Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE
2. ITALIANO
11. ENGLISH
17. FRANÇAIS
24. DEUTSCH
31. ESPAÑOL
38. PORTUGUES
45. ΕΛΛΗΝΙΚΆ
52. LIETUVIŲ
59. LATVIJAS
66. EESTI
73. SUOMI
80. SVENSKA
87. NORSK
94. NEDERLANDS
101. POLSKI
108. ČESKY
115. SLOVENSKY
122. MAGYAR
129. SLOVENŠČINA
136. HRVATSKI
143. ROMÂNĂ
150. TÜRKÇE
157. SRPSKI
164. РУССКИЙ
171. УКРАЇНСЬКА
184. ‫ال ع َ ر َ ب ِ ي َّ ة‬
185. 中文
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Atlas Filtri OASIS SANIC

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE 129. SLOVENŠČINA 2. ITALIANO 66. EESTI 136. HRVATSKI 11. ENGLISH 73. SUOMI 143. ROMÂNĂ 17. FRANÇAIS 80. SVENSKA 150. TÜRKÇE 24. DEUTSCH 87. NORSK 157. SRPSKI 31. ESPAÑOL 94. NEDERLANDS 164. РУССКИЙ 38. PORTUGUES 101. POLSKI 171. УКРАЇНСЬКА 45. ΕΛΛΗΝΙΚΆ 108. ČESKY 184.
  • Page 2 OASIS F SANIC PUMP - OASIS F SANIC PUMP-UV OASIS SANIC è un dispositivo destinato al trattamento dell’acqua potabile in grado di modificarne le proprietà organolettiche e chimiche, riducendo il contenuto salino e garantendo la sicurezza microbiologica. Un uso e una manutenzione corretti consentono di ridurre la maggior parte degli inquinanti, come insetticidi, pesticidi, fertilizzanti, sostanze organiche pericolose, metalli pesanti, microrganismi patogeni.
  • Page 3 Sono totalmente reiettati i batteri - virus e molti inquinanti come solventi, pesticidi, detersivi, metalli pesanti; sono reiettati anche il glucosio, saccarosio, pesticidi clorurati, sostanze organiche con peso molecolare > 300 e i trialometani (prodotti di reazione fra il cloro dosato normalmente negli acquedotti e sostanze organiche presenti nell’acqua).
  • Page 4 1.1 CONDIZIONI DI UTILIZZO - OASIS SANIC non è un dispositivo per la produzione di acqua potabile. Non utilizzare in caso di acqua non potabile o di qualità sconosciuta. - Eseguire la manutenzione ordinaria periodica per garantire i requisiti di potabilità dell’acqua trattata e mantenere i livelli di prestazione dichiarati.
  • Page 5 - Il trattamento di acque particolarmente torbide o con molte impurità può intasare i filtri e/o le membrane con la conseguente perdita di flusso dell’acqua. - L’acqua di fogna, l’acqua di mare o l’acqua con condizioni chimiche, fisiche e batteriologiche che non possono essere sottoposte a osmosi inversa (acqua industriale o scarti di lavorazione chimica) non possono essere trattate.
  • Page 6 - Prima dell’installazione, accertarsi che l’impianto idraulico sia stato installato secondo le norme vigenti dello stato dell’arte. - Installare un dispositivo che consenta il bypass dell’unità. - Installare una valvola di non ritorno dall’unità alla rete idrica. - Per una pressione di rete superiore a 8 bar (116 psi) è necessario installare un riduttore di pressione a monte del prodotto.
  • Page 7 Lubrikit+, quindi fissare nuovamente il bicchiere alla testata e ripetere il controllo delle perdite come descritto sopra. Utilizzare solo o-ring originali Atlas Filtri. In caso contrario, la garanzia non sarà applicabile. Richiedere al rivenditore o-ring, Lubrikit+ e altri ricambi originali.
  • Page 8 Lubrikit+, quindi fissare nuovamente il bicchiere alla testata e ripetere il controllo delle perdite come descritto sopra. Utilizzare solo o-ring originali Atlas Filtri. In caso contrario, la garanzia non sarà applicabile. Richiedere al rivenditore o-ring, Lubrikit+ e altri ricambi originali.
  • Page 9 La presente garanzia è offerta da Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (ITALIA), in qualità di fornitore del prodotto finito. A) Garanzia limitata: Atlas Filtri S.r.l. garantisce che ogni prodotto è privo di difetti di fabbrica in condizioni di normale utilizzo e manutenzione per un periodo di 12 mesi dalla data di acquisto con riferimento alle seguenti esclusioni e limitazioni: B) Esclusioni - La garanzia offerta da Atlas Filtri S.r.l.
  • Page 10 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI I dispositivi OASIS sono realizzati seguendo rigorosi controlli di qualità e sono sottoposti a severi test di efficienza e resistenza. Di seguito sono riportati una serie di problemi che possono verificarsi a seguito di un’installazione o una manutenzione non corrette o di un uso improprio, per eventuale negligenza o per l’usura di filtri o parti. Problema: L’unità...
  • Page 11 1.1 CONDITIONS OF USE - OASIS SANIC is not a drinking water maker. Do not use for uses intended for drinking water in the event of originally non-drinking water or of unknown quality. - Perform periodic routine maintenance to guarantee processed water drinking requirements and maintain the stated performance levels.
  • Page 12 4 Storage tank 5 AIC activated carbon post-filter 6 UV lamp (UV and PUMP-UV models) 7 Booster pump (PUMP and PUMP-UV models) 8 AIM re-mineralising post-filter 2.3 Connections diagram (fig. 1 and fig. 2) - The percentage of dissolved salt and other rejected elements depends on the water quality, temperature, pressure and total amount of dissolved salts and varies according to the type of salt or elements.
  • Page 13 Tab. A Technical Specification Unit of Measure PUMP PUMP UV Max dimension Bracket model 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Max dimension Frame model 520x390x225 520x390x225 (height x width x depth) Metal-Plastic storage tank dimensions 280x380 280x380 280x380 280x380 (height x width x depth) Weight Bracket models 6,5 Kg 7 Kg...
  • Page 14 48 hours following the Installation and start-up. In case of leakage, open the housing, remove the o-ring from the bowl, place a new o-ring and apply original lubricant lubrikit+, then re-tighten the bowl to head and repeat the leakage check as above. Use only original Atlas Filtri o-rings otherwise the warranty is void.
  • Page 15 In case of leakage, open the housing, remove the o-ring from the bowl, place a new o-ring and apply original lubricant Lubrikit+, then re-tighten the bowl to head and repeat the leakage check as above. Use only original Atlas Filtri o-rings otherwise the warranty is void. Ask your Vendor for original o-rings, Lubrikit+ and other spare parts.
  • Page 16 This Warranty is offered by Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (ITALIA), as the finished product supplier. A) Limited Warranty: Atlas Filtri S.r.l. guarantees that each product is free of factory defects in normal use and maintenance conditions for a period of 12 months from the date of purchase with reference to the following exclusions and limitations: B) Exclusions - The warranty offered by Atlas Filtri S.r.l.
  • Page 17 1.1 CONDITIONS D’UTILISATION - OASIS SANIC n’est pas un système de potabilisation.. Ne pas s’en servir pour des utilisations conçues pour l’eau potable si l’eau d’origine n’est pas potable ou si sa qualité n’est pas connue.
  • Page 18 4 Réservoir de stockage 5 Post-filtre au charbon actif AIC 6 Lampe UV (modèles UV et PUMP-UV ) 7 Pompe de surpression (modèles UV et PUMP-UV ) 8 Post-filtre reminéralisant AIM 2.3 Schéma des connexions (fig. 1 et fig. 2) - Le pourcentage de sel dissous et des autres éléments rejetés dépend de la qualité...
  • Page 19 Tab. A Spécifications techniques Unité de mesure PUMP PUMP UV Dimension max du modèle Étrier 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Dimension max du modèle Cadre 520x390x225 520x390x225 (hauteur x largeur x profondeur) Dimensions du réservoir de stockage 280x380 280x380 280x380 280x380 en plastique-métal (hauteur x largeur x profondeur) Poids des modèles Étrier...
  • Page 20 Lubrikit, puis resserrer le bol sur la tête et répéter le contrôle de fuite comme ci-dessus. Utiliser uniquement des joints toriques Atlas Filtri originaux, sinon la garantie est nulle. Demander à votre fournisseur des joints toriques d’origine, du Lubrikit+ et d’autres pièces de rechange.
  • Page 21 48 heures suivant l’installation et la mise en service. En cas de fuite, ouvrir le boîtier, retirer le joint torique du bol, placer un nouveau joint torique et appliquer le lubrifiant d’origine Lubrikit, puis resserrer le bol sur la tête et répéter le contrôle de fuite comme ci-dessus. Utiliser uniquement des joints toriques Atlas Filtri originaux, sinon la garantie est nulle.
  • Page 22 OU L’UTILISATION OU L’IMPOSSBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT POUR UN QUELCONQUE BUT OU USAGE. Cette garantie limitée est l’unique solution et l’unique responsabilité d’Atlas Filtri S.r.l., pour des raisons de garantie, contrat ou négligence, pour des défaut5s réels ou supposés des produits d’Atlas Filtri S.r.l. en conditions de travail. À MOINS D’UNE DÉCLARATION CONTRAIRE DANS CE DOCUMENT, TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LA LOI, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE OU QUALITÉ...
  • Page 23 DÉPANNAGE Les dispositifs OASIS sont fabriqués suivant des contrôles de la qualité stricts et soumis à des essais de résistances et de rendement sévères. Voici les principaux problèmes pouvant subvenir à la suite d’une erreur d’installation, de maintenance ou d’utilisation, d’une négligence ou de l’usure d’un filtre ou d’une pièce. Problème : L’unité...
  • Page 24 Stoffe, Schwermetalle und pathogene Mikroorganismen reduzieren. 1.1 VERWENDUNGSBEDINGUNGEN - OASIS SANIC ist kein Trinkwasserbereiter. Nicht für Zwecke verwenden, die für Trinkwasser bestimmt sind, wenn es sich ursprünglich um Nichttrinkwasser oder Wasser unbekannter Qualität handelt. - Führen Sie regelmäßig eine Routinewartung durch, um die Anforderungen an die Trinkwasseraufbereitung zu gewährleisten und das angegebene Leistungsniveau aufrechtzuerhalten.
  • Page 25 Ersatzteilen. Hinweis: Nach der Wartung langsam eine dem installierten Gerät nachgelagerte Wasserzufuhr (Hahn) öffnen und das Wasser mindestens 5 Minuten lang laufen lassen, bevor es verwendet wird. Die Verwendung anderer als der Originalpatronen führt zum Erlöschen der Garantie 2. INSTALLATION 2.1 Einleitung Die Montage und Installation muss von qualifiziertem Personal gemäß...
  • Page 26 Tab. A Technische Spezifikationen Maßeinheit PUMP PUMP UV Max. Abmessungen Modell mit Wandhalterung 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Max. Abmessungen Modell mit Rahmen 520x390x225 520x390x225 (Höhe x Breite x Tiefe) Abmessungen des Speicherbehälters aus 280x380 280x380 280x380 280x380 Metall und Kunststoff (Höhe x Breite x Tiefe) Gewicht Modelle mit Wandhalterung 6,5 Kg...
  • Page 27 Behälter nehmen, einen neuen O-Ring einsetzen und das Original-Schmiermittel Lubrikit+ auftragen. Danach den Behälter wieder am Kopf festschrauben und die oben beschriebene Dichtheitsprüfung wiederholen. Nur Original-O-Ringe von Atlas Filtri verwenden, andernfalls besteht kein Garantieschutz. Fragen Sie Ihren Händler nach originalen O-Ringen, Lubrikit+ und anderen Ersatzteilen.
  • Page 28 O-Ring einsetzen und das Original-Schmiermittel Lubrikit+ auftragen. Danach den Behälter wieder am Kopf festschrauben und die oben beschriebene Dichtheitsprüfung wiederholen. Nur Original-O-Ringe von Atlas Filtri verwenden, andernfalls besteht kein Garantieschutz. Fragen Sie Ihren Händler nach originalen O-Ringen, Lubrikit+ und anderen Ersatzteilen.
  • Page 29 DER NUTZUNG DES PRODUKTS FÜR EINEN BELIEBIGEN ZWECK UND EINE BELIEBIGE NUTZUNG ENTSTEHEN KÖNNEN. Diese beschränkte Garantie stellt die einzige Lösung und die einzige Haftung von Atlas Filtri S.r.l. aus Gründen, die auf der Garantie, auf dem Vertrag oder auf Fahrlässigkeit beruhen, für tatsächliche oder angebliche Mängel...
  • Page 30 GEWÄHRLEISTUNG, EINSCHLIESSLICH DER GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT ODER DER EIGNUNG FÜR BESTIMMTE ZWECKE, AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN. DIESE GARANTIEERKLÄRUNG GILT AUSSCHLIESSLICH UND ERSETZT JEDE ANDERE MÖGLICHE LÖSUNG. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Komponenten, die zu dieser Ausrüstung gehören, sind mit den folgenden Bestimmungen konform: Richtlinie, Beschreibung 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie 2014/30/EU Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit Diese Erklärung steht in Übereinstimmung mit den folgenden vereinheitlichten Normen und normativen Regelwerken:...
  • Page 31 1.1 CONDICIONES DE USO - OASIS SANIC no es una potabilizadora. No utilice en usos destinados al agua potable, en caso de agua originalmente no potable o de calidad desconocida. - Realice un mantenimiento periódico de rutina para garantizar los requerimientos de agua potable procesada y mantener los niveles de rendimiento establecidos.
  • Page 32 3 Carcasa RO VESSEL SANIC para membrana de ósmosis 4 Depósito de acumulación 5 Posfiltro de carbón activado AIC 6 Luz UV (modelos UV y PUMP-UV) 7 Electrobomba de refuerzo (modelos PUMP y PUMP-UV) 8 Posfiltro remineralizante AIM 2.3 Esquema de conexiones (fig. 1 y fig. 2) - El porcentaje de sales disueltas y otros elementos rechazados depende de la calidad del agua, temperatura, presión y cantidad total de sales disueltas y varía según el tipo de sal o elementos.
  • Page 33 Tab. A Especificación técnica Unidad de medida PUMP PUMP UV Dimensión máxima Modelo de soporte 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Dimensión máxima Modelo de marco 520x390x225 520x390x225 (alto x ancho x profundidad) Dimensiones del depósito de 280x380 280x380 280x380 280x380 acumulación de metal y plástico (alto x ancho x profundidad) Modelos de soporte de peso 6,5 Kg...
  • Page 34 2.5.1 Instalación típica con toma de agua 1/2” MH - Desenrosque la tuerca de la manguera de agua fría del acoplamiento de pared. - Con cinta de sellado (PTFE), instale la toma de agua MH de 1/2” con el grifo de 1/4”. - Vuelva a montar la manguera previamente separada en el macho de entrada de agua.
  • Page 35 Lubrikit+; a continuación, vuelva a apretar el vaso en el cabezal y repita el control de pérdidas mencionado anteriormente. Utilice solo juntas tóricas originales de Atlas Filtri, de lo contrario la garantía quedará invalidada. Solicite a su proveedor juntas tóricas, Lubrikit y otros repuestos originales.
  • Page 36 Lubrikit+; a continuación, vuelva a apretar el vaso en el cabezal y repita el control de pérdidas mencionado anteriormente. Utilice solo juntas tóricas originales de Atlas Filtri, de lo contrario la garantía quedará invalidada. Solicite a su proveedor juntas tóricas, Lubrikit+ y otros repuestos originales.
  • Page 37 Esta Garantía es ofrecida por Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (ITALIA), como proveedor del producto terminado. A) Garantía limitada: Atlas Filtri S.r.l. garantiza que cada producto está libre de defectos de fábrica en condiciones de uso y mantenimiento normales durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra con referencia a las siguientes exclusiones y limitaciones: B) Exclusiones: la garantía ofrecida por Atlas Filtri S.r.l.
  • Page 38 1.1 CONDIÇÕES DE USO - OASIS SANIC não é um produtor de água potável. Não use para usos destinados à água potável no caso de água originalmente não potável ou de qualidade desconhecida. - Execute a manutenção periódica de rotina para garantir os requisitos de consumo de água processada e manter os níveis de desempenho declarados.
  • Page 39 2. INSTALAÇÃO 2.1 Introdução A montagem e a instalação devem ser realizadas por pessoal qualificado de acordo com os regulamentos locais atuais. Antes de realizar qualquer operação, leia atentamente as instruções neste manual. Guarde o manual e proteja-o contra qualquer coisa que possa comprometer sua legibilidade.
  • Page 40 Tab. A Especificación técnica Unidade de medida PUMP PUMP UV Modelo de suporte de dimensão máxima 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Modelo de armação de dimensão máxima 520x390x225 520x390x225 (altura x largura x profundidade) Dimensões do tanque de 280x380 280x380 280x380 280x380 armazenamento de metal e plástico (altura x largura x profundidade)
  • Page 41 2.5.1 Instalação típica com entrada de água MF de 1/2” - Desaperte a porca da mangueira de água fria do acoplamento da parede. - Com fita de vedação (PTFE), instale a entrada de água MF de 1/2” com a torneira de 1/4”. - Remonte a mangueira previamente solta no macho de entrada de água.
  • Page 42 Usar apenas juntas circulares originais Atlas Filtri, se assim não for a garantia será anulada. Peça ao seu vendedor anéis de vedação, Lubrikit+ e outras peças de reposição originais.
  • Page 43 Lubrikit+; em seguida voltar a apertar a taça na cabeça e repetir a inspeção das fugas tal como acima mencionado. Usar apenas juntas circulares originais Atlas Filtri, se assim não for a garantia será anulada. Peça ao seu Vendedor anéis de vedação, Lubrikit+ e outras peças de reposição originais.
  • Page 44 Esta garantia é oferecida pela Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (ITALIA), como fornecedora do produto acabado. A) Garantia limitada: A Atlas Filtri S.r.l. garante que cada produto esteja livre de defeitos de fábrica em condições normais de uso e manutenção por um período de 12 meses a partir da data de compra, com referência às seguintes exclusões e limitações:...
  • Page 45 μικροοργανισμών. 1.1 ΟΡΟΙ ΧΡΗΣΗΣ - Ο OASIS SANIC δεν είναι παρασκευαστής πόσιμου νερού. Μην το χρησιμοποιείτε για χρήσεις που προορίζονται για πόσιμο νερό σε περίπτωση που το νερό είναι αρχικά μη πόσιμο ή άγνωστης ποιότητας. - Εκτελείτε περιοδική συντήρηση ρουτίνας για να εγγυηθείτε τις απαιτήσεις κατανάλωσης επεξεργασμένου νερού και να διατηρήσετε τα δηλωμένα...
  • Page 46 Η χρήση φυσίγγων άλλων από τις αυθεντικές ακυρώνει την εγγύηση. 2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2.1 Εισαγωγή Η συναρμολόγηση και η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς. Πριν εκτελέσετε οποιαδήποτε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου. Φυλάξτε το εγχειρίδιο και προστατέψτε το από οτιδήποτε...
  • Page 47 Tab. A Τεχνικές προδιαγραφές Μονάδα Μέτρησης PUMP PUMP UV Μέγιστη διάσταση Μοντέλο βραχίονα 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Μέγιστη διάσταση Μοντέλο πλαισίου (ύψος x πλάτος x βάθος) 520x390x225 520x390x225 Διαστάσεις μεταλλικής-πλαστικής 280x380 280x380 280x380 280x380 δεξαμενής αποθήκευσης (ύψος x πλάτος x βάθος) Βάρος Βραχίονα μοντέλα 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg...
  • Page 48 στεγανοποίησης και εφαρμόστε το αυθεντικό λιπαντικό lubrikit+, στη συνέχεια σφίξτε ξανά το δοχείο στην κεφαλή και επαναλάβετε τον έλεγχο διαρροής όπως παραπάνω. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικούς δακτυλίους στεγανοποίησης Atlas Filtri, διαφορετικά η εγγύηση ακυρώνεται. Ζητήστε από τον προμηθευτή σας τους γνήσιους o-rings, Lubrikit+ και τα άλλα ανταλλακτικά.
  • Page 49 το αυθεντικό λιπαντικό Lubrikit, στη συνέχεια σφίξτε ξανά το δοχείο στην κεφαλή και επαναλάβετε τον έλεγχο διαρροής όπως παραπάνω. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικούς δακτυλίους στεγανοποίησης Atlas Filtri, διαφορετικά η εγγύηση ακυρώνεται. Ζητήστε από τον προμηθευτή σας τους γνήσιους δακτυλίους κo-rings, Lubrikit+ και τα άλλα ανταλλακτικά.
  • Page 50 και την αποκλειστική ευθύνη της Atlas Filtri S.r.l., για λόγους εγγύησης, σύμβασης ή αμέλειας, για πραγματικά ή υποτιθέμενα ελαττώματα στις συνθήκες λειτουργίας των προϊόντων της Atlas Filtri S.r.l. ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΕΤΑΙ ΡΗΤΑ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ, ΑΠΟΚΛΕΙΕΤΑΙ ΡΗΤΑ ΚΑΘΕ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΥ ΑΠΟΡΡΕΕΙ ΑΠΟ ΤΟ ΝΟΜΟ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΗΣ...
  • Page 51 ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Τα φίλτρα OASISκατασκευάζονται σύμφωνα με αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους και υπόκεινται σε σχολαστικούς ελέγχους απόδοσης και αντοχής. Στη συνέχεια παρατίθεται μια σειρά προβλημάτων που μπορεί να προκύψουν λόγω λανθασμένης εγκατάστασης ή συντήρησης ή ακατάλληλης χρήσης, πιθανής αμέλειας ή λόγω φθοράς φίλτρου ή κάποιου εξαρτήματος. Πρόβλημα: Η μονάδα δεν παρέχει νερό.
  • Page 52 1.1 NAUDOJIMO SĄLYGOS - „OASIS SANIC“ nėra geriamojo vandens gaminimo įranga. Nenaudokite su geriamuoju vandeniu susijusiais tikslais, jei vanduo iš pradžių nebuvo geriamas arba jei jo kokybė nežinoma. - Periodiškai atlikite įprastinę priežiūrą, kad užtikrintumėte apdoroto vandens gėrimo reikalavimus ir išlaikytumėte nurodytą savybių lygį.
  • Page 53 4 Laikymo bakas 5 „AIC“ aktyvuotos anglies pofiltris 6 UV lempa („UV“ ir „PUMP-UV“ modeliai) 7 Paspartinimo siurblys („PUMP“ ir „PUMP-UV“ modeliai) 8 „AIM“ pakartotinio mineralizavimo pofiltris 2.3 Sujungimų schema (1 pav. ir 2 pav.) - Ištirpusios druskos ir kitų atmestų elementų procentas priklauso nuo vandens kokybės, temperatūros, slėgio bei bendro ištirpusių...
  • Page 54 A lent. Techninė specifikacija Matavimo vienetas PUMP PUMP UV Didžiausi modelio su laikikliu matmenys 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Didžiausi modelio su rėmu matmenys (aukštis x plotis x gylis) 520x390x225 520x390x225 Metalinio-plastikinio laikymo bako 280x380 280x380 280x380 280x380 matmenys(aukštis x plotis x gylis) Modelio su laikikliu svoris 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg...
  • Page 55 - Įsitikinkite, kad tarpinė tinkamai remiasi į vamzdį ir priveržti varžtai. - Nuimkite nuotako vamzdžio tvirtinimo veržlę. - Naudodami grąžtą su 6 mm antgaliu, išgręžkite skylę nuotako sifono vamzdyje toje vietoje, kur ką tik buvo nuimta veržlė. - Įkiškite nuotako vamzdį į veržlę maždaug 2 cm ir prisukite tvirtinimo veržlę ant laikiklio. - Priveržkite tvirtinimo veržlę...
  • Page 56 Jei yra nuotėkis, atidarykite korpusą, nuimkite sandarinimo žiedą nuo indo, uždėkite naują sandarinimo žiedą ir užtepkite originalaus tepalo „Lubrikit+“, o tada iš naujo prisukite indą prie galvutės ir pakartokite nuotėkio patikrą, kaip aprašyta pirmiau. Naudokite tik originalius „Atlas Filtri“...
  • Page 57 (iv) Gaminio montavimas netinkamoje aplinkoje ir (arba) sąlygomis, kurios nėra nurodytos naudojimo vadove. C) Apribojimai – „Atlas Filtri Srl“ atsakomybė už šią ribotą garantiją apsiriboja gaminio, kurį įgaliotasis pardavėjas pripažino sugedusiu, pakeitimu verslo patalpose ir įprastomis darbo valandomis, neskaitant siuntimo, montavimo ir kitų remonto išlaidų. Defektai ir (arba) darbo vėlavimai nesuteikia pagrindo kompensacijai ar garantijos pratęsimui. TIEK, KIEK LEIDŽIA TAIKOMI ĮSTATYMAI, „ATLAS FILTRI Srl“...
  • Page 58 2014/30/UE Elektromagnetinio suderinamumo direktyva Ši deklaracija atitinka šias standartizuotas normas ir norminius dokumentus: Standarto aprašymas EN 55014-1: 2006 Elektromagnetinis suderinamumas. Reikalavimai buitiniams prietaisams, elektriniams įrankiams ir panašiems įrenginiams. 1 dalis. Išdavimas EN 60335-1: 2012 Elektros ir panašios paskirties prietaisai. Saugumas. 1 dalis.
  • Page 59 1.1. LIETOŠANAS NOSACĪJUMI - OASIS SANIC nav dzeramā ūdens ražotājs. Nelietojiet dzeramajam ūdenim paredzētiem mērķiem, ja sākotnēji tas nav dzerams vai ja tā kvalitāte nav zināma. - Veiciet periodisku kārtējo apkopi, lai garantētu apstrādātā ūdens dzeramā prasības un uzturētu norādītos veiktspējas līmeņus.
  • Page 60 3 RO VESSEL SANIC korpuss osmozes membrānai 4 Uzglabāšanas tvertne 5 AIC aktīvās ogles pēcfiltrs 6 UV lampa (UV un PUMP-UV modeļi) 7 Pastiprināšanas sūknis (PUMP un PUMP-UV modeļi) 8 AIM atkārtoti mineralizē pēcfiltru 2.3 Savienojumu shēma (1. un 2. att.) - Izšķīdinātā sāls un citu atmesto elementu procentuālais daudzums ir atkarīgs no ūdens kvalitātes, temperatūras, spiediena un kopējā...
  • Page 61 tab. A Tehniskā specifikācija Mērvienība PUMP PUMP UV Kronšteina modeļa maks. izmērs 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Rāmja modeļa maks. izmērs (augstums x platums x dziļums) 520x390x225 520x390x225 Metāla-plastmasas uzglabāšanas tvertnes 280x380 280x380 280x380 280x380 izmēri(augstums x platums x dziļums) Svaru kronšteinu modeļi 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg...
  • Page 62 - Pārliecinieties, vai blīve pareizi balstās uz caurules un vai skrūves ir saspringtas. - Noņemiet notekas caurules stiprinājuma uzgriezni. - Izmantojot urbi ar 6 mm bitu, izurbiet caurumu uz notekas sifona caurules, kur uzgrieznis tikko tika noņemts. - Ievietojiet notekas cauruli uzgrieznī par aptuveni 2 cm un pieskrūvējiet stiprinājuma uzgriezni uz kronšteina. - Pievelciet stiprinājuma uzgriezni un uzstādiet pretvārstu ar bultiņu pret kronšteinu pēc iespējas tuvāk notekai.
  • Page 63 - UV, PUMP un PUMP UV modeļiem nekad neatvienojiet strāvas tīklu, vienmēr turot ierīci ieslēgtu. (ja vien nav ūdens padeves - risks sausai apritei) - Pirms sistēmas palaišanas, lūdzu, izlasiet arī sadaļu “Ikdienas apkope”. UZMANĪBU Pārliecinieties, ka no izstrādājuma nav ūdens noplūdes, un jo īpaši pārbaudiet stiprinājumu starp korpusa galvu un korpusa trauku. Turpiniet pārbaudīt, vai stiprinājums ir labs un vai 48 stundas pēc uzstādīšanas un palaišanas nav ūdens noplūdes.
  • Page 64 (iv) Izstrādājuma uzstādīšana nepiemērotā vidē un/vai apstākļos, kas nav izskatīti lietošanas pamācībā. C) Ierobežojumi - Atlas Filtri S.r.l. atbildība saistībā ar šo ierobežoto garantiju ir ierobežota tikai līdz tāda izstrādājuma nomaiņai, kuru par bojātu atzinis pilnvarotais izplatītājs uzņēmuma telpās un darba laikā, izņemot piegādes, uzstādīšanas un citas remonta izmaksas. Defekti un/vai darba kavējumi nerada kompensāciju vai garantijas pagarinājumus. MAKSIMĀLI...
  • Page 65 NEJAUŠU, SODA, IZRIETOŠU VAI IZŅĒMUMA GADĪJUMU, KAS VAR RASTIES SAISTĪBĀ AR IZSTRĀDĀJUMA PĀRDOŠANU, LIETOŠANU VAI LIETOŠANAS NEIESPĒJAMĪBU JEBKURAM MĒRĶIM UN PIELIETOJUMAM. Šī ierobežotā garantija ir vienīgais Atlas Filtri S.r.l. risinājums un vienīgā atbildība garantijas, līguma vai nolaidības dēļ, par faktiskiem vai iespējamiem Atlas Filtri S.r.l.
  • Page 66 1.1 KASUTUSTINGIMUSED - OASIS SANIC ei ole joogivee valmistamiseks. Ärge kasutage joogivee valmistamiseks, kui see oli algselt mitte-joogivesi või on teadmata kvaliteediga. - Teostage perioodilist rutiinset hooldust, et tagada töödeldud vee joogikõlblikkuse nõuded ja säilitada märgitud tõhususe tasemed.
  • Page 67 4 Hoiupaak 5 AIC aktiivsöega järelfilter 6 UV-lamp (UV ja PUMP-UV mudelid) 7 Võimenduspump (PUMP ja PUMP-UV mudelid) 8 AIM remineraliseeriv järelfilter 2.3 Ühenduste skeem (joonis 1 ja 2) - Lahustunud soolade ja muude tagasilükatud elementide protsent sõltub vee kvaliteedist, temperatuurist, rõhust ja lahustunud soolade üldkogusest ning varieerub sõltuvalt soola või elementide tüübist.
  • Page 68 tabel A Tehnilised andmed Mõõtühik PUMP PUMP UV Maksimaalne mõõde Kinnituse mudel 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Maksimaalne mõõde Raami mudel (kõrgus x laius x sügavus) 520x390x225 520x390x225 Metallist-plastist hoiupaagi mõõtmed 280x380 280x380 280x380 280x380 (kõrgus x laius x sügavus) Kaal Kinnituse mudelid 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg...
  • Page 69 2.5.2 Tühjenduskinnituse paigaldamine - Paigaldage tühjenduskinnitus valamu äravoolu sifoonile. - Veenduge, et tihend toetub õigesti torule ja et poldid on pingul. - Eemaldage äravoolutoru kinnitusmutter. - Kasutades 6 mm otsaga puuri ja puurige äravoolu sifooni torusse auk, kust mutter just eemaldati. - Sisestage äravoolutoru umbes 2 cm mutrisse ja keerake kinnitusmutter kinnitusele. - Pinguldage kinnitusmutter ja paigaldage tagasilöögiklapp nii, et nool oleks kinnituse poole, võimalikult lähedale äravoolule.
  • Page 70 Lekke korral avage korpus, eemaldage rõngastihend kausilt, pange peale uus rõngastihend ja määrige originaalmäärdega Lubrikit+, keerake seejärel kauss uuesti otsa külge kinni ja kontrollige veelkord lekkeid nagu üleval kirjeldatud. Kasutage originaalseid Atlas Filtri rõngastihendeid, sest vastasel juhul muutub tühiseks garantii.
  • Page 71 TULEMUSLIKUD VÕI SEOTUD, MIS VÕIVAD TEKKIDA TOOTE MÜÜGI VÕI KASUTAMISE TÕTTU VÕI KONKREETSEL EESMÄRGIL KASUTAMISEKS SOBIMATUSE TÕTTU. See piiratud garantii on ettevõtte Atlas Filtri S.r.l. ainus lahendus ja ainuvastutus garantii, lepingu või hooletuse korral, tegelike või väidetavate defektide eest Atlas Filtri S.r.l. toote töötingimustes.
  • Page 72 VASTAVUSDEKLARATSIOON Selle seadme osaks olevad komponendid vastavad järgmistele sätetele: Direktiivi kirjeldus 2014/35/EL - madalpingedirektiiv 2014/30/EL - elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv See deklaratsioon on kooskõlas järgmiste standardsete normide ja normatiivdokumentidega: Normi kirjeldus EN 55014-1: 2006 Elektromagnetiline ühilduvus. Nõuded kodumasinatele, elektritööriistadele ja sarnastele seadmetele. 1.
  • Page 73 1.1 KÄYTTÖEHDOT - OASIS SANIC ei ole juomaveden valmistaja. Älä käytä juomavedelle tarkoitettuihin käyttötarkoituksiin, jos vesi ei alun perin ole juomavettä tai sen laatu on tuntematon. - Suorita säännöllinen rutiinihuolto käsitellyn veden juomavaatimusten takaamiseksi ja ilmoitettujen suorituskykytasojen ylläpitämiseksi.
  • Page 74 5 AIC-aktiivihiili jälkisuodatin 6 UV-lamppu (UV- ja PUMP-UV-mallit) 7 Tehostinpumppu (PUMP- ja PUMP-UV-mallit) 8 AIM uudelleenmineralisoiva jälkisuodatin 2.3 Liitäntäkaavio (kuva 1 ja kuva 2) - Liuenneen suolan ja muiden hylättyjen elementtien prosenttiosuus riippuu veden laadusta, lämpötilasta, paineesta ja liuenneiden suolojen kokonaismäärästä ja vaihtelee suolan tai elementtien tyypin mukaan. - Erityisen samean tai runsaasti epäpuhtauksia sisältävän veden käsittely voi tukkia suodattimet ja/tai kalvot, jolloin veden virtaus hidastuu.
  • Page 75 välilehti A Tehnilised andmed Mittayksikkö PUMP PUMP UV Maksimaalne mõõde Kinnituse mudel 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Maksimaalne mõõde Raami mudel (kõrgus x laius x sügavus) 520x390x225 520x390x225 Metalli-muovisäiliön mitat 280x380 280x380 280x380 280x380 (korkeus x leveys x syvyys) Paino Kannatinmallit 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg 10 Kg...
  • Page 76 2.5.2 Tyhjennyksen kiinnikkeen asennus - Asenna tyhjennyksen kiinnike pesualtaan viemärisifoniin. - Varmista, että tiiviste lepää oikein putken päällä ja että pultit ovat tiukasti kiinni. - Irrota tyhjennysputken kiinnitysmutteri. - Poraa 6 mm:n poranterällä reikä tyhjennyssuppilon putkeen juuri irrotetun mutterin kohdalle. - Työnnä tyhjennysputki noin 2 cm:n matkalta mutterin sisään ja ruuvaa kiinnitysmutteri kiinnikkeeseen. - Kiristä...
  • Page 77 - UV-, PUMP- ja PUMP UV -malleissa älä koskaan irrota verkkovirtaa, vaan pidä laite aina päällä. (paitsi jos vedensyöttöä ei ole - kuivumisriski) - Ennen järjestelmän käynnistämistä lue myös luku “Rutiinihuolto”. VAROITUS Varmista, että tuotteesta ei vuoda vettä, ja tarkista erityisesti kotelon pään ja kotelon kupin välinen kiristys. Jatka tarkistamalla, että kiristys on hyvä ja osassa ei ilmene vesivuotoja seuraavaan 48 tuntiin asennuksen ja käynnistyksen jälkeen.
  • Page 78 Tämän takuun tarjoaa Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (ITALIA), lopputuotteiden toimittajana. A) Rajoitettu takuu: Atlas Filtri S.r.l. takaa, että jokaisessa tuotteessa ei ole tehdasvikoja tavanomaisissa käyttö- ja huolto-olosuhteissa 12 kuukauden ajan ostopäivästä alkaen, ottaen huomioon seuraavat poikkeukset ja rajoitukset: B) Poikkeukset - Atlas Filtri S.r.l.:n tarjoamaa takuuta ei sovelleta seuraavissa tapauksissa:...
  • Page 79 NIMENOMAISESTI MAINITTUJA TAKUITA, KAIKKI LAKIIN PERUSTUVAT TAKUUT, MUKAAN LUKIEN TAKUUT MARKKINAKELPOISUUDESTA TAI SOVELTUVUUDESTA ERITYISIIN TARKOITUKSIIN, ON NIMENOMAISESTI SULJETTU POIS. NÄMÄ TAKUUILMOITUKSET OVAT YKSINOIKEUTETTUJA JA KORVAAVAT KAIKKI MUUT MAHDOLLISET RATKAISUT. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Tähän laitteeseen kuuluvat osat ovat seuraavien määräysten mukaisia: Direktiivi Kuvaus 2014/35/EU Pienjännitedirektiivi 2014/30/EU Direktiivi sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta Tämä...
  • Page 80 1.1 VILLKOR FÖR ANVÄNDNING - OASIS SANIC är inte en dricksvattentillverkare. Använd inte för användning avsedd för dricksvatten om det ursprungligen inte var dricksvatten eller av okänd kvalitet. - Utför periodiskt rutinunderhåll för att garantera dryckeskrav på behandlat vatten och upprätthålla de angivna prestandanivåerna.
  • Page 81 3 RO VESSEL SANIC hus för osmosmembran 4 Lagringstank 5 AIC efterfilter med aktivt kol 6 UV-lampa (UV- och PUMP-UV-modeller) 7 Boosterpump (PUMP- och PUMP-UV-modeller) 8 AIM återmineraliserande efterfilter 2.3 Anslutningsdiagram (fig. 1 och fig. 2) - Andelen upplöst salt och andra avvisade element beror på vattenkvaliteten, temperaturen, trycket och den totala mängden upplösta salter och varierar beroende på...
  • Page 82 tab A Teknisk specifikation Måttenhet PUMP PUMP UV Max mått fästmodell 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Max mått rammodell (höjd x bredd x djup) 520x390x225 520x390x225 Mått på lagringstank av metall-plast 280x380 280x380 280x380 280x380 (höjd x bredd x djup) Vikt fästmodeller 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg 10 Kg...
  • Page 83 2.5.2 Installation av avloppsfäste - Installera avloppsfästet på vaskens avloppssifon. - Se till att packningen vilar korrekt på röret och att bultarna är täta. - Ta bort avloppsrörets fästmutter. - Använd en borr med en 6 mm bit, borra ett hål på avloppssifonröret där muttern precis togs bort. - Sätt i avloppsröret i muttern med cirka 2 cm och skruva fast fästmuttern på...
  • Page 84 Dra sedan fast behållaren på filterhusets övre del och upprepa läckagekontrollen enligt ovan. Använd endast original-o-ringar från Atlas Filtri annars upphävs garantin. Fråga hos din leverantör efter original-o-ringar, Lubrikit+ och andra reservdelar.
  • Page 85 Produktinstallation i olämpliga miljöer och/eller under förhållanden som inte beaktas i bruksanvisningen. C) Begränsningar - Atlas Filtri S.r.l. ansvar för denna begränsade garanti är uteslutande begränsat till byte av en produkt som erkänns som defekt av den auktoriserade återförsäljaren i affärslokaler och under normal kontorstid, exklusive frakt, installation och andra reparationskostnader.
  • Page 86 ELLER OMÖJLIGHET ATT ANVÄNDA PRODUKTEN FÖR NÅGOT SYFTE OCH ANVÄNDNING. Denna begränsade garanti är den enda lösningen och Atlas Filtri S.r.l.:s enda ansvar för garanti-, kontrakts- eller vårdslöshetsskäl, för faktiska eller påstådda defekter hos produkten från Atlas Filtri S.r.l.:s arbetsförhållanden. MED UNDANTAG FÖR VAD SOM SPECIFIKT ANGES HÄR ÄR ALLA GARANTIER SOM ÄR UNDERFÖRSTÅDDA ENLIGT LAG, INKLUSIVE EVENTUELLA GARANTIER ELLER SÄLJBARHET ELLER LÄMPLIGHET FÖR...
  • Page 87 OASIS F SANIC PUMP - OASIS F SANIC PUMP-UV OASIS SANIC er en enhet beregnet på å behandle drikkevann som er i stand til å modifisere de organoleptiske og kjemiske egenskapene, redusere saltinnholdet samtidig som mikrobiologisk sikkerhet garanteres. Riktig bruk og vedlikehold gjør det mulig å redusere de fleste forurensende stoffer som insektmidler, plantevernmidler, gjødsel, farlige organiske stoffer, tungmetaller, patogenmikroorganismer.
  • Page 88 3 RO VESSEL SANIC hus for osmose membran 4 Lagringstank 5 AIC-etterfilter med aktivt kull 6 UV-lampe (UV- og PUMP-UV-modeller) 7 Booster-pumpe (PUMP- og PUMP-UV-modeller) 8 AIM remineraliserende etterfilter 2.3 Tilkoblingsskjema (fig. 1 og fig. 2) - Prosentandelen oppløst salt og andre forkastede elementer avhenger av vannkvalitet, temperatur, trykk og total mengde oppløste salter og varierer i henhold til typen salt eller elementer.
  • Page 89 tab A Teknisk spesifikasjon Måleenhet PUMP PUMP UV Maks. dimensjon brakettmodell 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Maks. dimensjon rammemodell (høyde x bredde x dybde) 520x390x225 520x390x225 Metall-plast lagringstank dimensjoner 280x380 280x380 280x380 280x380 (høyde x bredde x dybde) Vekt på brakettmodeller 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg 10 Kg...
  • Page 90 2.5.2 Installasjon av avløpsbrakett - Monter avløpsbraketten på vaskens avløpssifon. - Forsikre deg om at pakningen hviler riktig på røret og at boltene er tette. - Fjern avløpsrørets festemutter. - Bruk en drill med en 6 mm bit til å bore et hull på avløpssifonrøret der mutteren nettopp ble fjernet. - Sett avløpsrøret i mutteren med ca.
  • Page 91 48 timer etter installasjon og oppstart. Ved lekkasje, åpne huset, fjern o-ringen fra skålen, plasser en ny o-ring og påfør originalt smøremiddel lubrikit+, stram deretter skålen til hodet og gjenta lekkasjekontrollen som ovenfor. Bruk bare originale Atlas Filtri o-ringer ellers er garantien ugyldig. Spør leverandøren din om originale o-ringer, Lubrikit+ og andre reservedeler.
  • Page 92 Denne garantien tilbys av Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (ITALIA), som leverandør av ferdige produkter. A) Begrenset garanti: Atlas Filtri S.r.l. garanterer at hvert produkt er fritt for fabrikkfeil i normale bruks- og vedlikeholdsforhold i en periode på 12 måneder fra kjøpsdatoen med henvisning til følgende unntak og begrensninger:...
  • Page 93 SAMSVARSERKLÆRING Komponentene som er en del av dette utstyret er i samsvar med følgende bestemmelser: Beskrivelse av direktivet 2014/35/EU Lavspenningsdirektivet 2014/30/EU Direktiv om elektromagnetisk kompatibilitet Denne erklæringen er i samsvar med følgende standardiserte normer og normative dokumenter: Beskrivelse av standard EN 55014-1: 2006 Elektromagnetisk kompatibilitet.
  • Page 94 OASIS F SANIC PUMP - OASIS F SANIC PUMP-UV OASIS SANIC is een apparaat dat bedoeld is om drinkwater te behandelen en de organoleptische en chemische eigenschappen ervan kan wijzigen, waardoor het zoutgehalte wordt verlaagd en de microbiologische veiligheid wordt gegarandeerd. Correct gebruik en onderhoud maken het mogelijk om de meeste verontreinigende stoffen zoals insecticiden, pesticiden, meststoffen, gevaarlijke organische stoffen, zware metalen en pathogene micro-organismen te verminderen.
  • Page 95 2.2 Hoofdcomponenten 1 DP TRIO SANIC kop voor behuizingen voor filterpatronen 2 DP TRIO SANIC behuizingskommen voor filterpatronen 3 RO VESSEL SANIC behuizing voor osmose membraan 4 Opslagtank 5 AIC nafilter met actieve kool 6 UV-lamp (UV- en PUMP-UV-modellen) 7 Boosterpomp (PUMP- en PUMP-UV-modellen) 8 AIM re-mineraliserend nafilter 2.3 Aansluitschema (afb.
  • Page 96 tab A Technische specificatie Meeteenheid PUMP PUMP UV Max. afmeting Beugelmodel 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Max. afmeting Framemodel 520x390x225 520x390x225 (hoogte x breedte x diepte) 280x380 280x380 280x380 280x380 Afmetingen opslagtank metaal-kunststof (hoogte x breedte x diepte) Gewicht beugelmodellen 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg 10 Kg Gewicht framemodellen...
  • Page 97 - Installeer met afdichttape (PTFE) de 1/2” MF waterinlaat met de 1/4” kraan. - Monteer de eerder losgemaakte slang weer op de mannelijke waterinlaat. - Sluit de OASIS 1/4” slang aan op de waterinlaat. 2.5.2 Installatie afvoerbeugel - Installeer de afvoerbeugel op de sifon van de gootsteenafvoer. - Zorg ervoor dat de pakking correct op de pijp rust en dat de bouten goed vastzitten.
  • Page 98 Lubrikit+ smeermiddel aan. Daarna zet u de kom opnieuw op de kop vast en herhaalt u de lektest zoals hierboven is aangegeven. Gebruik uitsluitend originele o-ringen van Atlas Filtri, anders is de garantie ongeldig. Vraag uw verkoper om originele o-ringen, Lubrikit+ en andere reserveonderdelen.
  • Page 99 Als er een lek is, open de behuizing, haal de o-ring uit de kom, plaats een nieuwe o-ring en breng het originele Lubrikit+ smeermiddel aan. Daarna zet u de kom opnieuw op de kop vast en herhaalt u de lektest zoals hierboven is aangegeven. Gebruik uitsluitend originele o-ringen van Atlas Filtri, anders is de garantie ongeldig.
  • Page 100 (iv) Installatie van het product in ongeschikte omgevingen en/of omstandigheden die niet in de instructiehandleiding worden vermeld. C) Beperkingen - De aansprakelijkheid van Atlas Filtri S.r.l. voor deze beperkte garantie is uitsluitend beperkt tot de vervanging van een product dat door de geautoriseerde dealer als defect is erkend op bedrijfsterreinen en tijdens normale kantooruren, exclusief verzendings-, installatie- en andere reparatiekosten.
  • Page 101 1.1 WARUNKI UŻYTKOWANIA - OASIS SANIC nie jest producentem wody pitnej. Nie należy używać do wody pitnej w przypadku wody w stanie pierwotnym niezdatnej do picia lub nieznanej jakości. - Należy przeprowadzać okresową rutynową konserwację w celu zagwarantowania wymagań dotyczących wody pitnej i utrzymania deklarowanych poziomów wydajności.
  • Page 102 2 Misy obudowy DP TRIO SANIC na wkłady filtracyjne 3 Obudowa RO VESSEL SANIC membrany osmozy 4 Zbiornik 5 Filtr wtórny z węglem aktywnym AIC 6 Lampa UV (modele UV i PUMP-UV) 7 Pompa wspomagająca (modele PUMP i PUMP-UV) 8 Re-mineralizujący filtr wtórny AIM 2.3 Schemat połączeń (rys. 1 i rys. 2) - Procent rozpuszczonej soli i innych odrzuconych pierwiastków zależy od jakości wody, temperatury, ciśnienia i całkowitej ilości rozpuszczonych soli i różni się...
  • Page 103 tab A Technische specificatie Meeteenheid PUMP PUMP UV Max. afmeting Beugelmodel 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Max. afmeting Framemodel 520x390x225 520x390x225 (hoogte x breedte x diepte) 280x380 280x380 280x380 280x380 Afmetingen opslagtank metaal-kunststof (hoogte x breedte x diepte) Gewicht beugelmodellen 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg 10 Kg Gewicht framemodellen...
  • Page 104 2.5.2 Instalacja uchwytu odpływu - Zamontować uchwyt odpływu na syfonie odpływowym zlewu. - Upewnić się, że uszczelka prawidłowo spoczywa na rurze i że śruby są dokręcone. - Odkręcić nakrętkę mocującą rury odpływowej. - Za pomocą wiertarki z wiertłem 6 mm wywiercić otwór w rurze syfonu odpływowego w miejscu, w którym właśnie odkręcono nakrętkę. - Wsunąć...
  • Page 105 „O” z misy, założyć nowy pierścień uszczelniający typu „O” i nasmarować oryginalnym smarem Lubrikit+, następnie ponownie dokręcić misę do głowicy i powtórzyć kontrolę szczelności jak powyżej. Używać tylko oryginalnych pierścieni uszczelniających typu „O” Atlas Filtri, w przeciwnym razie gwarancja utraci ważność. Oryginalne pierścienie uszczelniające typu „O”, Lubrikit i inne części zamienne są...
  • Page 106 „O” i nasmarować oryginalnym smarem Lubrikit+, następnie ponownie dokręcić misę do głowicy i powtórzyć kontrolę szczelności jak powyżej. Używać tylko oryginalnych pierścieni uszczelniających typu „O” Atlas Filtri, w przeciwnym razie gwarancja utraci ważność. Oryginalne pierścienie uszczelniające typu „O”, Lubrikit i inne części zamienne są dostępne u sprzedawcy.
  • Page 107 Niniejsza gwarancja jest oferowana przez spółkę Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (WŁOCHY), jako dostawca wyrobów gotowych. A) Ograniczona gwarancja: Spółka Atlas Filtri S.r.l. gwarantuje, że każdy produkt jest wolny od wad fabrycznych w normalnych warunkach użytkowania i konserwacji przez okres 12 miesięcy od daty zakupu z uwzględnieniem następujących wyłączeń...
  • Page 108 OASIS F SANIC PUMP - OASIS F SANIC PUMP-UV OASIS SANIC je zařízení určené ke zpracování pitné vody, které je schopno upravit její organoleptické a chemické vlastnosti, snížit obsah solí a zároveň zaručit mikrobiologickou bezpečnost. Správné používání a údržba umožňují snížit množství většiny znečišťujících látek, jako jsou insekticidy, pesticidy, hnojiva, nebezpečné...
  • Page 109 7 Posilovací čerpadlo (modely PUMP a PUMP-UV) 8 AIM remineralizační postfiltr 2.3 Schéma zapojení (obr. 1 a obr. 2) - Procento rozpuštěné soli a dalších odmítnutých prvků závisí na kvalitě vody, teplotě, tlaku a celkovém množství rozpuštěných solí a liší se podle druhu soli nebo prvků. - Zpracování obzvláště zakalené vody nebo vody s velkým množstvím nečistot může vést k ucpání...
  • Page 110 tab A Technická specifikace Měrná jednotka PUMP PUMP UV Maximální rozměr konzolového modelu 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Maximální rozměr rámového modelu 520x390x225 520x390x225 (výška x šířka x hloubka) 280x380 280x380 280x380 280x380 Rozměry zásobní nádrže z kovu a plastu (výška x šířka x hloubka) Hmotnost konzolového modelu 6,5 Kg 7 Kg...
  • Page 111 - Odstraňte upevňovací matici vypouštěcího potrubí. - Pomocí vrtáku s 6mm vrtákem vyvrtejte otvor na trubce vypouštěcího sifonu v místě, kde byla právě odstraněna matice. - Zasuňte odtokovou trubku do matice asi o 2 cm a našroubujte upevňovací matici na držák. - Utáhněte upevňovací...
  • Page 112 48 hodin po instalaci a uvedení do provozu nedošlo k úniku vody. V případě úniku otevřete kryt, odstraňte O-kroužek z misky, nasaďte nový O-kroužek a naneste originální mazivo lubrikit+, potom znovu utáhněte misku k hlavě a opakujte kontrolu úniku, jak je uvedeno výše. Používejte pouze originální O-kroužky Atlas Filtri, jinak je záruka neplatná.
  • Page 113 Tuto záruku nabízí společnost Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (ITÁLIE), jako dodavatel hotových výrobků. A) Omezená záruka: Společnost Atlas Filtri S.r.l. zaručuje, že každý výrobek je při běžném používání a údržbě bez továrních vad po dobu 12 měsíců od data nákupu s ohledem na následující...
  • Page 114 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Součásti, které jsou součástí tohoto zařízení, jsou v souladu s následujícími ustanoveními: Popis směrnice 2014/35/UE Směrnice o nízkém napětí 2014/30/UE Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě Toto prohlášení je v souladu s následujícími standardizovanými normami a normativními dokumenty: Popis normy EN 55014-1: 2006 Elektromagnetická kompatibilita. Požadavky na spotřebiče pro domácnost, elektrické...
  • Page 115 1.1 PODMIENKY POUŽÍVANIA - OASIS SANIC nie je výrobcom pitnej vody. Nepoužívajte na použitie určené pre pitnú vodu v prípade, že pôvodne nie je pitná alebo má neznámu kvalitu. - Vykonávajte pravidelnú bežnú údržbu, aby ste zaistili požiadavky na pitnú vodu a udržali stanovené úrovne výkonu.
  • Page 116 6 UV lampa (modely UV a PUMP-UV) 7 Posilňovacie čerpadlo (modely PUMP a PUMP-UV) 8 AIM remineralizačný postfilter 2.3 Schéma zapojenia (obr. 1 a obr. 2) - Percento rozpustenej soli a ďalších odmietnutých prvkov závisí na kvalite vody, teplote, tlaku a celkovom množstve rozpustených solí a líši sa podľa druhu soli alebo prvkov. - Spracovanie obzvlášť...
  • Page 117 tab A Technická špecifikácia Merná jednotka PUMP PUMP UV Maximálny rozmer konzolového modelu 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Maximálny rozmer rámového modelu 520x390x225 520x390x225 (výška x šírka x hĺbka) 280x380 280x380 280x380 280x380 Rozmery kovovo-plastovej zásobnej nádrže (výška x šírka x hĺbka) Hmotnosť konzolového modelu 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg...
  • Page 118 - Nainštalujte držiak odtoku na odtokový sifón drezu. - Uistite sa, že tesnenie správne dosadá na rúrku a že sú skrutky dotiahnuté. - Odstráňte upevňovaciu maticu odtokového potrubia. - Pomocou vŕtačky s vrtákom s priemerom 6 mm vyvŕtajte otvor na odtokovej sifónovej rúrke v mieste, kde bola práve odstránená matica. - Zasuňte odtokovú...
  • Page 119 48 hodín po inštalácii a uvedení do prevádzky nedošlo k úniku vody. V prípade úniku otvorte kryt, odstráňte O-krúžok z misky, nasaďte nový O-krúžok a naneste originálne mazivo lubrikit+, potom znovu utiahnite misku k hlave a opakujte kontrolu úniku, ako je uvedené vyššie. Používajte iba originálne O-krúžky Atlas Filtri, inak je záruka neplatná.
  • Page 120 Túto záruku poskytuje spoločnosť Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (TALIANSKO), ako dodávateľ hotového výrobku. A) Obmedzená záruka: Spoločnosť Atlas Filtri S.r.l. zaručuje, že každý výrobok je pri bežnom používaní a údržbe bez továrenských vád po dobu 12 mesiacov od dátumu nákupu s ohľadom na nasledujúce výnimky a obmedzenia:...
  • Page 121 2014/35/EÚ Smernica o nízkom napätí 2014/30/EÚ Smernica o elektromagnetickej kompatibilite Toto vyhlásenie je v súlade s týmito štandardizovanými normami a normatívnymi dokumentmi: Popis normy EN 55014-1: 2006 Elektromagnetická kompatibilita. Požiadavky na spotrebiče pre domácnosť, elektrické náradie a podobné prístroje. Časť 1: Emisie EN 60335-1: 2012 Elektrické...
  • Page 122 OASIS F SANIC PUMP - OASIS F SANIC PUMP-UV Az OASIS SANIC egy olyan berendezés, amely az ivóvíz feldolgozására szolgál, és képes megváltoztatni annak érzékszervi és kémiai tulajdonságait, csökkentve a sótartalmat, miközben garantálja a mikrobiológiai biztonságot. A helyes használat és karbantartás lehetővé teszi a legtöbb szennyező anyag, például rovarirtó szerek, növényvédő...
  • Page 123 4 Tárolótartály 5 AIC aktívszenes utószűrő 6 UV-lámpa (UV és PUMP-UV modellek) 7 Booster szivattyú (PUMP és PUMP-UV modellek) 8 AIM újra ásványi anyagot tartalmazó utószűrő 2.3 Kapcsolási rajz (1. ábra és 2. ábra) - Az oldott só és más selejtes elemek százalékos aránya a vízminőségtől, a hőmérséklettől, a nyomástól és az oldott sók összmennyiségétől függ, és a só...
  • Page 124 tab A Műszaki leírás Mértékegység PUMP PUMP UV Maximális méret Konzol modell 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Maximális méret Keretmodell 520x390x225 520x390x225 (magasság x szélesség x mélység) 280x380 280x380 280x380 280x380 Fém-műanyag tárolótartály méretei (magasság x szélesség x mélység) Súly Konzolos modellek 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg 10 Kg...
  • Page 125 - Szerelje fel a lefolyótartó konzolt a mosogató lefolyószifonjára. - Győződjön meg arról, hogy a tömítés megfelelően fekszik a csövön, és hogy a csavarok szorosan vannak-e meghúzva. - Távolítsa el a lefolyócső rögzítőanyáját. - Egy 6 mm-es fúrófejjel fúrjon lyukat a leeresztő szifoncsövön az imént eltávolított anya helyén. - Helyezze a lefolyócsövet kb.
  • Page 126 új tömítőgyűrűt, és használja az eredeti Lubrikit zsírozókészletet, majd szorítsa meg a fejet a kupakon, és a fentieknek megfelelően ismételje meg a szivárgás-ellenőrzést. Csak eredeti Atlas Filtri tömítőgyűrűt használjon, egyéb esetben érvényét veszti a jótállás. Érdeklődjön viszonteladójánál az eredeti tömítőgyűrűről, a Lubrikit készletről, illetve az egyéb pótalkatrészekről.
  • Page 127 Ezt a garanciát az Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (ITALIA), mint a késztermék szállítója nyújtja. A) Korlátozott jótállás: Az Atlas Filtri S.r.l. a vásárlástól számított 12 hónapig garantálja, hogy minden termék gyári hibáktól mentes a normál használat és karbantartás mellett, a következő...
  • Page 128 TERMÉK ÉRTÉKESÍTÉSÉVEL VAGY FELHASZNÁLÁSÁVAL, ILLETVE A TERMÉK BÁRMILYEN CÉLRA ÉS FELHASZNÁLÁSÁNAK LEHETETLENSÉGÉVEL KAPCSOLATBAN MERÜLHET FEL. Ez a korlátozott garancia az Atlas Filtri S.r.l. egyetlen megoldása és kizárólagos felelőssége, szavatossági, szerződéses vagy gondatlansági okokból, az Atlas Filtri S.r.l. termék tényleges vagy állítólagos hibáiért az Atlas Filtri S.r.l. termék működési feltételeiben. AZ EBBEN KIFEJEZETTEN MEGHATÁROZOTTAK KIVÉTELÉVEL KIFEJEZETTEN KIZÁRT MINDEN TÖRVÉNY ÁLTAL IMPLIKÁLT GARANCIA, BELEÉRTVE A FORGALMAZHATÓSÁGRA VAGY A KÜLÖNLEGES CÉLOKRA VALÓ...
  • Page 129 1.1 POGOJI UPORABE - OASIS SANIC ni proizvajalec pitne vode. Ne uporabljajte za uporabo, namenjeno pitni vodi, če gre za prvotno nepitno vodo ali neznane kakovosti. - Izvajajte redno rutinsko vzdrževanje, da zagotovite zahteve za pitno predelano vodo in ohranite navedene ravni delovanja.
  • Page 130 6 UV žarnica (modela UV in PUMP-UV) 7 Črpalka za dvig tlaka (modela PUMP in PUMP-UV) 8 AIM naknadni filter za ponovno mineralizacijo 2.3 Shema povezav (sl. 1 in sl. 2) - Odstotek raztopljene soli in drugih zavrženih elementov je odvisen od kakovosti vode, temperature, tlaka in skupne količine raztopljenih soli ter se razlikuje glede na vrsto soli ali elementov.
  • Page 131 tab A Tehnična specifikacija Merska enota PUMP PUMP UV Model nosilca z največjo dimenzijo 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Model okvirja z največjo dimenzijo (višina x širina x globina) 520x390x225 520x390x225 280x380 280x380 280x380 280x380 Dimenzije kovinsko-plastičnega rezervoarja (višina x širina x globina) Modeli z nosilcem uteži 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg...
  • Page 132 2.5.2 Namestitev nosilca za odtok - Namestite nosilec za odtok na odtočni sifon umivalnika. - Prepričajte se, da tesnilo pravilno leži na cevi in da so vijaki priviti. - Odstranite pritrdilno matico odtočne cevi. - S svedrom s 6 mm konico izvrtajte luknjo na cevi odtočnega sifona, kjer ste ravnokar odstranili matico. - Vstavite odtočno cev v matico za približno 2 cm in privijte pritrdilno matico na nosilec.
  • Page 133 Če prihaja do puščanja, odprite ohišje, odstranite o-tesnilo s posode, namestite novo o-tesnilo in na izdelek nanesite originalno mazilo Lubrikit, nato posodo ponovno privijte na glavo in preverite puščanje, kot je opisano zgoraj. Uporabljajte le originalna o-tesnila podjetja Atlas Filtri, v nasprotnem primeru je garancija neveljavna.
  • Page 134 To garancijo ponuja družba Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (ITALIJA) kot dobavitelj končnega izdelka. A) Omejena garancija: Atlas Filtri S.r.l. jamči, da je vsak izdelek brez tovarniških napak pri normalni uporabi in vzdrževanju za obdobje 12 mesecev od datuma nakupa, ob upoštevanju naslednjih izjem in omejitev: B) Izjeme - Garancija, ki jo nudi podjetje Atlas Filtri S.r.l., ne velja v naslednjih primerih:...
  • Page 135 2014/30/EU Direktiva o elektromagnetni združljivosti Ta izjava je v skladu z naslednjimi usklajenimi standardi in zakonodajnimi dokumenti: Standard Opis EN 55014-1: 2006 Elektromagnetna združljivost. Zahteve za (električne) gospodinjske aparate, električna ročna orodja in podobne aparate. 1. del: Oddajanje EN 60335-1: 2012 Gospodinjski in podobni električni aparati. Varnost. 1.
  • Page 136 1.1 UVJETI UPORABE - OASIS SANIC nije uređaj za proizvodnju vode za piće. Nemojte ga koristiti za uporabe namijenjene vodi za piće u situacijama kad izvorna voda nije voda za piće ili kada se radi o vodi nepoznate kvalitete.
  • Page 137 5 AIC naknadni filtar s aktivnim ugljenom 6 UV svjetiljka (UV i PUMP-UV modeli) 7 Pumpa za podizanje tlaka (modeli PUMP i PUMP-UV) 8 AIM naknadni filtar za remineralizaciju 2.3 Dijagram ožičenja (sl. 1 i sl. 2) - Postotak otopljene soli i ostali odbačeni elementi ovise o kvaliteti vode, temperaturi, tlaku i ukupnom broju otopljene soli i mijenjaju se ovisno o tipu soli ili elemenata.
  • Page 138 tab A Tehničke specifikacije Mjerna jedinica PUMP PUMP UV Maksimalne dimenzije Modela nosača 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Maksimalne dimenzije Modela okvira (visina x širina x dubina) 520x390x225 520x390x225 280x380 280x380 280x380 280x380 Dimenzije metalno-plastičnih spremnika za čuvanje (visina x širina x dubina) Težina modela nosača 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg...
  • Page 139 2.5.2 Ugradnja drenažnog nosača - Ugradite drenažni nosač na drenažni sifon sudopera. - Uvjerite se da brtva ispravno leži na cijevi i da su vijci zategnuti. - Uklonite maticu za pričvršćivanje odvodne cijevi. - Pomoću bušilice sa 6mm svrdlom, izbušite rupu na odvodnoj cijevi sifona gdje ste netom uklonili maticu. - Smjestite odvodnu cijev u maticu za otprilike 2 cm i zavrnite maticu za pričvršćivanje na nosač.
  • Page 140 48 sati nakon ugradnje i stavljanja u funkciju. Ako dođe do curenja, otvorite kućište, izvadite O-prsten iz posude, smjestite novi O-prsten i nanesite izvorno mazivo Lubrikit+, potom ponovno pritegnite posudu na glavu i ponovite provjeru curenja kao gore. Koristite samo izvorne O-prstene društva Atlas Filtri, u suprotnom jamstvo neće biti valjano.
  • Page 141 UPORABOM ILI NEMOGUĆNOŠĆU UPORABE PROIZVODA ZA BILO KOJU SVRHU I NAMJENU. Ovo ograničeno jamstvo je jedino rješenje i isključiva odgovornost društva Atlas Filtri S.r.l., u smislu jamstva, ugovora ili nemara, za stvarne ili navodne nedostatke u radnim uvjetima proizvoda Atlas Filtri S.r.l. OSIM ONOGA ŠTO JE OVDJE POSEBNO NAVEDENO, BILO KOJE JAMSTVO KOJE SE PODRAZUMIJEVA ZAKONOM, UKLJUČUJUĆI SVAKO JAMSTVO, RAZMJENJIVOST ILI POGODNOST ZA POSEBNE NAMJENE, JE IZRIČITO...
  • Page 142 2014/30/EU Direktiva o elektromagnetskoj kompatibilnosti Ova izjava je u skladu sa sljedećim standardiziranim standardima i normativnim dokumentima: Opis standarda EN 55014-1: 2006 Elektromagnetska kompatibilnost. Zahtjevi za kućanske aparate, električne alate i slične uređaje. Dio 1.: Izdavanje EN 60335-1: 2012 Električni i analogni uređaji. Sigurnost. Dio 1.: Opći zahtjevi RJEŠAVANJE PROBLEMA OASIS uređaji su izrađeni prateći stroge kontrole kvalitete i podliježu strogim ispitivanjima učinkovitosti i otpornosti.
  • Page 143 1.1 CONDIȚII DE UTILIZARE - OASIS SANIC nu este un dispozitiv producător de apă potabilă. A nu se utiliza în scopuri destinate potabilizării apei, în cazul în care inițial apa nu este potabilă sau este de calitate necunoscută.
  • Page 144 3 RO VESSEL SANIC carcasă pentru membrana de osmoză 4 Rezervor de stocare 5 Post-filtru cu cărbune activ AIC 6 Lampă UV (modele UV și PUMP-UV) 7 Pompă booster (modele PUMP și PUMP-UV) 8 Post-filtru de remineralizare AIM 2.3 Schema de conexiuni (fig. 1 și fig. 2) - Procentul de sare dizolvată și de alte elemente respinse depinde de calitatea apei, de temperatură, de presiune și de cantitatea totală...
  • Page 145 tab A Specificații tehnice Unitate de măsură PUMP PUMP UV Dimensiune maximă Model de suport 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Dimensiune maximă Model de cadru (înălțime x lățime x adâncime) 520x390x225 520x390x225 280x380 280x380 280x380 280x380 Dimensiunile rezervorului de stocare metal- plastic (înălțime x lățime x adâncime) Greutate Modele de suport 6,5 Kg 7 Kg...
  • Page 146 2.5.2 Instalarea suportului de scurgere - Instalați suportul de scurgere pe sifonul de scurgere al chiuvetei. - Asigurați-vă că garnitura se sprijină corect pe țeavă și că șuruburile sunt strânse. - Scoateți piulița de fixare a țevii de scurgere. - Folosind un burghiu cu un burghiu de 6 mm, faceți o gaură pe țeava sifonului de scurgere în locul unde tocmai a fost îndepărtată piulița. - Introduceți țeava de scurgere în piuliță...
  • Page 147 și aplicați lubrifiant original Lubrikit+, apoi strângeți din nou cupa pe cap și repetați verificarea existenței scurgerilor ca și mai sus. Utilizați numai garnituri o-ring originale Atlas Filtri, în caz contrar se pierde dreptul la garanție. Adresați-vă vânzătorului pentru a achiziționa garnituri O-ring, Lubrikit și alte piese de schimb originale.
  • Page 148 Această garanție este oferită de Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (ITALIA), în calitate de furnizor de produse finite. A) Garanție limitată: Atlas Filtri S.r.l. garantează că fiecare produs este lipsit de defecte de fabrică în condiții normale de utilizare și întreținere pentru o perioadă de 12 luni de la data achiziției, cu referire la următoarele excluderi și limitări:...
  • Page 149 ÎN LEGĂTURĂ CU VÂNZAREA SAU UTILIZAREA SAU IMPOSIBILITATEA DE A UTILIZA PRODUSUL ÎN ORICE SCOP ȘI PENTRU ORICE UTILIZARE. Această garanție limitată este singura soluție și singura răspundere a Atlas Filtri S.r.l., de garanție, de contract sau de neglijență, pentru defectele reale sau presupuse ale produselor Atlas Filtri S.r.l. în condiții de funcționare.
  • Page 150 1.1 KULLANIM KOŞULLARI - OASIS SANIC bir içme suyu üreticisi değildir. Başlangıçta içme suyu olmayan veya kalitesi bilinmeyen durumlarda içme suyuna yönelik kullanımlar için kullanmayın. - İşlenmiş su içme gereksinimlerini garanti altına almak ve belirtilen performans seviyelerini korumak için periyodik rutin bakım gerçekleştirin.
  • Page 151 5 AIC aktif karbon son filtre 6 UV lamba (UV ve PUMP-UV modelleri) 7 Hidrofor pompası (PUMP ve PUMP-UV modelleri) 8 AIM filtre sonrası yeniden mineralize etme 2.3 Bağlantı şeması (şek. 1 ve şek. 2) - Çözünmüş tuz ve diğer reddedilen elementlerin yüzdesi, su kalitesine, sıcaklığa, basınca ve çözünmüş tuzların toplam miktarına bağlıdır ve tuz veya elementlerin türüne göre değişir.
  • Page 152 tab A Teknik Özellikler Ölçü Birimi PUMP PUMP UV Maksimum boyut Braket modeli 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Maksimum boyut Çerçeve modeli (yükseklik x genişlik x derinlik) 520x390x225 520x390x225 280x380 280x380 280x380 280x380 Metal-Plastik depolama tankı boyutları (yükseklik x genişlik x derinlik) Ağırlık Braketi modelleri 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg...
  • Page 153 2.5.2 Tahliye braketi montajı - Tahliye braketini lavabo tahliye sifonuna takın. - Contanın boruya doğru şekilde dayandığından ve cıvataların sıkı olduğundan emin olun. - Drenaj borusu sabitleme somununu çıkarın. - 6 mm’lik uçlu bir matkap kullanarak, somunun yeni çıkarıldığı drenaj sifon borusunda bir delik açın. - Drenaj borusunu somuna yaklaşık 2 cm yerleştirin ve sabitleme somununu brakete vidalayın.
  • Page 154 48 içinde su sızıntısı olmadığını kontrol etmeye devam edin. Sızıntı durumunda, muhafazayı açın, o-ringi hazneden çıkarın, yeni bir o-ring yerleştirin ve orijinal yağlayıcı yağlayıcı yağlama kiti + uygulayın, ardından hazneyi başa tekrar sıkın ve sızıntı kontrolünü yukarıdaki gibi tekrarlayın. Sadece Atlas Filtri o-ring contalarını...
  • Page 155 (iv) Uygun olmayan ortamlarda ve/veya kullanım kılavuzunda dikkate alınmayan koşullarda ürün kurulumu. C) Sınırlamalar - Atlas Filtri S.r.l.’nin bu sınırlı garantiye ilişkin sorumluluğu, nakliye, kurulum ve diğer onarım masrafları hariç olmak üzere, yetkili satıcı tarafından kusurlu olarak kabul edilen bir ürünün iş yerinde ve normal çalışma saatleri içinde değiştirilmesiyle sınırlıdır. Kusurlar ve / veya iş gecikmeleri tazminat veya garanti uzatmalarına neden olmaz.
  • Page 156 EN 55014-1: 2006 Elektromanyetik uyumluluk. Ev aletleri, elektrikli el aletleri ve benzeri cihazlar için gereklilikler. Bölüm 1: Yayınlama EN 60335-1: 2012 Elektrikli ve analog cihazlar. Güvenlik. Bölüm 1: Genel gereksinimler SORUN GİDERME OASIS DP cihazları sıkı kalite kontrolleri sonrasında üretilir ve sıkı verimlilik ve direnç testlerine tabi tutulur. Aşağıda, yanlış kurulum veya bakım veya yanlış kullanım, olası...
  • Page 157 OASIS F SANIC PUMP - OASIS F SANIC PUMP-UV OASIS SANIC je uređaj namenjen za preradu vode za piće koja može da modifikuje njena organoleptička i hemijska svojstva čime se smanjuje sadržaj soli i istovremeno garantuje mikrobiološka bezbednost. Pravilna upotreba i održavanje omogućavaju smanjenje većine zagađivača kao što su insekticidi, pesticidi, đubriva, opasne organske materije, teški metali, patogeni mikroorganizmi.
  • Page 158 5 AIC naknadni filter sa aktivnim ugljem 6 UV lampa (UV i PUMP-UV modeli) 7 Pumpa za pojačavanje pritiska vode (PUMP i PUMP-UV modeli) 8 AIM naknadni filter za remineralizaciju 2.3 Dijagram povezivanja (sl. 1 i sl. 2) - Procenat rastvorene soli i drugih odbačenih elemenata zavisi od kvaliteta vode, temperature, pritiska i ukupne količine rastvorenih soli i varira u zavisnosti od vrste soli ili elemenata.
  • Page 159 tab A Tehnička specifikacija Jedinica mere PUMP PUMP UV Maksimalne dimenzije modela nosača 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Maks dimenzija modela Rama (visina x širina x dubina) 520x390x225 520x390x225 280x380 280x380 280x380 280x380 Dimenzije rezervoara za skladištenje metala i plastike (visina x širina x dubina) Težina modela Nosača 6,5 Kg 7 Kg...
  • Page 160 2.5.2 Instalacija nosača za odvod - Instalirajte nosač za odvod na sifon za odvod iz sudopera. - Uverite se da zaptivka pravilno leži na cevi i da su zavrtnji dobro zategnuti. - Uklonite navrtku za pričvršćivanje odvodne cevi. - Koristeći bušilicu sa svrdlom od 6 mm, izbušite rupu na cevi odvodnog sifona gde je navrtka upravo uklonjena. - Umetnite odvodnu cev u navrtku za oko 2 cm i pričvrstite navrtku za pričvršćivanje na nosač.
  • Page 161 O-prsten iz posude, postavite novi O-prsten i nanesite originalno mazivo Lubrikit+, zatim ponovno pritegnite posudu na glavu i ponovite proveru curenja kao što je gore navedeno. Koristite samo originalne O-prstenove Kompanije Atlas Filtri, u suprotnom slučaju garancija neće važiti. Zatražite od vašeg snabdevača originalne O-prstenove, proizvod Lubrikit+ i ostale rezervne delove.
  • Page 162 NEMOGUĆNOŠĆU KORIŠĆENJA PROIZVODA U BILO KOJU SVRHU I UPOTREBU. Ova ograničena garancija je jedino rešenje i isključiva odgovornost kompanije Atlas Filtri S.r.l., u pogledu garancije, ugovora ili nemara, za stvarne ili navodne nedostatke u uslovima rada proizvoda kompanije Atlas Filtri S.r.l. OSIM ONOGA ŠTO SE OVDE IZRIČITO NAVODI, SVAKA GARANCIJA PODRAZUMEVANA ZAKONOM, UKLJUČUJUĆI BILO KAKVU GARANCIJU ILI RAZMENLJIVOST ILI POGODNOST ZA POSEBNE SVRHE, IZRIČITO JE...
  • Page 163 Opis Direktive 2014/35/EU Direktiva o niskom naponu 2014/30/EU Direktiva o elektromagnetnoj kompatibilnosti Ova izjava je u skladu sa sledećim standardizovanim normama i normativnim dokumentima: Opis norme EN 55014-1: 2006 Elektromagnetna kompatibilnost. Zahtevi za kućne aparate, električne alate i slične uređaje. 1.deo: Izdavanje EN 60335-1: 2012 Električni i analogni uređaji.
  • Page 164 микроорганизмы. 1.1 УСЛОВИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ – OASIS SANIC не является производителем питьевой воды. Не используйте для целей, предназначенных для питьевой воды, если вода изначально не была питьевой или ее качество неизвестно. – Выполняйте периодическое плановое техническое обслуживание, чтобы гарантировать требования к питьевой воде и поддерживать заявленные уровни...
  • Page 165 2. УСТАНОВКА 2.1 Введение Сборка и установка должны выполняться квалифицированным персоналом в соответствии с действующими местными нормами. Перед выполнением любой операции внимательно ознакомьтесь с инструкциями в этом руководстве. Сохраните руководство и защитите его от всего, что может поставить под угрозу его удобочитаемость. 2.2 Основные компоненты...
  • Page 166 табл. A Технические Данные Единица измерения PUMP PUMP UV Макс. размер модели кронштейна 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Максимальный размер модели рамы (высота x ширина x глубина) 520x390x225 520x390x225 280x380 280x380 280x380 280x380 Размеры металлопластикового накопительного бака (высота x ширина x глубина) 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg 10 Kg...
  • Page 167 4 Кран накопительного бака 5 УФ-излучение (опционально) 6 Бустерный насос (опционально) 2.5.1 Типичная установка с водозабором 1/2 дюйма MF – Открутите гайку шланга холодной воды от настенного муфты. – С помощью уплотнительной ленты (PTFE) установите водозаборник 1/2 дюйма MF с краном 1/4 дюйма. – Снова соберите ранее отсоединенный шланг на штуцере водозабора. –...
  • Page 168 - Инструкции по установке лампы см. в разделе 3.1: «Замена УФ-лампы». - Инструкции по установке мембраны см. в пункте 3.2: «Замена мембраны». - Инструкции по установке фильтрующего картриджа см. в пункте 3.3: «Замена фильтрующего картриджа». ВНИМАНИЕ: использование картриджей, отличных от оригинальных, аннулирует гарантию. 2.6 Запуск...
  • Page 169 соедините головку с чашей и проверьте герметичность соединения, как указано выше. Используйте только оригинальные уплотнительные кольца «Атлас Фильтри» (Atlas Filtri). В противном случае гарантия будет недействительной. Для заказа оригинальных уплотнительных колец, смазки Lubrikit+ и других комплектующих обратитесь к своему поставщику.
  • Page 170 Настоящую гарантию предоставляет компания Atlas Filtri S.r.l. - Виа дель Санто, 227 - 35010 Лимена (ИТАЛИЯ) в качестве поставщика готовой продукции. A) Ограниченная гарантия: Atlas Filtri S.r.l. гарантирует, что ни один продукт не имеет заводских дефектов при условии нормальной эксплуатации и обслуживания в...
  • Page 171 1.1 УМОВИ ВИКОРИСТАННЯ - OASIS SANIC не є виробником питної води. Не використовуйте для цілей, призначених для питної води, якщо вода спочатку не була питною або невідомої якості. - Виконуйте періодичне планове технічне обслуговування, щоб гарантувати вимоги до очищеної питної води та підтримувати заявлені рівні продуктивності.
  • Page 172 1 Голівка DP TRIO SANIC для корпусів фільтрувальних картриджів 2 Чаші корпусу DP TRIO SANIC для фільтрувальних картриджів 3 Корпус RO VESSEL SANIC для осмотичної мембрани 4 Накопичувальний бак 5 Пост-фільтр з активованим вугіллям AIC 6 УФ лампа (моделі UV і PUMP-UV) 7 Підсилювальний...
  • Page 173 табл. A Технічна Специфікація Одиниця виміру PUMP PUMP UV Максимальна розмірна модель кронштейна 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 Максимальна розмірна модель каркасу (висота х ширина х глибина) 520x390x225 520x390x225 280x380 280x380 280x380 280x380 Розміри металопластикового накопичувального бака (висота х ширина х глибина) 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg 10 Kg...
  • Page 174 2.5.2 Встановлення зливного кронштейна - Встановіть зливний кронштейн на сифон зливу раковини. - Переконайтеся, що прокладка правильно встановлена на трубі та що болти затягнуті. - Зніміть з водостічної труби кріпильну гайку. - Використовуючи свердло діаметром 6 мм, просвердліть отвір у трубі дренажного сифону там, де щойно була знята гайка. - Вставте...
  • Page 175 кільце з чаші, встановіть нове ущільнювальне кільце і нанесіть оригінальне мастило Lubrikit+, після чого знову з’єднайте голівку з чашею і перевірте герметичність з’єднання, як зазначено вище. Використовуйте тільки оригінальні ущільнювальні кільця Atlas Filtri. В іншому випадку гарантія буде недійсною. Для замовлення оригінальних ущільнювальних кілець, мастила Lubrikit+ та інших комплектувальних деталей зверніться до Вашого постачальника.
  • Page 176 Ця гарантія надається компанією Atlas Filtri Srl - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (ITALIA), як постачальник готової продукції. A) Обмежена гарантія: Atlas Filtri Srl гарантує, що кожен продукт не має заводських дефектів за нормальних умов використання та технічного обслуговування протягом...
  • Page 177 ЗВ’ЯЗКУ З ПРОДАЖЕМ АБО ВИКОРИСТАННЯМ, АБО НЕМОЖЛИВІСТЮ ВИКОРИСТАННЯ ПРОДУКТУ ДЛЯ БУДЬ-ЯКИХ ЦІЛЕЙ І ВИКОРИСТАННЯ. Ця обмежена гарантія є єдиним рішенням і виключною відповідальністю Atlas Filtri S.r.l. стосовно гарантії, договору або недбалості, за фактичні або передбачувані дефекти в умовах роботи виробу Atlas Filtri S.r.l. ЗА ВИНЯТКОМ СПЕЦІАЛЬНО ЗАЗНАЧЕНИХ У ЦЬОМУ ДОКУМЕНТІ БУДЬ-ЯКИХ ГАРАНТІЙ, ПЕРЕДБАЧЕНИХ ЗАКОНОДАВСТВОМ, ВКЛЮЧАЮЧИ...
  • Page 178 .‫-6002:1 التوافق الكهرومغناطييس‬EN 55014 .‫متطلبات األجهزة املنزلية وأدوات الطاقة واألجهزة املامثلة‬ ‫الجزء 1: اإلصدار‬ .‫-2102:1 األجهزة الكهربائية والتامثلية. السالمة‬EN 60335 ‫الجزء 1: املتطلبات العامة‬ ‫اكتشاف األعطال وإصالحها‬ ‫ وف ق ًا لضوابط الجودة الصارمة، وتخضع الختبا ر ات صارمة يف الكفاءة واملقاومة. فيام ييل سلسلة من املشاكل التي قد تحدث بسبب الرتكيب غري الصحيح أو الصيانة غري الصحيحة أو‬OASIS DP ‫يتم تصنيع أجهزة‬ .‫االستخدام...
  • Page 179 .‫(4) تركيب املنتج يف بيئات غري مناسبة و/أو يف ظروف مل يتم ذكرها يف دليل التعليامت‬ ‫. يف هذا الضامن املحدود حرص ي ً ا عىل استبدال املنتج املعيب من ق ِ بل الوكيل املعتمد يف أماكن العمل وأثناء ساعات العمل العادية، باستثناء تكاليف الشحن‬Atlas Filtri S.r.l ‫ج) القيود - تقترص مسؤولية رشكة‬...
  • Page 180 ‫+، ثم أعد إحكام ربط الوعاء بالرأس، وكرر فحص‬Lubrikit ‫وبدء التشغيل. يف حالة حدوث ترسب، افتح الحاوية، ثم قم بإ ز الة الحلقة الدائرية من الوعاء، ثم ضع حلقة جديدة، وقم بوضع مادة التشحيم األصلية‬ .‫+ وقطع الغيار األخرى‬Lubrikit‫ فقط وإال فسيصبح الضامن الغ ي ً ا. اسأل البائع عن الحلقات الدائرية األصلية و‬Atlas Filtri ‫الترسب كام هو مذكور أعاله. استخدم الحلقات الدائرية األصلية من‬...
  • Page 181 .‫- اربط صامولة الربط، وقم برتكيب صامم الفحص بحيث يكون السهم مواج ه ً ا للكتيفة، يف أقرب مكان ممكن من الرصف‬ ‫3.5.2 تركيب خ ز ان املياه‬ .‫- ضع الخ ز ان بالقرب من الجهاز‬ .‫- قم بحل صامولة الربط عىل صامم الخ ز ان الكروي‬ .‫- أدخل...
  • Page 182 ‫الجدول أ‬ ‫املواصفات الفنية‬ ‫وحدة القياس‬ PUMP PUMP UV ‫أقىص أبعاد لط ر از الكتيفة‬ 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 ‫أقىص أبعاد لط ر از اإلطار‬ 520x390x225 520x390x225 )‫(االرتفاع × العرض × العمق‬ 280x380 280x380 280x380 280x380 ‫أبعاد خ ز ان املياه املصنوع من املعدن-البالستيك‬ )‫(االرتفاع...
  • Page 183 )2 ‫3.2 مخطط التوصيالت (الشكل 1 والشكل‬ ‫- تعتمد النسبة املئوية للملح املذاب والعنارص األخرى املطرودة عىل نوعية املياه ودرجة الح ر ارة والضغط‬ .‫والكمية اإلجاملية لألمالح الذائبة، وتختلف حسب نوع امللح أو العنارص‬ ‫- معالجة املياه العكرة بشكل خاص أو املياه التي تحتوي عىل العديد من الشوائب ميكن أن تسد املرشحات‬ .‫و/أو...
  • Page 184 ‫1.1 رشوط االستخدام‬ .‫ ليس صان ع ً ا ملياه الرشب. ال تستعن به يف االستخدامات املخصصة ملياه الرشب يف حالة وجود مياه غري صالحة للرشب يف األصل أو إذا كانت املياه ذات جودة غري معروفة‬OASIS SANIC - .‫- قم بإج ر اء الصيانة الدورية لضامن الوفاء مبتطلبات رشب املياه املعالجة والحفاظ عىل مستويات األداء املعلنة‬...
  • Page 185 尊敬的客户,感谢您选择这款 Atlas Filtri 滤水产品。 ® 1.基本信息 本手册的指示适用于以下型号: OASIS SANIC STD - OASIS SANIC PUMP - OASIS SANIC UV - OASIS SANIC PUMP-UV OASIS F SANIC PUMP - OASIS F SANIC PUMP-UV OASIS SANIC是一种旨在处理饮用水的设备,能够改变其感官和化学特性,降低盐分含量,同时保证微生物安全。正确的使用和维护可以减少 大多数污染物,如杀虫剂、农药、肥料、有害有机物、重金属、病原微生物等的污染。 1.1 使用条件 - OASIS SANIC不是饮用水制作设备。如果原来不是饮用水或水质未知的水,请勿用做饮用水。 - 执行定期例行维护,以保证加工后的水的饮用要求,并保持规定的性能水平。...
  • Page 186 6 紫外线灯(UV和PUMP-UV型号) 7 增压泵(PUMP和PUMP-UV型号) 8 AIM再矿化后置过滤器 2.3 连接图(图1和图2) - 溶解盐和其他排斥元素的百分比取决于水质、温度、压力和溶解盐的总 量,并根据盐或其他元素的类型而变化。 - 处理特别浑浊的水或含有许多杂质的水会堵塞滤芯和/或滤膜,从而导 致水流失。 - 污水,海水或具有化学、物理和细菌条件的水不能做为用逆渗透滤水器 (工业用水或化学加工废水)进行处理。 - 紫外线灯对眼睛有害,请避免直接接触。 图1 支架型号 - 连接图 图2 框架模型 - 连接图 2.4 技术规格(表格 A) 如果设备运用于技术规格以外的工作条件,将被视为使用不当。 对于因使用不当、未遵守本手册中指示的内容、未由专业合格人员进行的维修或由于对原始设备功能的进行修改和变动造成的任何损坏,制造 商概不负责。 2.5 生产安装 - 在安装之前,请确保已安装管道系统,并符合最新的排放规则。 - 安装允许设备旁路的旁路装置。 - 安装从设备到主水管的止回阀。 - 对于主电压超过...
  • Page 187 表格 A 技术规格 计量单位 PUMP PUMP UV 支架最大尺寸 490x390x180 490x390x180 520x390x180 550x390x180 框架最大尺寸 520x390x225 520x390x225 (高 x 宽 x 深) 280x380 280x380 280x380 280x380 金属塑料储水罐尺寸 (高 x 宽 x 深) 6,5 Kg 7 Kg 9 Kg 10 Kg 重量支架型号 13 Kg 14 Kg 重量框架型号...
  • Page 188 - 拆下排水管紧固螺母。 - 使用6mm钻头,在刚刚卸下螺母的排水虹吸管上钻一个孔。 - 将排水管插入螺母约2cm深度,然后将紧固螺母拧到支架上。 - 拧紧紧固螺母,安装止回阀时箭头朝向支架,尽可能靠近排水管。 2.5.3 储水罐安装 - 将储水罐放在机器附近。 - 松开罐球阀上的紧固螺母。 - 插入1/4”罐连接管并拧紧紧固螺母。 - 将1/4”管连接到机器。 2.5.4 专用水龙头安装 - 在水槽底部(6)上钻一个直径为12mm的孔,用圆锉去除所有毛刺。 - 将带有垫片(4)和镀铬底座(3)的密封片(5)放在孔上,插入螺纹丝锥杆(2)。 - 在底部,按顺序先插入密封片(7)、弹性垫圈(8)并拧入紧固螺母(9)。 - 将管子(12)插入端螺母(11)和塑料环(10)内。 - 在螺纹丝锥杆(2)上拧紧端螺母(11)。 1.排水管 2.快速接头 3.排水支架 4.密封片 5.螺栓 6.螺栓锁紧螺母 7.水槽排水虹吸管 Ø 6 mm 1.水龙头...
  • Page 189 警告 确保产品无漏水,尤其要控制外壳顶部和外壳滤杯间的拧紧度。安装启动后48小时内继续检查拧紧情况,确保无漏水现象。如有漏水,打开外 壳,将O型密封圈从滤杯上取下,换上一个新O型密封圈,并涂抹原装lubrikit+润滑剂,然后将滤杯重新紧固至外壳顶部,重复如上所述的泄漏 检查。仅能使用原装 Atlas Filtri O型密封圈,否则保修将失效。请向您的供应商咨询关于原装O型密封圈、Lubrikit+润滑剂及其他备件的采购 事宜。 备注: 必须每月至少对膜进行一次5分钟的手动冲洗。 3.日常维护 在执行任何例行维护前,请关闭供水水龙头,并确保电源线已断开(UV或PUMP UV型号)。 日常维护仅指消耗性损件更换。 我们建议至少每3个月进行一次例行维护。 检查内容 检查 频率 目视检查完整性和状况 每3-6个月 (*) 设备部分 一般清洁 功能检查 滤水器滤芯 更换 每3-6个月 (*) AIC和AIM后置过滤器 更换 每6个月 (*) 紫外线灯 更换 每8000小时 (*) 逆渗透滤水器滤膜 更换 每3年 (*)...
  • Page 190 3.5 AIM再矿化后置过滤器更换 按照第3.4点中所述的步骤执行更换步骤。 4.非日常维护 非日常维护(维修和/或更换非消耗性部件)必须由制造商和认可分销商的合格人员执行,否则保修将失效。 日期 工作类型 有限保修条款 本保修由 Atlas Filtri S.r.l. - Via del Santo, 227 - 35010 Limena (ITALIA) 作为成品供应商提供。 A) 有限保修条款:Atlas Filtri S.r.l.保证每个产品在正常使用和维护条件下,自购买之日起12(十二)个月内无出厂缺陷的保障,但排除并限制以下情况: B) 排他性 - Atlas Filtri S.r.l.提供的保修不适用于以下情况: (i)正常操作情况下,滤芯和任何部分的磨损,包括无限定性的密封片。 (II)安装、篡改、改装、疏忽或不正确的维护、维护由设备使用说明书相抵触或由非熟练人员执行。 (iii) 安装和/或使用非原厂零部件和其他组件。 (iv) 在不合适的环境和/或说明手册未考虑的环境条件中安装产品。 C) 限定性 - Atlas Filtri S.r.l.对本有限保修的责任仅限于在营业场所和正常工作时间内更换被授权经销商确认为有缺陷的产品,但不对包括运输、安装和...
  • Page 191 对家用电器、电动工具和类似设备的要求。 第1部分:指令发布 EN 60335-1:2012 电气和模拟设备测试标准。安全。 第1部分:一般要求 故障排除 OASIS DP设备采用严格的质量控制,并经严格的效率和阻力测试。以下是由于安装错误、维护或使用不当、可能疏忽或由于过滤器或部件磨损 而可能发生的一系列故障。 问题:设备不提供水。 原因 解决方法 进水龙头关闭。 打开进水龙头。 确保不带泵的型号供水总管压力不低于3 bar (43.5 psi) ; 带泵 进水压力不足。 的型号供水总管压力不低于1 bar (14.4 psi) 。 滤网堵塞。 检查滤芯状况;如果堵塞,请更换。 逆渗透滤水器滤膜 更换 截止阀损坏。 更换截止阀(参见第4节非日常维护)。 滤膜堵塞。 更换滤膜。 增压泵故障。 更换泵(参见第4节非日常维护)。 问题:设备连续排水。 原因 解决方法 液压回路泄漏。...
  • Page 192 Headquarter: via Pierobon, 32 | Production site: via del Santo, 227 | 35010 LIMENA (Padova) - ITALY Tel. +39.049.769055 | Fax +39.049.769994 | www.atlasfiltri.com...