Télécharger Imprimer la page

Ariston CD1 HHP 600 Instructions Pour L'installation, L'emploi, L'entretien page 28

Ballon vertical au sol

Publicité

PT
móstato estão a funcionar corretamente,
se for utilizado um kit elétrico opcional.
- Instalação de um grupo de segurança
em conformidade com os regulamentos
locais e europeus em vigor e adequado
à pressão máxima de funcionamento indi-
cada na etiqueta de aviso.
Grupo de segurança
• O aparelho deve necessariamente ser in-
stalado com um grupo de segurança em
conformidade com as normas nacionais e
europeias em vigor, ligado ao tubo de en-
trada de água fria e adaptado à pressão
máxima de funcionamento indicada na et-
iqueta técnica. Recomenda-se a utilização
de um grupo de segurança em membra-
na.
• O grupo de segurança 1'' deve ser mon-
tado o mais próximo possível da entrada
de água fria e a passagem de água nunca
deve ser obstruída por outros acessórios.
• Se, por razões técnicas, o grupo de segu-
rança não puder ser instalado em ligação
direta com a entrada de água fria, a junta
utilizada deve ser rígida e ter as mesmas
dimensões que a entrada de água fria de
1''.
• A montagem deve, em qualquer caso,
ser feita de material resistente às temper-
aturas e pressões indicadas na etiqueta
técnica.
• A saída da descarga do grupo de segu-
rança nunca deve ser obstruída e deve
ser ligada ao tubo de descarga vertical
com um diâmetro pelo menos igual ao das
juntas do aparelho.
• Recomenda-se a instalação do grupo de
segurança o mais abaixo possível.
Legenda
1. Torneira de paragem / Kurek odcinający / Stopkraan
2. Redutor de pressão / Reduktor ciśnienia / Drukverlager
3. Válvula de retenção / Zawór zwrotny / Terugslagklep
4. Junta de manómetro com manómetro / Przyłącze manometru z
manometrem / Verbindingsstuk met manometer
5. Válvula de segurança / Zawór bezpieczeństwa / Veiligheidsklep
6. Torneira de descarga / Kurek spustowy / Kraan afvoer
7. Retificador / Odgazowywacz / Ontgasser
28
PL
termostatyczne działają prawidłowo.
- Zainstalowanie zespołu bezpieczeństwa
zgodnego z obowiązującymi przepisami
lokalnymi i europejskimi oraz odpowied-
niego dla maksymalnego ciśnienia rob-
oczego wskazanego na etykiecie.
Grupa bezpieczeństwa
• Urządzenie musi być koniecznie zainsta-
lowane z grupą bezpieczeństwa zgodną z
obowiązującymi normami krajowymi i eu-
ropejskimi, podłączone do rury wlotowej
zimnej wody i dostosowane do maksy-
malnego ciśnienia roboczego wskazane-
go na etykiecie technicznej. Zaleca się
użycie grupy bezpieczeństwa typu mem-
branowego.
• Zamontować grupę bezpieczeństwa 1'' jak
najbliżej wlotu zimnej wody, uniemożliwić
zablokowanie przepływu wody przez inne
akcesoria.
• Jeżeli z przyczyn technicznych, nie jest
możliwe zamontowanie grupy bezpiec-
zeństwa w bezpośrednim połączeniu
z wlotem zimnej wody, zastosowane
przyłącze musi być sztywne i musi mieć
takie same wymiary jak wlot zimnej wody
1''.
• Przyłącze musi być w każdym przypadku
wykonane z materiału odpornego na tem-
peratury i ciśnienia wskazane na etykiecie
technicznej.
• Wylot grupy bezpieczeństwa nie może
być nigdy w żaden sposób zatkany i musi
być połączony z przewodami odprow-
adzającymi o średnicy co najmniej równej
średnicy przyłączy urządzenia.
• Zaleca się montaż grupy bezpieczeństwa
jak najniżej.
3
NL
- Verzeker dat de sonde van de thermo-
staat goed is geplaatst.
- Verzeker dat de thermostaatbedieningen
goed functioneren als er een optionele el-
ektrische kit wordt gebruikt.
- Installatie van een veiligheidsgroep in
overeenstemming met de geldende
lokale en Europese normen, die geschikt
is voor de maximale bedrijfsdruk zoals
vermeld op het etiket.
Veiligheidsgroep
• Bij het apparaat moet verplicht een veilig-
heidsgroep worden gemonteerd conform
de geldende nationale en Europese nomen,
die verbonden wordt met de inlaatleiding
van koud water en aangepast aan de maxi-
male bedrijfsdruk die op het etiket vermeld
staat. Geadviseerd wordt een veiligheids-
groep van het type met membraan.
• De veiligheidsgroep 1'' moet zo dicht mo-
gelijk bij de koudwaterinlaat worden gem-
onteerd en de waterdoorgang mag nooit
worden belemmerd door andere acces-
soires.
• Als het om technische redenen niet mo-
gelijk is om de veiligheidsgroep in directe
verbinding met de koudwaterinlaat te
monteren, moet de gebruikte verbinding
star zijn en dezelfde afmetingen hebben
als de koudwaterinlaat 1''.
• Het verbindingsstuk moet in ieder geval
gemaakt zijn van materiaal dat bestand
is tegen de temperaturen en drukken die
staan aangegeven op het etiket met tech-
nische gegevens.
• De uitgang van de afvoer van de veilig-
heidsgroep mag nooit verstopt raken en
moet worden verbonden met verticale
afvoerleidingen met een diameter die
minstens gelijk is aan die van de verbind-
ingsstukken van het apparaat.
• Geadviseerd om de veiligheidsgroep zo
laag mogelijk te monteren.
7
5
1
6
4
3
2
1

Publicité

loading