Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Lave-linge
Πλυντήριο Ρούχων
Mosógép
Skalbimo mašina
WMB 61021 MS
WMB 61021 M
WMB 61221 M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko WMB 61021 MS

  • Page 1 Lave-linge WMB 61021 MS Πλυντήριο Ρούχων WMB 61021 M WMB 61221 M Mosógép Skalbimo mašina...
  • Page 2 1 Consignes importantes de • Ne jamais laver la machine en y répandant ou en y versant de l'eau! Vous vous exposeriez à un sécurité risque d’électrocution ! Cette section contient des consignes relatives à la • Ne touchez jamais la prise avec des mains sécurité qui vous aideront à prévenir les risques de mouillées! Ne débranchez jamais la machine en blessure corporelle ou de dommage matériel. Le non- tirant sur le câble, saisissez toujours la prise pour respect de ces consignes annulera toute garantie.
  • Page 3 ne saurait être engagée en cas de dommages ouvert) en une minute, pour que votre machine occasionnés lors de réparations effectuées par fonctionne sans problèmes.) Fixez un réducteur des personnes non agréées. de pression si la pression de l’eau est supérieure. Avant de procéder à l'installation, vérifiez si le Si vous souhaitez utiliser votre produit à double produit présente des défauts. Si c'est le cas, ne arrivée d'eau comme une unité à arrivée d'eau le faites pas installer. Les produits endommagés simple (eau froide), vous devez installer le présentent des risques pour votre sécurité. dispositif d'obturation fourni dans la vanne d'eau chaude avant d'utiliser le produit. (Applicable Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de...
  • Page 4 Raccordement du conduit d’évacuation • L’extrémité du tuyau de vidange doit être directement raccordée au tuyau d’évacuation des eaux usées ou au lavabo. Votre maison sera inondée si le tuyau sort de son logement pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage élevées ! Pour éviter que de telles situations ne se produisent et pour que l'arrivée et la vidange d'eau de la machine se fassent dans de bonnes conditions, serrez correctement l'extrémité du tuyau de vidange de sorte qu'il ne sorte pas.
  • Page 5 3 Préparation Pour préparer la machine au lavage du linge, effectuez la première opération dans le programme A faire pour économiser de l'énergie Nettoyage du tambour. Si votre lave-linge n'est pas Les informations ci-après vous aideront à utiliser le doté du programme Nettoyage du tambour, utilisez produit de manière écologique et éconergétique. le programme Coton-90 et sélectionnez aussi les • Utilisez le produit en tenant compte de fonctions optionnelles Eau additionnelle et Rinçage la capacité la plus élevée autorisée par le supplémentaire. Avant de mettre votre lave-linge en programme que vous avez sélectionné, marche, versez au trop 100g d'anti-détartrant en mais évitez de surcharger la machine; voir...
  • Page 6 l’emballage. • N'ouvrez jamais le tiroir à produits pendant que le • Lavez les pantalons et le linge délicat à l’envers. programme de lavage est en cours d’exécution ! • Mettez les articles de linge en laine Angora dans • Lorsque vous utilisez un programme sans le compartiment congélateur pendant quelques prélavage, aucune lessive ne doit être mise dans heures avant tout lavage. Cette précaution le bac de prélavage (compartiment n° 1). réduira le boulochage. •...
  • Page 7 Utilisation de lessive liquide Utilisation de l’amidon Si le produit contient un réservoir pour lessive • Ajoutez l’amidon liquide, l’amidon en poudre, liquide: ou le colorant dans le compartiment de l’adoucissant, conformément aux instructions de • Pensez à introduire celui-ci dans le compartiment n° "2". l'emballage. • Utilisez le pot-verseur gradué fourni par le • Evitez d'utiliser à la fois l'assouplissant et fabricant du produit et suivez les instructions l'amidon dans un cycle de lavage. portées sur l’emballage. •...
  • Page 8 Astuces pour un lavage efficace Vêtements Couleurs claires et Couleurs Délicats/Laine/ Couleurs blanc foncées Soies (Températures (Températures (Températures (Températures recommandées recommandées recommandées en recommandées en en fonction du en fonction du fonction du degré de fonction du degré de degré de saleté: degré...
  • Page 9 4 Fonctionnement de l’appareil Bandeau de commande 1 - Sélecteur de programmes (Position la plus élevée 4 - Bouton de réglage de la vitesse d'essorage " Marche/Arrêt ") 5 – Touches des fonctions optionnelles 2 - Indicateur de déroulement du programme 6 - Bouton de départ différé (pour certains modèles) 3 - Bouton de réglage de la température 7 - Bouton Départ / Pause Préparation de la machine Lors de la sélection d'un programme, prenez Veillez à ce que les tuyaux soient bien serrés. toujours en compte le type de tissu, la couleur, Branchez votre machine. Ouvrez le robinet le degré de saleté et la température d’eau complètement. Introduisez le linge dans la machine. autorisée.
  • Page 10 Programmes spéciaux texture maillée de ces linges favorise une production excessive de mousse. Ne mettez pas de détergent Pour les applications spécifiques, vous pouvez dans le compartiment de prélavage. sélectionner l’un des programmes suivants : • Laine • Rinçage Utilisez ce programme pour laver vos linges en laine.) Utilisez ce programme lorsque vous voulez effectuer Sélectionnez la température appropriée en respectant un rinçage ou un amidonnage séparément. les étiquettes de vos vêtements. Pour les lainages, • Essorage + Vidange utilisez des détergents appropriés. Utilisez ce programme pour appliquer un cycle Programmes supplémentaires d'essorage additionnel pour le linge ou pour drainer l'eau dans la machine.
  • Page 11 Tableau des programmes et de consommation Fonction optionnelle Gamme de température Programme sélectionnable °C Coton 2.00 1600 • • • • • • • Froid-90 Coton 1.35 1600 • • • • • • • Froid-90 Coton 0.70 1600 • •...
  • Page 12 Sélection des fonctions optionnelles • Arrêt cuve pleine Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la Utilisez les fonctions optionnelles suivantes en fin du programme, vous pouvez utiliser la fonction fonction de vos besoins quotidiens. Sélectionnez Rinçage d’attente pour conserver votre linge les fonctions optionnelles souhaitées avant de dans l’eau de rinçage final afin d’empêcher à vos lancer le programme. De plus, vous pouvez aussi vêtements de se froisser s'il n'y a pas d'eau dans sélectionner ou annuler les fonctions optionnelles qui la machine. Appuyez sur le bouton “Départ/Pause“ sont adaptées au programme en cours d’exécution après cette procédure si vous voulez évacuer l’eau sans toutefois appuyer sur le bouton "Départ/Pause" sans essorage. Le programme reprendra son pendant le fonctionnement de la machine. Pour cela, fonctionnement et se terminera après l'évacuation de la machine doit se trouver dans une phase avant la l'eau.
  • Page 13 départ différé s'allumera. du fonctionnement de n'importe quel programme. Annulation de la fonction de départ différé Les voyants des boutons de fonction optionnelle 1 Si vous voulez annuler le compte à rebours du départ et 2 clignoteront pendant que les boutons restent différé et commencer le programme immédiatement : enfoncés pendant 3 secondes. Réglez la période de départ différé sur zéro (tous les En plus de la méthode ci-dessus, pour voyants de la période de départ différé s'éteindront) désactiver la sécurité enfants, faites passer le ou positionnez le sélecteur de programmes sur sélecteur de programmes à la position Marche / n'importe quel programme. Ainsi, la fonction Départ Arrêt lorsque aucun programme n'est en cours, différée sera annulée. Le voyant "Fin/Annulation" et sélectionnez-en un autre. clignote sans arrêt. Ensuite, sélectionnez à nouveau Lorsque l'alimentation est rétablie après une le programme que vous souhaitez faire fonctionner. coupure électrique ou après avoir débranché Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le et rebranché la machine, la sécurité enfants programme.
  • Page 14 5 Entretien et nettoyage De même, lorsque la porte de chargement est prête à être ouverte, le voyant de la porte de Pour prolonger la durée de service de la chargement s'allume en continu en plus du machine et réduire la fréquence des problèmes voyant d'étape du programme. fréquemment rencontrés, nettoyez-la à intervalles Changement des réglages de vitesse et de réguliers. température des fonctions optionnelles Nettoyage du tiroir à produits En fonction de la phase atteinte par le Nettoyez le tiroir à produits à intervalles réguliers programme, vous pouvez annuler ou activer...
  • Page 15 leur place et serrez les écrous du tuyau à la main. de courant à l’extrémité du tuyau. Lorsque le récipient Evacuation de l'eau restante et est plein, bloquez la sortie du tuyau en replaçant le bouchon. Après avoir vidé le bac, répétez l'opération nettoyage du filtre de la pompe ci-dessus pour vider l'eau complètement de la Le système de filtration dans votre machine empêche machine. A la fin de l'évacuation de l'eau, fermez les éléments solides comme les boutons, les pièces, l'extrémité à nouveau par la prise et fixez le tuyau en et les fibres de tissu, d’obstruer la turbine de la place. Tournez le filtre de la pompe pour l'enlever. pompe au cours de l’évacuation de l’eau de lavage. Pour évacuer l'eau lorsque l'appareil n'est pas doté...
  • Page 16 6 Caractéristiques techniques Modèles (FR) WMB 61021 MS WMB 61021 M WMB 61221 M Charge maximale de linge sec (kg) Hauteur (cm) Largeur (cm) Profondeur (cm) Poids net (±4 kg.) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Consommation électrique (V/Hz) Courant total (A) 2200 2200 2200 Puissance totale (W) 1000 1000 1200 Vitesse d'essorage (tr/min max.) Puissance en mode veille (W) 1.35 1.35 1.35 Puissance en mode éteint (W) 0.25 0.25 0.25 Afin d’améliorer la qualité du produit, les caractéristiques techniques de cet appareil peuvent être modifiées sans préavis. Les schémas présentés dans ce manuel sont indicatifs et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
  • Page 17 7 Diagnostic Impossible de lancer ou de sélectionner le programme. • La machine est passée en mode de sécurité à cause des problèmes liés à l’alimentation (tension du circuit, pression d’eau, etc.). >>> Pour annuler le programme, utilisez le sélecteur de programmes pour choisir un autre programme. Le programme précédent sera annulé. (Voir "Annulation du programme") Eau dans la machine. • Il pourrait rester de l’eau dans votre machine suite aux processus d’assurance qualité menés au cours de la production. >>> Ceci ne pose aucun problème et n’affecte nullement votre machine. La machine vibre ou fait des bruits.
  • Page 19 1 Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας • Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή απλώνοντας ή χύνοντας νερό πάνω της! Υπάρχει κίνδυνος Η ενότητα αυτή περιλαμβάνει οδηγίες ασφαλείας που ηλεκτροπληξίας! θα σας βοηθήσουν να προστατευτείτε από τον κίνδυνο • Ποτέ μη αγγίξετε το φις με βρεγμένα χέρια! Ποτέ τραυματισμού...
  • Page 20 Αν ναι, τότε μην το εγκαταστήσετε. Τα προϊόντα Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε και τις δύο που έχουν υποστεί ζημιά προκαλούν κινδύνους εισόδους νερού του προϊόντος, συνδέστε για την ασφάλειά σας. το λαστιχένιο σωλήνα ζεστού νερού αφού Βεβαιωθείτε ότι οι εύκαμπτοι σωλήνες εισόδου αφαιρέσετε...
  • Page 21 των υψηλών θερμοκρασιών πλυσίματος! Για να αποφύγετε τέτοιες καταστάσεις και για να εξασφαλίσετε ομαλή τροφοδοσία και εκκένωση του νερού από τη συσκευή, στερεώστε καλά το άκρο του λαστιχένιου σωλήνα εξόδου νερού ώστε να μην μπορεί να φύγει από τη θέση του. •...
  • Page 22 3 Προετοιμασία σας δεν διαθέτει πρόγραμμα Καθαρισμός τυμπάνου, χρησιμοποιήστε το πρόγραμμα Βαμβακερά 90 και Πράγματα που πρέπει να γίνονται επιλέξτε συγχρόνως τις βοηθητικές λειτουργίες για εξοικονόμηση ενέργειας Επιπλέον νερό ή Πρόσθετο ξέβγαλμα. Πριν Οι πληροφορίες που ακολουθούν θα σας βοηθήσουν ξεκινήσετε...
  • Page 23 • Πλένετε τα παντελόνια και τα ευπαθή ρούχα • Σε πρόγραμμα με πρόπλυση, μην προσθέσετε γυρισμένα το μέσα έξω. υγρό απορρυπαντικό στο διαμέρισμα πρόπλυσης • Διατηρείτε τα ρούχα από μαλλί Ανγκόρα στην (διαμέρισμα αρ. 1). κατάψυξη για λίγες ώρες πριν το πλύσιμο. Έτσι •...
  • Page 24 επιλέξτε ένα πρόγραμμα με πρόσθετο ξέβγαλμα • Αν το υγρό απορρυπαντικό έχει χάσει τη και προσθέστε το λευκαντικό ενώ το πλυντήριο ρευστότητά του, αραιώστε το με νερό πριν το προσλαμβάνει νερό από το διαμέρισμα προσθέσετε στο κύπελλο απορρυπαντικού. απορρυπαντικού κατά την πρώτη φάση ξεβγάλματος.
  • Page 25 Πρακτικές συμβουλές για αποδοτικό πλύσιμο Ρούχα Ευπαθή/ Ανοιχτόχρωμα και Χρωματιστά Σκούρα Μάλλινα/ λευκά Μεταξωτά (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη (Συνιστώμενη περιοχή (Συνιστώμενη περιοχή περιοχή περιοχή θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα θερμοκρασιών θερμοκρασιών ανάλογα με το βαθμό με το βαθμό λερώματος: ανάλογα με το ανάλογα με το λερώματος: 40-90C) κρύο-40C) βαθμό...
  • Page 26 4 Χειρισμός της συσκευής Πίνακας ελέγχου 1 - Περιστροφικό κουμπί Επιλογής προγράμματος 5 - Κουμπιά Βοηθητικών λειτουργιών (Πάνω θέση Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση) 6 - Κουμπί Καθυστέρησης έναρξης (σε ορισμένα 2 - Ενδείξεις Παρακολούθησης προγράμματος μοντέλα) 3 - Κουμπί Ρύθμισης θερμοκρασίας 7 - Κουμπί Έναρξη/Παύση 4 - Κουμπί...
  • Page 27 απορρυπαντικό ειδικό για μάλλινα. ρούχα στη ρυθμισμένη ταχύτητα και θα αποστραγγίσει Πρόσθετα προγράμματα το νερό που αυτά θα ελευθερώσουν. Αν θέλετε μόνο να αποστραγγίσετε το νερό χωρίς Για ειδικές περιπτώσεις υπάρχουν και πρόσθετα να στύψετε τα ρούχα σας, επιλέξτε το πρόγραμμα προγράμματα...
  • Page 28 Πίνακας προγραμμάτων και καταναλώσεων βοηθητική λειτουργία Περιοχή επιλέξιμων Πρόγραμμα θερμοκρασιών σε °C 2.00 1600 • • • • • • • Βαμβακερά Κρύο-90 Βαμβακερά 1.35 1600 • • • • • • • Κρύο-90 Βαμβακερά 0.70 1600 • • • •...
  • Page 29 Επιλογή βοηθητικών λειτουργιών τσαλακωθούν αν παραμείνουν στο πλυντήριο χωρίς νερό. Μετά από αυτή τη διαδικασία, αν θέλετε να Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λειτουργίες που αποστραγγίσετε το νερό χωρίς στύψιμο των ρούχων ακολουθούν σύμφωνα με τις καθημερινές ανάγκες σας. σας, πατήστε το κουμπί Έναρξη/Παύση. Το πρόγραμμα Επιλέξτε...
  • Page 30 Κατόπιν επιλέξτε πάλι το πρόγραμμα που θέλετε να Κλείδωμα προστασίας δεν θα απενεργοποιηθεί εκτελεστεί. Πιέστε το κουμπί Έναρξη/Παύση ώστε να όταν συνεχιστεί η λειτουργία της συσκευής. ξεκινήσει το πρόγραμμα. Εξέλιξη του προγράμματος Εκκίνηση του προγράμματος Η εξέλιξη ενός προγράμματος που εκτελείται Πιέστε...
  • Page 31 οποία η συσκευή τέθηκε σε κατάσταση Παύσης. Καθαρισμός των φίλτρων εισόδου νερού Περιμένετε έως ότου επιτρέπεται να ανοίξει η Υπάρχει ένα φίλτρο στην άκρη κάθε μιας από Πόρτα φόρτωσης. Ανοίξτε την πόρτα φόρτωσης τις βαλβίδες εισόδου νερού στο πίσω μέρος του και...
  • Page 32 φίλτρου προς τα κάτω και τραβήξτε το τμήμα μην ασκήσετε βία στο φίλτρο ενώ το τοποθετείτε έξω προς το μέρος σας. στο περίβλημά του. Τοποθετήστε το φίλτρο τελείως πίσω στη θέση του. Διαφορετικά, μπορεί να διαρρέει νερό από το καπάκι του φίλτρου. Αν...
  • Page 33 6 Τεχνικές προδιαγραφές Μοντέλα (EL) WMB 61021 MS WMB 61021 M WMB 61221 M Μέγιστη χωρητικότητα στεγνών ρούχων (κιλά) Ύψος (εκ.) Πλάτος (εκ.) Βάθος (εκ.) Καθαρό βάρος (±4 κιλά) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Ηλεκτρική τροφοδοσία (V/Hz) Συνολικό ρεύμα (A) 2200 2200 2200 Συνολική ισχύς (W) 1000 1000 1200 Αριθμός...
  • Page 34 7 Αντιμετώπιση προβλημάτων Το πρόγραμμα δεν μπορεί να ξεκινήσει ή να επιλεγεί. • Το πλυντήριο έχει μεταβεί σε λειτουργία αυτοπροστασίας λόγω προβλήματος σε παροχή (όπως τάση δικτύου ρεύματος, πίεση νερού κλπ.). >>> Για να ακυρώσετε το πρόγραμμα, γυρίστε το περιστροφικό κουμπί Επιλογής...
  • Page 36 1 Fontos biztonsági utasítások húzza ki. • Kizárólag az automata mosógépekhez Ez a fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, használható mosószereket, öblítőszereket és melyek segítenek elkerülni a személyi sérüléseket és adalékanyagokat használjon. az anyagi károkat. Ezen utasítások figyelmen kívül • Minden esetben tartsa be a ruha címkéjén hagyása garanciavesztést von maga után. és a mosószer csomagolásán feltüntetett Általános biztonság • A 8 éves vagy annál idősebb gyermekek, utasításokat. a csökkent fizikai, érzékszervi és mentális • A terméket üzembe helyezés, karbantartás, képességekkel rendelkező emberek, továbbá tisztítás vagy javítási munkálatok során mindig a képzetlen és tapasztalatlan emberek csak húzza ki a konnektorból. megfelelő felügyelet és a készülék biztonságos • Az üzembe helyezési és javítási munkálatokat használatával kapcsolatos utasítások minden esetben egy Képzett Szakemberrel ismertetése után használhatják a készüléket. végeztesse el. A gyártó nem vállal felelősséget a A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel, képzetlen személy által végzett javítási munkák illetve nem babrálhatják azt. A tisztítást és a következtében létrejövő károkért. felhasználói karbantartást csak felnőtt felügyelete Rendeltetésszerű...
  • Page 37 Megfelelő helyszín az Az új termékhez ne használjon régi vagy használt üzembe helyezéshez csöveket. Az ugyanis szennyeződést okozhat a • A gépet szilárd talajon helyezze el. Ne helyezze mosott ruhán. a gépet hosszú, bolyhos szőnyegre vagy más, 1. A csomagban található speciális tömlőket hasonló felületre. erősítse a gépen található vízbeömlőkhöz. Piros • A mosógép és a szárítógép összes tömege tömlő (bal oldal) (max. 90 ºC) a melegvízhez, kék (teljesen megpakolva és egymásra helyezve) tömlő (jobb oldal) (max. 25 ºC) a hidegvízhez. körülbelül 180 kilogramm. A terméket olyan szilárd és vízszintes talajra helyezze, melynek elegendő a teherbírása. • Soha ne helyezze a készüléket a tápkábelre. • Soha ne helyezze a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet 0ºC alá csökkenhet. • A terméket úgy helyezze el, hogy a bútorok szélétől legalább 1 cm távolságra legyen. A csomagolás eltávolítása A csomagolóanyag eltávolításához billentse hátra a Üzembe helyezéskor győződjön meg róla, csomagot. A csomagolást a szalag meghúzásával hogy a hideg- és melegvizes csatlakoztatások tudja leválasztani. megfelelőek-e. Máskülönben a mosás A szállításhoz használt zárak eltávolítása.
  • Page 38 Elektromos csatlakoztatás A terméket a "Műszaki adatok" táblázatban leírt kapacitású biztosítékkal védett, földelt konnektorhoz csatlakoztassa. Cégünk nem vállal felelősséget a termék (az országában érvényes jogszabályoknak megfelelő) földelés nélkül használatából eredő károkért. • A csatlakozásnak meg kell felelnie az adott ország nemzeti előírásainak. • A tápkábel dugaszának könnyen elérhető helyen kell lennie. • Annak elkerülése érdekében, hogy a koszos • A megfelelő feszültségről és az engedélyezett víz visszafolyjon a gépbe, továbbá a könnyebb biztosítékokról és megszakítókról a „Műszaki leeresztés érdekében soha ne merítse bele a specifikációk” fejezetben olvashat bővebben. tömlőt koszos vízbe, illetve ne nyomja 15cm-nél Amennyiben a házban található biztosíték mélyebbre a leeresztő csonkba. Amennyiben a vagy megszakító aktuális értéke kevesebb, tömlő ennél hosszabb, vágja vissza. • A tömlő vége nem tekeredhet meg, nem szabad mint 16 Amper, egy képzett villanyszerelővel szereltessen be egy 16 Amperes biztosítékot. ráállni és azt a lefolyó és a gép között nem • A feszültségnek kell egyeznie a hálózati szabad meghajlítani. feszültséggel. • Amennyiben a tömlő hossza túl rövid, • Hosszabbítók és többdugaszos aljazatok csatlakoztasson hozzá egy eredeti hosszabbító...
  • Page 39 tehetnek a termékben, illetve zajt okozhatnak meg. mosás közben. A gép szállítása • A kisméretű ruhákat, pl. gyermekzoknikat A szállítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. és nejlonzoknikat mosóhálóban vagy Távolítsa el a leeresztő és a vízforrás csatlakozásait. párnahuzatban mossa. Teljesen eressze le a gépben maradt vizet; lásd • A függönyöket összenyomás nélkül helyezze a "A bennmaradt víz leeresztése és a szivattyúszűrő gépbe. Távolítsa el a függöny csipeszeit. tisztítása" című fejezetet. Az eltávolítási folyamat • Húzza fel a zipzárakat, varrja fel a meglazult sorrendjével ellentétes sorrendben helyezze vissza gombokat és javítsa meg a szakadásokat. a szállításhoz használt biztonsági csavarokat; lásd • A „gépben mosható” vagy a „kézzel mosható” "A szállításhoz használt csavarok eltávolítása" című termékeket csak a megfelelő programmal fejezetet. mossa. A megfelelően rögzített biztonsági csavarok • Ne mossa együtt a színes és fehér ruhákat. nélkül soha ne kezdjen bele a gép szállításába! Az új, sötét ruhák sok festéket kiereszthetnek A régi termék leselejtezése magukból. Ezért fontos, hogy azokat külön A régi terméket környezetbarát módon kell mossa.
  • Page 40 A mosószer és az öblítőszer használata • Kisebb mennyiségű és kevésbé koszos ruhákhoz kevesebb mosószert használjon. Mosószeradagoló fiók • A mosószer koncentrátumokat a javasolt A mosószeradagoló fiók három egységből áll: mennyiségben használja. - (1) előmosáshoz Öblítők használata - (2) főmosáshoz Öntse az öblítőt a mosószer adagoló öblítő részébe. – (3) öblítéshez • Minden esetben a csomagoláson feltüntetett – (*) az öblítő adagolójában egy szifon is található. mennyiséget használja. • Az öblítőt soha ne töltse a (>max<) szint fölé. • Ha az öblítő besűrűsödött, hígítsa fel vízzel, mielőtt a mosószeradagoló fiókba töltené. Folyékony mosószerek használata Amennyiben a termék folyékony mosószertartó kupakot is tartalmaz: •...
  • Page 41 dobba kell tenni. (vízbeszívás a mosószertartóból) közben adja hozzá a fehérítőszert. Előfordulhat, hogy a rekeszbe helyezett tabletták • Soha ne keverje össze a mosószert és a egy része a rekeszben marad. Ha ilyet tapasztal, fehérítőt. a következő mosások alkalmával helyezze a • A bőrirritáció elkerülése érdekében nagyon tablettát a szennyes közé, majd csukja be a dob kevés fehérítőszert használjon (kb. 50 ml) és alsó részét. öblítse ki alaposan a ruhákat. A fehérítőszert Tablettát vagy gélt csak előmosás nélküli soha ne öntse közvetlenül a ruhákra, és soha ne programok esetén használjon. használja színes ruhákon. Keményítő használata • Oxigén alapú fehérítő használata esetén, kövesse • Tegye be a folyadék vagy por állagú keményítőt, a csomagoláson feltüntetett utasításokat, és vagy a ruhafestéket a mosógép öblítő rekeszébe válasszon alacsony hőmérsékletű programot. a keményítő csomagolásán feltüntetettek szerint. • Az oxigén alapú fehérítőszerek a mosószerekkel • Egy mosási menetben ne használjon öblítőt és együtt is használhatók; igaz, ha a viszkozitása keményítőt is. nem egyezik meg a mosószer viszkozitásával, • Keményítő használata után tisztítsa meg a abban az esetben előbb a mosószert öntse a "II" mosógép belsejét egy tiszta, nedves ronggyal. rekeszbe, és várja meg, amíg a gép a vízbeszívás Fehérítőszer kiválasztása közben beviszi a mosószert. A fehérítőt...
  • Page 42 4 A termék használata Kezelőpult 1 - Programválasztó gomb (Legfelső pozíció Be/Ki) 5 - Kiegészítő funkció gombok 2 - Programjelző 6 - Késleltetés gomb (néhány modell esetén) 3 - Hőmérséklet beállító gomb 7 - Start/Szünet gomb 4 - Centrifugázás sebességbeállító gomb A gép előkészítése nagyobb a gép energiafogyasztása. Győződjön meg róla, hogy a tömlők megfelelően További részletekért tekintse meg a „Program és vannak csatlakoztatva. Dugja be a gép tápkábelét. fogyasztási táblázat” c. részt. Fordítsa el teljesen a sapkát. Helyezze a gépbe a Főprogramok ruhákat. Adjon hozzá mosószert és öblítőt. Az anyag típusától függően használja az alábbi Programválasztás főprogramokat. 1. Válasszon ki egy programot a mosandó ruha • Pamut típusának, mennyiségének és koszosságának Pamut anyagokhoz ajánlott (pl. lepedő, paplan- és megfelelően (lásd: "Program és fogyasztási párnahuzat, törülköző, köntös, fehérnemű stb.). táblázat" és az alábbi hőmérséklet táblázat). Hosszabb mosási ciklus alatt ruháit a gép erőteljesen mossa. Nagyon koszos, fehér pamut 90 ˚C • Szintetikus anyagok és fehérneműk esetében.
  • Page 43 Egyéb programok Start/Szünet gombot. Különleges esetekre különleges programok állnak A finomabb szennyesekhez alacsonyabb rendelkezésre. centrifuga fokozatot használjon. Az egyéb programok modellenként eltérőek Hőmérséklet kiválasztása lehetnek. Egy adott program kiválasztásakor a kijelzőn • Pamut Eco megjelenik egy hőmérsékleti érték, amely ahhoz a Ez a program az átlagosan piszkos tartós gyapjú programhoz ajánlott. ruhák és fehérneműk mosására alkalmas, A hőmérséklet csökkentéséhez nyomja meg a a többi gyapjúmosási programhoz képest Hőmérséklet beállító gombot. A hőmérséklet így alacsonyabb energia- és vízfogyasztással. A fokozatosan csökkenthető. tényleges vízhőmérséklet eltérhet a megadott Ha a program még nem érte el a fűtési ciklust, programhőmérséklettől. Kevesebb mennyiségű akkor a hőmérsékletbeállításon anélkül is tud ruha esetén (pl. féltöltés esetén) a program hossza változtatni, hogy ehhez le kéne állítania a gépet. automatikusan lerövidülhet a program későbbi Centrifugázási sebesség kiválasztása fázisaiban. Ez esetben a mosógép még kevesebb Egy új program kiválasztásakor az adott programhoz energiát és vizet használ fel, még gazdaságosabbá tartozó ajánlott centrifugázási sebesség feltűnik a téve ezáltal a mosást. Ez a funkció néhány időkijelzős kijelzőn. modellnél érhető el.
  • Page 44 Program és fogyasztási táblázat Kiegészítő funkció Választható Programok hőmérséklet- tartomány °C Pamut 2.00 1600 • • • • • • • Hideg-90 Pamut 1.35 1600 • • • • • • • Hideg-90 Pamut 0.70 1600 • • • • • • •...
  • Page 45 Segédfunkció választás nyomja meg a Start/Szünet gombot. A program ekkor továbbmegy. A vizet a gép kiereszti, Használja tetszés szerint a rendelkezésre álló a ruhákat kicentrifugázza, és a program végig lemegy. segédfunkciókat. A program megkezdése előtt • Áztatás válassza ki a kívánt segédfunkciót. Ezen felül a Az Áztatás segédfunkcióval megszabadulhat a segédfunkciókat úgy is kiválaszthatja/törölheti, makacs foltoktól. A gép ilyenkor mosószeres vízben hogy közben a gépet nem kell leállítani. Ehhez az áztatja a ruhákat a program elindítása előtt. szükséges, hogy a gép még a segédfunkció előtti • Állatszőr eltávolítása fázisban legyen. Ezzel a funkcióval hatékonyan eltávolíthatók a ruhákra Amennyiben a segédfunkció nem választható ki tapadt állatszőrök. vagy szakítható meg, abban az esetben a megfelelő A funkció részét képezi az Előmosás és az Extra kiegészítő funkció lámpája 3-szor felvillan. öblítés program. A nagyobb mennyiségű vízzel (30%) Egyes funkciók nem használhatók egyszerre. történő mosás hatékonyan távolítja el az állatok Ilyen kombináció például az Előmosás és a szőrét a ruhákról. Gyorsmosás. Állatokat ne tegyen a mosógépbe. Ha második segédfunkcióként olyat választ ki Késleltetett indítás (Csak egyes modelleknél) a gép elindítása előtt, mely összeférhetetlen A Késleltetett indítás funkcióval a program elindítása az elsővel, akkor az első segédfunkció eltolható 3, 6 vagy 9 órával.
  • Page 46 Programválasztó gombot elforgatja, vagy ha Amennyiben a gépet Szünet módra állítja, a bármelyik gombot megnyomja, akkor a fények betöltőajtó lámpája villogni kezd. A gép folyamatosan és a jelzőlámpák ismét bekapcsolnak. ellenőrzi a belsejében található vízszintet. Amennyiben Gyerekzár a víz szintje megfelelő, a Betöltőajtó lámpája 1-2 percig folyamatosan világít és a betöltőajtó kinyitható. Annak érdekében, hogy a gyermekek ne tudjanak Amennyiben a víz szintje nem megfelelő, a Betöltőajtó babrálni a géppel, használja a gyerekzárat. Ezzel lámpája lekapcsol és a betöltőajtó nem nyitható elkerülhető, hogy a gyermekek módosításokat ki. Amennyiben mindenképp ki szeretné nyitni a végezzenek egy adott programon. betöltőajtót, miközben a Betöltőajtó lámpája le van Amennyiben bekapcsolt gyermekzár mellett kapcsolva, törölnie kell az aktuális programot; lásd forgatja el a Programválasztó gombot, az 1. és "Program törlése" című fejezetet. 2. segédfunkció gombok háromszor felvillannak. A kiválasztott program módosítása A gyerekzár nem engedi, hogy módosítsa a a program elindulását követően programot, a hőmérsékletet, a centrifugálási sebességet és a segédfunkciókat. A gép szünet üzemmódba állítása A program futtatása közben a gép szüneteltetéséhez Amennyiben a gyerekzár aktiválva van és a "Start/szünet" gombot kell megnyomnia. Az aktuális elforgatja a Programválasztó gombot, a lépés lámpája villogni kezd, mely azt jelzi, hogy a gép...
  • Page 47 5 Karbantartás és tisztítás Az esetlegesen ottmaradt víz leszivattyúzása és a szivattyú tisztítása A termék élettartama meghosszabbítható, a gyakran előforduló problémák pedig elkerülhetők, A gép szűrőrendszere megakadályozza, hogy a ha a gépet rendszeresen tisztítja. mosóvíz leeresztése közben gombok, pénzérmék, A mosószertartó tisztítása szövetfoszlányok és más szilárd anyagok eltömítsék a szivattyú propellerét. Ily módon a víz akadály Tisztítsa meg rendszeresen a mosószertartót (4-5 nélkül távozhat, és a szivattyú tovább marad menetenként) annak érdekében, hogy ne rakódjon működőképes. le benne a mosópor. Amennyiben a gép nem szivattyúzná le a vizet, akkor a szivattyú szűrője eltömítődhetett. A szűrőt háromhavonta, vagy akkor kell megtisztítani, ha az eltömítődik. A szivattyú szűrőjének kitisztításához a vizet előbb le kell szivattyúzni. Ezenkívül a gép szállítása előtt (pl. költözéskor), valamint fagypont alatti hőmérséklet esetén is teljesen le kell ereszteni a vizet. Az öblítőtartó rekesz szifonját nyomja meg a ponttal A szivattyú szűrőjén fennakadt idegen anyagok jelölt részen, majd húzza maga felé, amíg az egység kárt tehetnek a gépben, vagy zajossá tehetik a ki nem jön a gépből.
  • Page 48 leeresztésével, zárja el a tömlőt ismét, majd tegye azt vissza a helyére. Fordítsa el a szivattyúszűrőt annak kivételéhez. Ha a gép nincs ellátva vészleeresztő tömlővel: Helyezzen egy nagyobb edényt a szűrő elé, amely képes felfogni a szűrőből kiömlő vizet. Lazítson a szivattyú szűrőjén (az óramutató járásával ellenkező irányban), amíg a víz el nem kezd kiömleni belőle. Irányítsa a kiömlő vizet a szűrő elé helyezett edénybe. Egy rongy segítségével felitathatja az esetlegesen kiömlött vizet. Ha a gépből a víz teljesen kiürült, vegye ki a szűrőt annak elforgatásával. Tisztítsa ki a maradványokat és az esetleges szövetszálakat a szűrőből. Helyezze be a szűrőt. Amennyiben a gépen van vízsugár funkció, bizonyosodjon meg róla, hogy a szűrő beleilleszkedik a helyére. Soha ne fejtsen ki túlzott mértékű erőt a szűrő behelyezésénél! Ügyeljen rá, hogy a szűrő tökéletesen illeszkedjen a helyére. Ellenkező esetben víz szivároghat a szűrősapka mellől. Ha a szűrősapka két részből áll, akkor a szűrősapkát a fül lenyomásával zárja le. Ha egy részből áll, akkor helyezze a füleket a helyükre, alul, majd nyomja meg a felső részüket.
  • Page 49 6 Műszaki adatok Modellek (HU) WMB 61021 MS WMB 61021 M WMB 61221 M Maximum szárazmosó kapacitás (kg) Magasság (cm) Szélesség (cm) Mélység (cm) Nettó súly (±4 kg.) Elektromos bevitel (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Teljes áramerősség (A) 2200 2200 2200 Teljes teljesítmény (W) Centrifuga sebessége (forgás/perc max.) 1000 1000 1200 Készenléti üzemmód teljesítmény (W) 1.35 1.35 1.35 Kikapcsolt üzemmód teljesítmény (W) 0.25 0.25 0.25 A változtatás jogát fenntartjuk! A jelen használati útmutatóban található ábrák csupán illusztrációk, így előfordulhat, hogy azok nem egyeznek teljesen az adott termékkel. A gép címkéin vagy a dokumentumokon feltűntetett értékek laboratóriumi körülmények között kerültek meghatározásra, a vonatkozó szabványok szem előtt tartása mellett. A működési körülményektől függően az értékek eltérőek lehetnek. A készülék a az elektromos készülékekre vonatkozó szelektív hulladékgyűjtő szimbólummal van ellátva. (WEEE).
  • Page 50 7 Hibaelhárítás A program nem indítható vagy választható ki. • Elképzelhető, hogy a gép önvédelmi módra kapcsolta magát valamely közmű probléma miatt (például feszültség, víznyomás stb. következtében). >>> A program megszakításához forgassa el a Programválasztó gombot és válasszon ki egy másik programot. Az előző program ekkor törlődik. (Lásd: "Program megszakítása") Víz van a gépben. • A minőség-ellenőrzési folyamatot követően víz maradt a gépben. >>> Ez nem hiba; a víz nem tesz kárt a gépben. A gép rázkódik vagy zajos.
  • Page 52 1 Svarbūs nurodymai dėl saugos minkštiklius ir priedus. • Vadovaukitės drabužių etiketėse ir ant skalbimo Šiame skyriuje pateikta saugos informacija, kuri padės apsisaugoti nuo susižeidimo arba materialinės priemonės pakuotės pateiktais nurodymais. žalos. Jeigu nesivadovausite šiais nurodymais, gali • Atliekant montavimo, techninės priežiūros nebegalioti jokia garantija. ir remonto darbus, šis gaminys privalo būti Bendrieji saugos reikalavimai atjungtas nuo maitinimo tinklo. • 8 metų arba vyresni vaikai ir žmonės, turintys • Įrengimo ir remonto darbus visada privalo fizinių, jutimo arba dvasios negalių, o taip pat atlikti įgaliotasis techninio aptarnavimo centro asmenys, neturintys pakankamai įgūdžių arba atstovas. Gamintojas nėra atsakingas už žalą, patirties, kaip naudotis šiuo prietaisu, gali naudoti kilusią dėl darbų, kuriuos atliko neįgaliotieji šį prietaisą, su sąlyga, kad jie tai darys prižiūrimi asmenys. ir tinkamai supažindinti su galimais pavojais bei Naudojimo paskirtis nurodymais, kaip saugiai naudoti šį prietaisą.
  • Page 53 kitos, siekia 180 kilogramų. Statykite gaminį ant 1. Prijunkite prie mašinos vandens įleidimo vožtuvų tvirtų, stabilių grindų, kurios gali atlaikyti šį krūvį! specialias kartu su mašina pristatytas žarnas. • Nestatykite gaminio ant maitinimo laido. Raudonai pažymėta žarna (kairėje) (maks. 90 • Neįrenkite prietaiso ten, kur temperatūra būna ºC) skirta šiltam vandeniui, o mėlynai pažymėta žemesnė nei 0 °C. žarna (dešinėje) (maks. 25 ºC) – šaltam • Tarp gaminio ir kitų baldų kraštų reikia palikti bent įleidžiamam vandeniui. 1 cm tarpus. Pakavimo sutvirtinimo nuėmimas Paverskite mašiną atgal, kad galėtumėte nuimti pakavimo sutvirtinimus. Patraukite uş juostos ir nuimkite pakavimo sutvirtinimą. Gabenimo kaiščių išėmimas Neišimkite gabenimo kaiščių, prieš tai nenuėmę pakavimo sutvirtinimų. Prieš pradėdami pirmą kartą naudoti šį gaminį, išimkite gabenimo saugos varžtus, kitaip Instaliuodami mašiną patikrinkite, ar tinkamai gaminys bus sugadintas. atliktas šalto ir karšto vandens pajungimas. 1. Veržliarakčiu atsukite visus varžtus, kad jie laisvai Kitaip, pabaigus skalbimo procesą, skalbiniai suktųsi (C) bus karšti ir gali būti susidėvėję. 2. Atsargiai sukdami, ištraukite gabenimui skirtus 2. Užsukite visas žarnų veržles ranka. Verždami saugos varžtus.
  • Page 54 Elektros įvadas Prijunkite šį gaminį prie įžeminto lizdo, apsaugoto tinkamos kategorijos saugikliu, kaip nurodyta techninių duomenų lentelėje. Mūsų bendrovė nėra atsakinga už jokią žalą, kuri gali atsirasti naudojant gaminį, kuris nėra įžemintas atsižvelgiant į vietos reglamentus. • Pajungiant reikia vadovautis nacionaliniais reglamentais. • Po sumontavimo maitinimo laido kištukas turi • Norint apsaugoti, kad purvinas vanduo ne būti lengvai pasiekiamas. tekėtų atgal į mašiną, o būtų lengvai išleistas, • Įtampa ir leidžiama saugiklio apsaugos nenardinkite žarnos galo į purviną vandenį ir kategorija nurodyta skyriuje “Techniniai neįleiskite jo į nuotėkų vamzdį daugiau nei 15 duomenys”. Jeigu namuose naudojamas cm. Jeigu žarna per ilga, sutrumpinkite ją. saugiklis yra 16 amperų, kreipkitės į kvalifikuotą • Žarnos galo negalima sulenkti, ant jos negalima elektriką, kad jis instaliuotų16 amperų saugiklį. atsistoti, negalima sulankstyti tarp išleidimo • Nurodyta mašinos įtampa turi atitikti maitinimo vamzdžio ir mašinos. tinklo įtampos dydį • Jeigu žarna per trumpa, pailginkite ją, pridėdami • Draudžiama pajungti naudojant laidų ilgintuvus originalią ilginimo žarną. Žarnos ilgis neturi viršyti arba daugiaviečius lizdus. 3,2 m. Norint išvengti vandens nuotėkių, ilginimo Pažeistus maitinimo laidus privalo pakeisti žarna ir mašinos išleidimo žarna turi būti tvirtai įgaliotieji techninio aptarnavimo centro atstovai.
  • Page 55 Mašinos gabenimas • Užsekite spaustukus, įsiūkite pamestas sagas, užadykite skyles. Prieš gabendami, išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. • Skalbiant gaminius, kurių etiketėse nurodyta Atjunkite vandens išleidimo žarną ir vandentiekio „Skalbti mašinoje“ arba „Skalbti rankomis“ reikia jungtis. Visiškai išleiskite skalbyklėje likusį vandenį; pasirinkti atitinkamas programas. žr. skyrių „Likusio vandens išleidimas ir siurblio filtro • Spalvotus ir baltus gaminius skalbkite atskirai. valymas“. Sumontuokite gabenimo saugos varžtus Nauji ryškūs medvilniniai gaminiai gali stipriai išėmimui atvirkščia eilės tvarka; žr. skyrių „“Gabenimo nudažyti kitus skalbinius. Skalbkite juos atskirai. kaiščių išėmimas. • Prieš skalbimą reikia tinkamai pašalinti sunkiai Niekada negabenkite prietaiso, jeigu jame pašalinamas dėmes. Jeigu nesate tikri, kaip jas tinkamai neįtaisyti gabenimui skirti saugos varžtai! pašalinti, pasiteiraukite cheminio valymo punkte. Seno gaminio išmetimas • Naudokite tik skalbimo mašinai tinkamus dažus/ Seną gaminį išmeskite nežalingu aplinkai būdu. spalvų keitimo priemones ir kalkių nuosėdų Galite kreiptis į savo vietinį atstovą arba savo šalinimo priemones. Būtinai vadovaukitės ant savivaldybės panaudotų elektros prietaisų surinkimo pakuočių esančiais nurodymais. punktą ir sužinoti, kaip išmesti šį gaminį. • Kelnes ir skalbimui jautrius skalbinius išverskite į Vaikų saugai užtikrinti, prieš išmesdami gaminį, blogąją pusę.
  • Page 56 • Jeigu audinių minkštiklis sutirštėja, prieš pildami jį Priklausomai nuo mağinos modelio, skalbimo į stalčiuko skyrių, atskieskite jį. priemonių stalčiukas gali būti dviejų skirtingų tipų, Skystų skalbiklių naudojimas kaip pavaizduota pirmiau. Jeigu gaminyje yra skysto skalbiklio indelis: Skalbimo milteliai, audinių minkğtiklis ir kitos • Įsitikinkite, kad skystoms skalbimo priemonėms skalbimo priemonės skirtas indelis būtų įdėtas į skyrelį Nr. „2“. • Prieğ paleisdami skalbimo programą, pripilkite • Naudokite skalbimo priemonės gamintojo skalbimo miltelių ir audinių minkğtiklio. pateiktą dozavimo indelį ir vadovaukitės ant • Niekada neatidarykite skalbimo priemonių pakuotės pateikta instrukcija. stalčiuko, kol skalbimo programa veikia! • Rekomenduojami kiekiai yra nurodyti ant • Naudojant programą be nuskalbimo, į pakuotės.
  • Page 57 • Naudodami baliklius su deguonimi, vadovaukitės Baliklių naudojimas ant pakuotės pateikta instrukcija ir rinkitės • Pasirinkite programą su nuskalbimu ir pripilkite skalbimo žemesnėje temperatūroje programas. baliklio nuskalbimo programos pradžioje. • Baliklius su deguonimi galima naudoti kartu su Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo skyrių. skalbikliais; visgi, jeigu baliklio tirštumas nėra Taip pat galite pasirinkti programą su papildomu toks pats kaip skalbiklio, pirma įpilkite skalbiklio į skalavimu ir pripilti baliklio į skalbimo priemonės skyrelį Nr. „II“ ir palaukite, kol skalbiklis nutekės į skyrių tuo metu, kai mašina pripildoma vandens mašiną, pirmą kartą įleidžiant vandens. Mašinai pirmo skalavimo etapo metu. vis dar prisipildant vandens, pilkite į tą patį skyrelį • Nenaudokite sumaišyto baliklio ir skalbiklio. baliklio. • Naudokite labai mažai baliklio (maždaug 50 ml) Kalkių nuosėdų šalinimo priemonės naudojimas ir gerai išskalaukite drabužius, nes jis dirgina • Jeigu reikia, naudokite tik specialiai skalbyklėms odą. Nepilkite baliklio tiesiai ant skalbinių ir skirtas kalkių nuosėdų šalinimo priemones. nenaudokite jo skalbdami spalvotus skalbinius. • Visada vadovaukitės ant pakuotės pateiktais nurodymais. Patarimai, kaip efektyviai skalbti Drabužiai Neryškių...
  • Page 58 4 Gaminio valdymas Valdymo skydelis 1 – Programos pasirinkimo rankenėlė (viršutinė 5 – Pagalbinių funkcijų mygtukai padėtis – įjungta/išjungta) 6 – Atidėto paleidimo mygtukas (kai kuriuose 2 – Programos tęsimo indikatorius modeliuose) 3 – Temperatūros reguliavimo mygtukas 7 – Paleidimo/pristabdymo mygtukas 4 – Gręžimo greičio reguliavimo mygtukas Mašinos paruošimas Programos skiriasi pagal didžiausią, tam tikrai Patikrinkite, ar žarnos tvirtai prijungtos. Įkiškite audinių rūšiai tinkamą gręžimo greitį. mašinos kištuką į maitinimo lizdą. Iki galo atsukite Pasirinkdami naudotiną programą, visada vandens čiaupą. Sudėkite į mašiną skalbinius. Įpilkite atsižvelkite į audinių rūšis, spalvą, sutepimo ploviklio ir audinių minkštiklio. laipsnį ir leistiną vandens temperatūrą. Programos pasirinkimas Rinkitės tik žemiausią reikiamą temperatūrą. 1. Pasirinkite tinkamą programą, atsižvelgdami į Aukštesnė temperatūra reiškia didesnes galios skalbinių audinių rūšį, kiekį ir sutepimo laipsnį iš sąnaudas. toliau esančios programų ir sąnaudų lentelės bei Išsamiau apie programą skaitykite “Programų ir skalbimo temperatūros lentelės. sąnaudų lentelėje”. Programa labai suteptiems, baltiems Pagrindinės programos 90 ˚C ir lininiams audiniams.
  • Page 59 putojimą. Nepilkite skalbimo miltelių į nuskalbimo išleisti. skyrių. Prieš pasirinkdami šią programą pasirinkite norimą • Vilnoniai audiniai gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/pristabdymo Naudokite šią programą vilnoniams drabužiams mygtuką. Pirmiausiai mašina išleis jos viduje esantį skalbti. Pasirinkite tinkamą temperatūrą, atsižvelgdami vandenį. Tuomet ji išgręš skalbinius nustatytu gręžimo į drabužių etiketes. Vilnoniams audiniams naudokite greičiu ir išleis išgręžtą vandenį. jiems skirtas skalbimo priemones. Jei tik norite išleisti vandenį negręždami drabužių, Papildomos programos pasirinkite programą „Vandens išleidimas+gręžimas“, tuomet paspauskite gręžimo greičio reguliavimo Ypatingiems atvejams mašinoje numatytos mygtuką, pasirinkdami funkciją be gręžimo. Spauskite papildomos programos. paleidimo/pristabdymo mygtuką. Papildomos programos gali skirtis pagal mašinos Jautriems skalbiniams gręžti pasirinkite mažesnį modelį. gręžimo greitį. • Ekonomiška medvilnės skalbimo programa Temperatūros nustatymas Šią programą galite naudoti vidutiniškai suteptiems, patvariai dažytiems medvilniniams ir lininiams Pasirinkus naują programą, temperatūros indikatorius skalbiniams skalbti, efektyviausiai naudojant energiją...
  • Page 60 Programų ir sąnaudų lentelė Pagalbinė funkcija Pasirinktina Programa temperatūra °C Medvilniniai audiniai 2.00 1600 • • • • • • • Žema temperatūra-90 Medvilniniai audiniai 1.35 1600 • • • • • • • Žema temperatūra-90 Medvilniniai audiniai 0.70 1600 • • • • • • • Žema temperatūra-90 Ekonomiška medvilnės 60** 1.01...
  • Page 61 Pagalbinės funkcijos pasirinkimas Jeigu norite išgręžti vandenyje laikytus skalbinius, nustatyktie gręžimo greitį ir paspauskite paleidimo/ Šias papildomas funkcijas naudokite pagal savo pristabdymo mygtuką. kasdienius poreikius. Reikiamas papildomas funkcijas Programa vėl paleidžiama. Vanduo išleidžiamas, pasirinkite prieš paleisdami programą. Be to, taip pat skalbiniai išgręžiami ir programa baigiama. galite pasirinkti arba išjungti papildomas funkcijas, • Mirkymas tinkamas pagal vykdomą programą, nespausdami Pagalbinė mirkymo funkcija užtikrina įsisenėjusių paleidimo/pristabdymo mygtuko. Tam mašina turi dėmių šalinimą, prieš paleidžiant programą, palaikant vykdyti ciklą, esantį prieš papildomą funkciją, kurią juos vandenyje su skalbimo priemone. ketinate pasirinkti arba atšaukti. • Naminių gyvūnų plaukų šalinimas Jeigu papildomos funkcijos pasirinkti arba atšaukti Ši funkcija efektyviau pašalina ant jūsų drabužių negalima, vartotoją apie tai įspės 3 kartus sumirksėjusi likusius naminių gyvūnų plaukus. atitinkamos papildomos funkcijos lemputė. Pasirinkus šią funkciją, mašina be įprastos programos Kai kurių funkcijų kartu pasirinkti neįmanoma. ciklo dar atlieka ir nuskalbimo bei papildomo Pavyzdžiui, negalima kartu pasirinkti „Nuskalbimo skalavimo žingsnius. Todėl, atliekant skalbimą ir „Greitojo skalbimo“. didesniame kiekyje vandens (30%), naminių gyvūnų Jeigu prieš paleisdami mašiną pasirinksite antrą plaukai pašalinami veiksmingiau. papildomą funkciją, kuri yra nesuderinama su Niekuomet nemaudkite savo naminių gyvūnų...
  • Page 62 Jei nepaleidžiama jokia programa arba Jeigu mašina skalbinių negręžia, galbūt programos pasirinkimo metu per 1 minutę programa veikia skalavimo sulaikymo režimu nepaspaudžiamas joks mygtukas, skalbimo arba, susidarius per dideliam skalbinių mašina ima veikti parengties režimu ir pasiskirstymo mašinoje netolygumui, įsijungė sumažėja temperatūros, gręžimo greičio automatinė gręžimo koregavimo sistema. Durelių užraktas ir durelių indikatorių apšvietimo lygis. Kitos kontrolinės lemputės ir indikatoriai užges. Mašinos dureles užblokuoja užrakto sistema, kuri Pasukus programos pasirinkimo rankenėlę neleidžia atidaryti durelių tais atvejais, kai vandens arba paspaudus bet kokį mygtuką, kontrolinės lygis nėra tinkamas. lemputės ir indikatoriai vėl užsidegs. Įjungus mašinos pristabdymo režimą, pradės žybčioti Užrakto nuo vaikų funkcija durelių lemputė. Mašina tikrina viduje esančio vandens Naudokite apsaugos nuo vaikų funckciją, kad vaikai lygį. Jeigu lygis tinkamas, po 1-2 minučių durelių nežaistų su mašina. Ji neleidžia vaikams pakeisti lemputė užsidegs ir dureles bus galima atidaryti. veikiančios programos. Jeigu lygis netinkamas, durelių lemputė užges ir durelių atidaryti nebus galima. Jeigu privalote atidaryti Jeigu veikiant apsaugos nuo vaikų funkcijai dureles, kai durelių lemputė nešviečia, privalote pasukama programos pasirinkimo raneknėlė, 3 atšaukti esamą programą; žr. skyrių „Programos...
  • Page 63 gali būti toliau skalbiama viduje jau esančiame ranka užveržkite žarnos veržles. vandenyje. Likusio vandens išleidimas Priklausomai nuo to, kuriame etape buvo ir siurblio filtro valymas atšaukta programa, jums gali tekti iš naujo Išleidžiant skalbimo vandenį, šioje mašinoje įrengta pripilti skalbimo priemonės ir audinių filtrų sistema neleidžia į jos sraigtą patekti kietiems minkštiklio. daiktams, pavyzdžiui, sagoms, monetoms ir audinių pluoštams. Todėl vanduo išleidžiamas sklandžiai ir 5 Techninė priežiūra ir valymas pailgėja siurblio naudojimo laikas. Reguliai valant, pailg4ja gaminio naudojimo laikas ir Jeigu iš mašinos neišleidžiamas vanduo, gali būti sumažėja trikčių atvejų. užsikišęs siurblio filtras. Filtrą privaloma išvalyti Skalbimo priemonių stalčiuko valymas kiekvieną kartą, kai tik jis užsikemša, arba kas 3 mėnesius. Norint išvalyti siurblio filtrą, pirma reikia Reguliariai (kas 4–5 skalbimo ciklus), valykite išleisti vandenį. skalbimo priemonės stalčiuką, kad jame nesikauptų Be to, prieš gabenant mašiną (pvz., persikraustant į skalbimo priemonės likučiai. kitą namą) ir esant šaltam orui, vandenį reikia visiškai išleisti.
  • Page 64 vanduo būtų visiškai išleistas iš mašinos. Išleidę visą vandenį, užkimškite jos galą kaiščiu ir užfiksuokite žarną jos tvirtinimo vietoje. Pasukite ir ištraukite siurblio filtrą. Vandens išleidimas, kai gaminys neturi avarinio vandens išleidimo žarnos: Padėkite didelį indą priešais filtrą, kad į jį subėgtų filtre esantis vanduo. Atsukite siurblio filtrą (sukite prieš laikrodžio rodyklę), kol iš jo ims tekėti vanduo. Nukreipkite vandens srovę į indą, kurį buvote padėjęs priešais filtrą. Šalia visuomet turėkite šluostę, kad galėtumėte sugerti ja išsiliejusį vandenį. Išleidę iš mašinos visą vandenį, sukdami visiškai ištraukite filtrą. Išvalykite filtro viduje esančias nuosėdas ir, jeigu yra, audinių pluoštus siurblio sraigto vietoje. Įdėkite filtrą. Jeigu jūsų mašinoje yra vandens purkštukas, patikrinkite, ar įtaisėte filtrą į siurblyje esantį purkštuko korpusą. Niekada nekiškite filtro į korpusą jėga. Vėl iki galo tinkamai įdėkite filtrą. Kitaip pro filtro galvutę gali pradėti bėgti vanduo. Jeigu filtro galvutė sudaryta iš dviejų dalių, uždarykite filtro galvutę, paspauskite ąselę. Jeigu ji yra sudaryta iš vienos dalies, pirmiausiai įtaisykite ąseles apačioje, tuomet užspauskite viršutinę dalį.
  • Page 65 6 Techniniai duomenys Modeliai (LT) WMB 61021 MS WMB 61021 M WMB 61221 M Maksimalus sausų skalbinių kiekis (kg) Aukštis (cm) Plotis (cm) Gylis (cm) Grynasis svoris (±4 kg) Elektros įvestis (V/Hz) 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz 230 V / 50Hz Bendroji el. srovė (A) 2200 2200 2200 Bendroji galia (W) Gręžimo greitis (maks. aps./min) 1000 1000 1200 Energijos sąnaudos esant budėjimo režimui (W) 1.35 1.35 1.35 Energijos sąnaudos esant išjungimo režimui (W) 0.25 0.25 0.25 Siekiant pagerinti šio gaminio kokybę, techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio įspėjimo. Šioje instrukcijoje nurodytos savybės yra schemiškos ir gali skirtis nuo gaminio savybių. Mašinų kategorijos plokštelėse arba jas lydinčiose dokumentacijose nurodyti dydžiai gauti esant laboratorinėms sąlygoms, vadovaujantis atitinkamais standartais. Buitinių prietaisų sąnaudos ir reikšmės gali skirtis priklausomai nuo eksploatavimo ir aplinkos sąlygų. Šis gaminys paženklintas elektros ir elektroninės įrangos rūšiavimo ir atrankos (WEEE) ženklu.
  • Page 66 7 Trikčių šalinimas Programa nepasileidžia arba jos negalima pasirinkti. • Iškilus tiekimo problemai (pavyzdžiui, tinklo įtampa, vandens slėgis ir pan.), mašina gali būti persijungusi į savisaugos režimą. >>> Norėdami atšaukti programą, pasukite programų pasirinkimo rankenėlę, kad pasirinktumėte kitą programą. Ankstesnė programa bus atšaukta. (Žr. „Programos atšaukimas“) Vanduo lieka mašinoje. • Gamybos metu, dėl kokybės kontrolės procesų, mašinoje gali būti likę vandens. >>> Tai nėra gedimas; vanduo nekenkia mašinai. Mašina vibruoja arba kelia triukšmą. • Mašina gali būti nelygiai pastatyta. >>> Pareguliuokite kojeles, kad mašina stovėtų lygiai. •...

Ce manuel est également adapté pour:

Wmb 61021 mWmb 61221 m