bruksanvisning Skruva loss de två skruvarna på framsidan med hjälp av insexnyckel och ta bort det VIKTIGT främre höljet. Tätheten bör testas av behörig servicetekniker. Montera det nya framhöljet med hjälp av skruvarna. Täthetsprovet ska utföras enligt provningsmetoden Innermask i ČSN EN 136.
  • Page 63 Kullanım talimatları GX02 Tam Yüz Maskesi Önemli Kendi güvenliğinizi garanti etmek için lütfen kullanım öncesinde aşağıdaki talimatları okuyup hatırlayın. Bu kılavuzu daha sonra kullanmak üzere saklayın. Maske, sadece bu kılavuzda belirtilen amaçlara yönelik olarak kullanılmalıdır. 1. Tanım İçindekiler 1. Tanım Uyarı: 2.
  • Page 64 • Maskenin sızdırmazlık hattının içine girecek koruma sağlar. sakalınız, saçınız veya favoriniz varsa. Bu koşullar altında maskenin istenen koruma işle- Ayrıca CleanAIR Elektrikli Hava Temizleme Respi- ® vi elde edilemez. ratörleri veya Sürekli Akış sunan Basınçlı Hava si- •...
  • Page 65 Kullanım talimatları GX02 Tam Yüz Maskesi ra sahip ortamlarda kullanılması amaçlanmıştır. *1 Ürün kodlarına sahip parçalar yetkili bir kişi tarafından değiştirilebilir. • Standartlar 4. Filtrelerin bağlanması ve ayrıl- Bu ürün aşağıdakilere uygundur: ması EN 136:1998/AC:1999-12 EN 12942:1998/A2:2008 EN 14594:2005 • Bağlama (bkz.
  • Page 66 GX02 Tam Yüz Maskesi Kullanım talimatları Göz penceresini başınıza doğru itin ve 1’den Kullanım- Kullanım- Yılda bir 6’ya kadar tüm kayışları kademeli şekilde dan önce dan sonra sıkın. Kullanım- Hava sızdırmazlık testi yapın. (bkz. “8. Hava dan önce sızdırmazlık testi”) kontrol Çıkarma Hava...
  • Page 67 Kullanım talimatları GX02 Tam Yüz Maskesi • Giriş valfini, giriş valfinin membranını ve çıkış İç maske açıklığına yeni bir giriş valfi mem- valfini çıkarın branını bastırarak takın. • İç maskeyi çıkarın (iç maske valfi ve iç maske Membran gövdesini tutun ve yük altında valfinin membranı...
  • Page 68 13. ENG Figures Annex Obrazová příloha Bijlage met afbeeldingen Kuvaliite Annexe illustrée Bildanhang Vedlegg med illustrasjoner Приложение с иллюстрациями Anexo de figuras Bildbilaga Resim takviyesi...
  • Page 70 Made in Japan...
  • Page 72 MALINA - Safety s.r.o. Luční 11, Tel. +420 483 356 600 466 01 Jablonec n. Nisou export@malina-safety.cz Czech Republic www.malina-safety.com...