Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Radius BZ1:

Publicité

Liens rapides

Manuel
du
produit
Guide essentiel pour
les équipes de sécurité et
les opérateurs d'instruments
7
édition
e
30 mai 2018
Numéro de référence : 17155915-2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Industrial Scientific Radius BZ1

  • Page 1 Manuel produit Guide essentiel pour les équipes de sécurité et les opérateurs d’instruments édition 30 mai 2018 Numéro de référence : 17155915-2...
  • Page 2 Industrial Scientific Corporation, Pittsburgh, PA États-Unis Industrial Scientific Co., Ltd. Shanghai, Chine © 2016, 2017, 2018 Industrial Scientific Corporation Tous droits réservés. Publié en 2018. Version 5 www.indsci.com/radius...
  • Page 3 Table des matières Informations générales ..........................1 Certifications .............................. 1 Avertissements et mises en garde ......................2 Pratiques recommandées .......................... 4 Liste de tâches pour une première utilisation ..................4 Recommandations concernant le placement ..................4 Facteurs relatifs aux gaz et au site ....................4 Facteurs relatifs à...
  • Page 4 Paramètres ..............................35 Directives ..............................35 Accès aux paramètres ..........................35 Présentation des paramètres ........................36 Présentation de l'écran des paramètres ....................37 Navigation dans le menu des paramètres ....................38 Affichage et modification des paramètres ....................40 Options et paramètres du menu Maintenance ..................40 Paramètres du menu Démarrage ......................
  • Page 5 Instructions .............................. 75 Entretien et garantie ............................ 79 Entretien ..............................79 Directives ............................. 79 Fournitures ............................80 Instructions ............................80 Garantie ..............................85 Limitation de responsabilité ......................... 86 Annexe A ..............................87 Informations supplémentaires concernant les gaz et les cellules ............87 Sensibilité...
  • Page 6 Tableau 2.5 Spécifications des cellules ....................... 18 Tableau 3.1 Contenu de l’emballage ......................27 Figure 3.1.A Présentation des composants du Radius BZ1 (vue avant, diffusion) ........29 Figure 3.1.B Présentation des composants du Radius BZ1 (vue arrière, aspiration) ........30 Figure 3.2 Installation ..........................
  • Page 7 Figure 6.1 Exemple d'application de la surveillance en temps réel .............. 60 Figure 6.2 Instructions de fonctionnement ....................64 Figure 6.3 Intensité des signaux d'alarme ....................65 Figure 6.4 Exemples d'écrans d'alarme et d'alarme de pair ................ 65 Figure 6.5 Alarmes, causes possibles et intensité relative des signaux ............66 Exemple : Pairs dont l'un est en alarme haute ..................
  • Page 9 Informations générales Certifications Avertissements et mises en garde Pratiques recommandées Certifications Les détecteurs de zone Radius® BZ1 sont fabriqués pour répondre à diverses homologations, y compris celles qui sont répertoriées ci-dessous dans les Tableaux 1.1 et 1.2. Pour déterminer la classification de zone dangereuse pour laquelle un instrument est homologué, veuillez vous référer à...
  • Page 10 Le détecteur de zone Radius BZ1 est homologué CSA conformément au code électrique canadien pour une utilisation dans des endroits dangereux de Classe I, Division 1 et en zone classée dans une plage de températures ambiantes T : -20 °C à +55 °C.
  • Page 11 Le bloc d'alimentation (17155923) et le cordon de charge compatibles doivent être branchés et utilisés uniquement dans un endroit non dangereux. Lorsque le Radius BZ1 ou la base Radius sont utilisés dans un endroit dangereux, le cache-port du bloc d'alimentation doit être installé.
  • Page 12 Facteurs relatifs à la transmission sans fil et au GPS Les détecteurs de gaz Radius BZ1 sont équipés d'une fonction radio utilisée pour la connexion sans fil des équipements au sein d'un groupe LENS™ Wireless, ce qui permet le partage de données (p. ex. des alarmes) entre les instruments.
  • Page 13 Figure 1.1 Exemple de plan de placement pour des instruments connectés dans un groupe LENS Tableau 1.4 Distances recommandées pour les connexions LENS Wireless Distance maximale en ligne directe Radius BZ1 à Radius BZ1 300 m (328 yd) Radius BZ1 à Ventis Pro 100 m (109 yd) Radius BZ1 à...
  • Page 14 *Pour plus de renseignements sur les sensibilités croisées aux gaz non cibles, voir « Annexe A, Informations supplémentaires concernant les gaz et les cellules ». Les recommandations données par Industrial Scientific sur la fréquence minimale pour la maintenance de l'instrument sont répertoriées ci-dessous dans le Tableau 1.5. Ces recommandations contribuent à assurer la sécurité...
  • Page 15 L’instrument effectue un autotest lors de sa mise sous tension. Lorsque l'instrument reste allumé, il effectue un autotest toutes les 12 heures. L'autotest peut également être effectué sur demande par le biais des paramètres. Remarque : l’utilisation d’un gaz d’étalonnage non fourni par Industrial Scientific est susceptible d’annuler les garanties et de limiter toute réclamation en responsabilité éventuelle.
  • Page 16 • Lorsque le module est installé dans la base Radius, ses cellules polarisées sont alimentées par le bloc batterie* rechargeable de la base, que le Radius BZ1 soit sous tension ou non. Si le bloc batterie de la base est déchargé, les cellules sont alimentées par la batterie de secours du module.
  • Page 17 comprise entre l'orifice du filtre à poussière et hydrophobe et le point de raccordement à l'entrée de la pompe. Assurez-vous que la longueur de la ligne de prélèvement ne dépasse pas le tirage maximal de la pompe. • Avant et après chaque prélèvement d'air, testez la ligne de prélèvement complète. o Bloquez l'extrémité...
  • Page 18 Remarque : une exposition prolongée à l'humidité peut provoquer de légers changements de coloration de l'équipement. Ils n'affectent pas les performances, l'intégrité ou les caractéristiques des matériels. • Industrial Scientific recommande de stocker le module SafeCore dans la base Radius afin d'économiser la batterie de secours du module, car elle permet le fonctionnement en continu de l'horloge du module, et elle est également nécessaire lorsque des cellules polarisées sont installées.
  • Page 19 Le Radius BZ1 peut être utilisé comme instrument de détection de gaz autonome pour la surveillance d'une zone. Il est adapté aux applications consistant à utiliser le Radius BZ1 afin d'alerter les travailleurs situés à proximité des dangers liés au gaz et de fournir en option des instructions pour lutter contre des dangers spécifiques.
  • Page 20 Principales fonctionnalités Modularité Le détecteur de zone Radius BZ1 se compose du module SafeCore® et de la base Radius. Lorsqu'il est installé dans la base Radius, le module SafeCore joue le rôle d'unité centrale de traitement de l'instrument. Il abrite les cellules de détection de gaz, les circuits électroniques, le micrologiciel, le registre de données, les paramètres, la connexion sans fil, l'horloge et la batterie de cette dernière, ainsi que la...
  • Page 21 Les instruments Radius BZ1 peuvent être équipés de la technologie LENS Wireless, réseau maillé sans fil longue portée à faible consommation d'Industrial Scientific. Vous pouvez mettre à niveau tout instrument qui n’a pas été équipé de la technologie LENS en usine en contactant Industrial Scientific ou un centre de réparation agréé.
  • Page 22 Compatibilités Batteries et alimentations électriques Le bloc batterie qui alimente le détecteur de zone Radius BZ1 est intégré à la base Radius. Il doit être chargé dans un environnement non dangereux avec le bloc d'alimentation et le cordon d'alimentation prévus à cet effet.
  • Page 23 Cellule polarisée (voir chapitre 1, section « Pratiques recommandées », sous-section « Cellules polarisées »). Station d'accueil et logiciel Le module SafeCore est compatible avec la station d'accueil DSX™ et pris en charge par le logiciel iNet ou DSSAC d'Industrial Scientific.
  • Page 24 Spécifications Instrument Le Radius BZ1 effectue des mesures de gaz toutes les secondes et enregistre les données liées à ces mesures à un intervalle programmable. Les données sont enregistrées dans le journal de données de l’instrument avec les caractéristiques suivantes : •...
  • Page 25 Batteries Ci-dessous sont présentées les spécifications des batteries, y compris la durée de fonctionnement, le temps de charge, les exigences en matière de température pendant la charge et la durée de vie anticipée. Tableau 2.4 Spécifications des batteries Batterie Bloc batterie de la base Batterie du module SafeCore Radius Type de batterie...
  • Page 26 Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (formule) Référence Ammoniac (NH Monoxyde de carbone (CO) 17156650-6 17156650-1 Propriétés Catégorie Toxique et combustible Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible DualSense Tous Tous Emplacements Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +40 °C de -20 à...
  • Page 27 Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (formule) Référence Monoxyde de carbone, plage haute Monoxyde de carbone, interférence (CO) hydrogène basse CO-Bas H 17156650-H 17156650-G Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible DualSense Tous Tous Emplacements Conditions de fonctionnement de -20 à...
  • Page 28 Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (formule) Référence Monoxyde de carbone et sulfure d'hydrogène (CO et H 17156650-J Propriétés Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible DualSense Tous Emplacements Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +50 °C de -20 à...
  • Page 29 Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (formule) Référence Chlore (Cl Hydrogène (H 17156650-7 17156650-C Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible DualSense Tous Tous Emplacements Conditions de fonctionnement de -20 à +50 °C de -20 à +50 °C Plage de températures (de -4 à...
  • Page 30 Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (formule) Référence Cyanure d’hydrogène (HCN) Sulfure d’hydrogène (H 17156650-B 17156650-2 Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible DualSense Tous Tous Emplacements Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +40 °C de -20 à...
  • Page 31 Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (formule) Référence LIE (méthane) LIE (pentane) 17156650-L 17156650-K Propriétés Catégorie Combustible Combustible Technologie Catalytique Catalytique Compatible DualSense 3 ou 4 3 ou 4 Emplacements Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +55 °C de -20 à...
  • Page 32 Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (formule) Référence Monoxyde d'azote (NO) Dioxyde d’azote (NO 17156650-D 17156650-4 Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible DualSense Tous Tous Emplacements Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +50 °C de -20 à...
  • Page 33 Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (formule) Référence Oxygène (O Phosphine (PH 17156650-3 17156650-9 Propriétés Catégorie Oxygène Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible DualSense Tous Tous Emplacements Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +55 °C de -20 à +50 °C (de -4 à...
  • Page 34 Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (formule) Référence Dioxyde de soufre (SO Composés organiques volatils (COV) 17156650-5 17156650-R Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique PID (10,6 eV) Compatible DualSense Tous 3 ou 4 Emplacements Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à...
  • Page 35 Le carton d'expédition peut inclure les éléments répertoriés ci-dessous dans le Tableau 3.1. Chaque élément doit être comptabilisé pendant le processus de déballage. S’il manque un élément ou s’il semble être endommagé, contactez Industrial Scientific (voir couverture arrière) ou un revendeur agréé des produits Industrial Scientific.
  • Page 36 Présentation du matériel Les principaux composants matériels du détecteur de zone Radius BZ1 sont présentés ci-dessous aux Figures 3.1.A et 3.1.B (vue avant et arrière, respectivement). La vue avant illustre l'instrument à diffusion et montre le chemin suivi par le gaz, qui mène aux ports des cellules. L'instrument à aspiration, tel que l'illustre la vue arrière, comporte une prise d'air qui permet l'admission de l'air fourni par la pompe dans...
  • Page 37 Poignée Voyants Écran Bouton marche/arrêt Bouton gauche Bouton droit ■ ■ Chemin du gaz (diffusion Capteur de lumière uniquement) ambiante Orifices de cellules Haut-parleur Poignées Sabot Figure 3.1.A Présentation des composants du Radius BZ1 (vue avant, diffusion)
  • Page 38 Vis de blocage du Port d'alimentation de module (x2) sécurité intrinsèque Indicateur de charge Port de charge Poignées Sabot Prise d'air (diffusion Connecteur uniquement) Port du module SafeCore (illustré à vide) Figure 3.1.B Présentation des composants du Radius BZ1 (vue arrière, aspiration)
  • Page 39 Installation Utilisez le jeu de tournevis fourni pour préparer l'instrument en vue de son utilisation comme décrit ci- dessous à la Figure 3.2. À l'arrière de la base Radius, Glissez le module dans le port. Appuyez fermement pour assurer la connexion du module localisez le port du module avec la base.
  • Page 40 concernant l'état ; la barre de navigation peut également comporter des symboles représentant des instructions. Barre d’état Zone des mesures de gaz Barre de navigation Consultez la Figure 3.3 pour vous familiariser avec les éléments de l'écran, tels qu'ils peuvent se présenter pendant l'utilisation.
  • Page 41 Identifie un instrument pair comme un Radius BZ1. Identifie un instrument pair comme un détecteur Ventis™ Pro Series. Zone des mesures de gaz Cette zone affiche des informations sur les mesures de gaz. Elle est également utilisée pour communiquer des détails sur les alarmes et des messages sur l'état des cellules...
  • Page 42 Barre de navigation Informations sur le réseau Identifie un instrument du groupe de pairs LENS qui est en état d’alarme ou présente un Tank 3 problème de connexion au groupe de pairs. Un symbole en regard du numéro du dispositif indique le problème.
  • Page 43 Affichage et modification des paramètres Directives Les paramètres du détecteur de zone Radius BZ1 qui peuvent être réglés manuellement par le biais de l'instrument sont décrits dans le présent Manuel du produit. Ces paramètres et d'autres peuvent également être réglés par le biais de stations d'accueil Industrial Scientific compatibles qui sont prises en charge par iNet et DSSAC.
  • Page 44 ■ ■ ■ ■ Pour accéder aux paramètres, appuyez sur les boutons gauche et droit et Diminuer la Saisir la Augmenter la Déplacer la Sélectionner Déplacer la maintenez-les enfoncés. valeur en valeur en valeur en barre de l'option en barre de surbrillance surbrillance surbrillance...
  • Page 45 Présentation de l'écran des paramètres Comme le montre la figure ci-dessous, l'affichage comporte une zone centrale où s'effectuent les modifications. Au-dessus de la zone de modification se trouvent une barre d'état et, au-dessous, une barre de navigation. La barre d'état est utilisée pour indiquer la rubrique ou le paramètre en cours de modification.
  • Page 46 Pour ce faire, vous devez utiliser le paramètre d'alerte de connexion rompue. Pendant la modification, les boutons droit et gauche ont généralement la même fonction. Le Radius BZ1 détecte les gaz et ses alarmes sont fonctionnelles lorsque les paramètres sont en cours de modification.
  • Page 47 ■ ■ ■ ■ Placer la barre de Placer la barre de Modifier la valeur Modifier la valeur Modifier la surbrillance sur surbrillance sur du paramètre pour la faire passer valeur pour la l'alerte de l'alerte et de de « Désactivé » à faire passer de connexion rompue connexion...
  • Page 48 Affichage et modification des paramètres Le reste de ce chapitre détaille les options disponibles de chaque rubrique du menu des paramètres : • Maintenance • Démarrage • Fonctions • Alarme • Cellule • Admin • Transmission Sans-fil En utilisant les instructions d'accès et les exemples fournis ci-dessus, utilisez les boutons de l'instrument pour vérifier et régler les paramètres de l'instrument décrits ci-dessous dans les Tableaux 4.2 à...
  • Page 49 Paramètres du menu Démarrage Ces paramètres permettent au responsable sécurité d'autoriser ou d'interdire l'accès de tous les utilisateurs aux options de démarrage, c'est-à-dire aux informations qui s'affichent pendant le processus de démarrage. ■ ■ Déplacer la Sélectionner Déplacer la barre de l'option en barre de surbrillance...
  • Page 50 Paramètres du menu Fonctions Ces paramètres permettent au responsable sécurité d'autoriser ou d'interdire l'accès de tous les utilisateurs aux informations et aux actions pendant l'utilisation de l’instrument. L’accès est défini séparément pour chaque élément. Ainsi, l'accès à l'option d'affichage des informations relatives à l'instrument peut être autorisé...
  • Page 51 Paramètres du menu Alarme Ces paramètres permettent au responsable sécurité de définir les valeurs pour chaque événement de gaz provoquant une alarme de l'instrument. Le responsable sécurité peut effectuer d'autres choix liés au comportement de l'instrument, y compris la façon dont l'instrument communique ses événements d'alarme.
  • Page 52 Tableau 4.5 Paramètres du menu Alarme Paramètre Description et options Alarme basse Définir la valeur de concentration du gaz qui déclenchera une alarme de présence du gaz à un bas niveau. Alarme haute Définir la valeur de concentration du gaz qui déclenchera une alarme de présence du gaz à un haut niveau.
  • Page 53 Paramètres du menu Cellule Ces paramètres permettent au responsable sécurité d'activer ou de désactiver le fonctionnement de chaque cellule installée et de définir la concentration de gaz requise pour l'étalonnage. Les facteurs de corrélation de la LIE et de réponse DPI peuvent également être modifiés.
  • Page 54 Paramètres du menu Admin Les paramètres Admin permettent au responsable sécurité de contrôler les aspects importants sur la façon dont l’instrument communique avec son opérateur. Par exemple, un code de sécurité peut être défini pour permettre de restreindre l’accès de tous les utilisateurs aux paramètres. Le responsable sécurité...
  • Page 55 Tableau 4.7 Paramètres du menu Admin Paramètre Description et options Visuelle Voyants bleus Sonore et visuelle Sifflement et voyants bleus Intervalle de Sélectionner l'intervalle pour chaque alerte de maintenance nécessaire. L'intervalle de synchronisation synchronisation contrôle l'alerte de mise en place sur la station. Intervalle d'étalonnage Type d'intervalle Valeur...
  • Page 56 Choisir la façon dont les données transmises sont sécurisées. Option Effet Par défaut Utiliser la clé de cryptage fournie par Industrial Scientific. Personnalisé* Utiliser une clé de cryptage autre que l'option Industrial Scientific par défaut. *Requiert l'utilisation d'iNet ou de DSSAC.
  • Page 57 Tableau 4.8 Paramètres du menu Transmission Sans-fil Paramètre Description et options Afficher le réseau sans-fil Définir un accès de tous les utilisateurs pour afficher les mesures de gaz de pairs appartenant au groupe LENS affecté à l'instrument pendant l'utilisation. Option Effet Activé...
  • Page 58 Tableau 4.8 Paramètres du menu Transmission Sans-fil Paramètre Description et options Alerte de perte de Utiliser ce paramètre pour indiquer si l'opérateur de l'instrument doit être averti ou non qu'il ne reste groupe aucun pair dans le groupe. Option Effet Activé...
  • Page 59 Alimentation Charge de la batterie Mise sous tension Mise hors tension Maintien de la charge de la batterie Charge de la batterie Avant la première utilisation et selon les besoins (dans une zone considérée comme non dangereuse), chargez la batterie de la base Radius de la façon décrite ci-dessous à la Figure 5.1. La charge peut être effectuée, qu'un module SafeCore®...
  • Page 60 Figure 5.1 Instructions relatives à la charge de la batterie Mise sous tension Pour mettre sous tension le détecteur de zone Radius BZ1, appuyez sur le bouton marche/arrêt ( ) et maintenez-le enfoncé pendant environ trois secondes. Les tonalités émises par le haut-parleur pendant le processus de mise sous tension sont d'un niveau sonore plus faible que les signaux d'alarmes sonores.
  • Page 61 Si l'appareil échoue à une partie quelconque de cet autotest, un message d'erreur que les haut-parleurs sont fonctionnels. s'affiche. Si l'appareil ou l'opérateur détecte des problèmes, veuillez contacter Industrial Scientific. Séquence de démarrage Réglage de la date et de l'heure Informations sur l’instrument...
  • Page 62 Mise à jour du logiciel de radio- Message d'entreprise Vérification de la conformité télécommunication (instruments en langue allemande uniquement) Le module SafeCore installe des ■ améliorations. Message à Répondre Répondre « oui » « non » valider Test de pompe (unités à aspiration uniquement) Placez un doigt sur l'ouverture à...
  • Page 63 Informations de Informations sur les gaz maintenance Les informations sur la station d’accueil (en haut à gauche) indiquent le délai Ces points de consigne sont fournis pour avant la maintenance suivante (« jours avant »). chaque gaz : alarme basse et alarme haute de présence de gaz, alarme VME, Les informations sur l'étalonnage (ci-dessus à...
  • Page 64 Temps de fonctionnement approximatif lors d'une utilisation avec le détecteur de zone Radius BZ1 dont la batterie est totalement chargée et alimentant un instrument à diffusion qui fonctionne à température ambiante (25 °C [77 °F]) avec des cellules CO, H S, O et LIE installées, sur lequel l'option de transmission...
  • Page 65 • Si une alimentation compatible d'Industrial Scientific est utilisée, contrôlez l’alimentation de l'instrument en vérifiant que l'écran de l'instrument affiche le symbole d'alimentation ( ). LENS Wireless Un groupe LENS peut inclure des détecteurs de zone Radius BZ1, des instruments Ventis® Pro Series et des passerelles RGX™.
  • Page 66 300 m (328 yd) max. entre deux instruments Radius BZ1 ; o une distance en ligne directe de 100 m (109 yd) max. entre un instrument Radius BZ1 et un instrument Ventis Pro qui se font face.
  • Page 67 23 instruments de détection de gaz. Passerelle intelligente Les données Radius BZ1* peuvent être transmises à iNet par le biais d'une passerelle intelligente lorsque les conditions suivantes sont remplies : • La passerelle intelligente exécute l'application iNet Now Sync.
  • Page 68 Utilisateur iNet Now Distance (mètres) Radius BZ1 Ventis Pro Connexion LENS Wireless Passerelle RGX Connexion iNet Périphérique intelligent Connexion BLE (Bluetooth basse exécutant iNet Now Sync consommation) Figure 6.1 Exemple d'application de la surveillance en temps réel...
  • Page 69 Mesures de gaz Une fois qu'un appareil a été mis sous tension (autotest et séquence de démarrage réussis), les mesures de gaz s'affichent. Comme indiqué plus haut dans le présent Manuel du produit, cet écran est désigné sous le nom d'écran d'accueil. L'affichage peut varier selon le nombre de cellules installées et opérationnelles. Comme le montre la Figure ci-dessous, l'écran d'accueil peut afficher les valeurs de gaz mesurées (vue numérique) ou un message général sur les mesures (vue textuelle).
  • Page 70 • les numéros de série de l'instrument, les informations sur la version, l'entreprise, ainsi que l'utilisateur et le site affectés à l'instrument ; • le nombre de jours restants jusqu'à ce que le module SafeCore® doive être mis sur la station pour une maintenance ;...
  • Page 71 Accueil Liste des pairs sans fil Mesures de pairs ■ ■ — — — — Écran Déplacer la Afficher les Déplacer la Aller à la liste suivant barre de mesures de barre de des pairs du surbrillance gaz pour surbrillance groupe LENS vers le haut l'instrument en...
  • Page 72 Une alarme signale un danger à l’opérateur de l’instrument. L’intensité de l’alarme dépend du type d’événement et de sa source. Le Radius BZ1 comporte des alarmes de quatre intensités. De la plus élevée à la plus basse, ces alarmes sont les suivantes : •...
  • Page 73 Format de mesures (vue numérique) Format d'alarme de pair indiquent que l’alarme déclenchée pour le pair fait référence respectivement à un détecteur Radius BZ1 ou Ventis Pro Series. Figure 6.4 Exemples d'écrans d'alarme et d'alarme de pair Les écrans présentés ci-dessus comportent le symbole pour une alarme haute (...
  • Page 74 Niveau d’alarme Intensité du signal Types Symbole d'événement d'événement Alarme haute Gaz présent (événement de dépassement de plage positif) Présence de gaz (alarme haute) Événement VLE Erreur système (408) Batterie faible Batterie niveau bas critique Arrêt Alarme basse Gaz présent (événement d'alarme basse) Événement VME Dépassement de plage...
  • Page 75 Exemple : Pairs dont l'un est en alarme haute Les instruments « Tank 3 » et « Tank 2 » sont des pairs d'un groupe LENS. L'instrument Tank 3 a détecté 20,0 ppm d'H2S, ce qui a provoqué une alarme haute. Cela signifie que l'opérateur est en danger immédiat et l'instrument émet donc des signaux d'alarme de l'intensité...
  • Page 76 Groupe perdu Défaillance de cellule Batterie faible L'instrument n'est plus membre d'un Une ou plusieurs cellules ne La batterie est faible. groupe de pairs LENS. fonctionnent pas (H S ici). Figure 6.6 Exemples d'écrans d’alerte Les paramètres peuvent autoriser une désactivation de l'alerte en appuyant sur le bouton droit ou gauche et en le maintenant enfoncé. Indicateurs Les indicateurs informent l'opérateur de l'instrument d'un état et prennent la forme d'un flash de lumière bleue.
  • Page 77 Certaines pannes et erreurs sont facilement résolues par un personnel qualifié de la façon décrite ci- dessous dans le Tableau 6.2. Pour d'autres erreurs ou pannes, contactez Industrial Scientific. Lorsqu'une action recommandée suggérée ci-dessous nécessite une forme quelconque de maintenance ou de réparation, réalisez le travail dans une zone considérée comme non dangereuse et suivez toutes les...
  • Page 78 Tableau 6.2 Pannes et erreurs Pannes et erreurs liées aux cellules La capture d'écran présentée ici est un exemple d'écran de panne de cellule. Le symbole de panne « » indique que la cellule est en panne. La barre de navigation affiche une description textuelle du problème.
  • Page 79 Tableau 6.2 Pannes et erreurs et qu'elle est placée correctement et fermement dans le circuit de gaz. Vérifiez l'absence de fissures, d’obstruction ou d'endommagement du • tube. Assurez-vous que le tube est fixé à la coiffe d’étalonnage et au détendeur •...
  • Page 81 La mise à zéro, l'étalonnage et le test de déclenchement peuvent être réalisés manuellement ou en plaçant le module SafeCore® dans une station d'accueil compatible fournie par Industrial Scientific. Des instructions sont données ci-dessous pour réaliser ces tâches manuellement sur un instrument à diffusion.
  • Page 82 ►► Ignoré ─ Ne s’applique pas à la procédure. Fournitures et préparation Servez-vous de la Figure 7.1 comme guide pour rassembler les fournitures et pour préparer les bouteilles de gaz d’étalonnage. Fournitures • Tube d'étalonnage (livré avec l'instrument). • Coiffe d'étalonnage (livrée avec les instruments à diffusion uniquement). •...
  • Page 83 Instructions Les Figures 7.2.A à 7.2.C fournissent des instructions dans l’ordre suivant : mise à zéro, étalonnage et test de déclenchement. Action de mise à zéro Progression de la mise à zéro Résultats de la mise à zéro + Maintenir Si toutes les cellules réussissent, enfoncé...
  • Page 84 Coiffe d’étalonnage Appliquer le gaz d’étalonnage Pour les appareils à diffusion Pour ouvrir la bouteille de gaz, tournez (illustration), glissez la coiffe le bouton du détendeur dans le sens Possibilité d'ignorer la cellule. d'étalonnage au niveau du passage de inverse des aiguilles d’une montre. Appliquez le gaz d'étalonnage du gaz.
  • Page 85 Coiffe d’étalonnage Action de test de déclenchement — Pour les appareils à diffusion (illustration), glissez la coiffe d'étalonnage au niveau du + Maintenir circuit de gaz. Appuyez fermement et vérifiez que le bord de la coiffe d'étalonnage enfoncé affleure à la surface du module SafeCore. Démarrer l'action Pour les appareils à...
  • Page 87 Garantie Entretien Les réparations qui peuvent être effectuées par les clients d’Industrial Scientific sont décrites dans le présent Manuel du produit. Le Tableau 8.1 indique les pièces et les composantes qui peuvent être remplacées par le client. Toutes les autres tâches d’entretien doivent être effectuées par Industrial Scientific uniquement ou par un centre de services agréé.
  • Page 88 Fournitures  Jeu de tournevis fourni par Industrial Scientific (comprend des embouts T30 et T10)  Embout T20 pour le remplacement du sabot (fourni avec le kit de sabot de rechange uniquement)  Pince à bec long Instructions La Figure 8.1 montre des vues éclatées de l'instrument, de la base Radius et du module SafeCore, en identifiant leurs pièces et composants.
  • Page 89 Tableau 8.1 Tableau des pièces pour le module SafeCore et la base Radius N° sur le Nom de la pièce Référence Remarques schéma Filtre à poussière de la partie 18109447 Paquet de 2. inférieure de la pompe Bouchon de cellule 17134701 Base Radius Base Radius...
  • Page 90 Retirez les éventuels résidus d'adhésif. Séparez le nouveau filtre à poussière du Placez le nouveau filtre Nettoyez les saletés, poussières ou antipoussière, côté adhésif vers le papier de protection. débris. bas, sur la partie supérieure du boîtier. Pour un positionnement correct, veiller à...
  • Page 91 Remplacement du sabot Couchez l'instrument avec précaution. En utilisant le jeu de tournevis et l'embout Tirez sur le sabot pour le retirer. Pour éviter d'endommager l'instrument, T20 livré avec le nouveau sabot, retirez assurez-vous qu'il y a suffisamment et jetez ou recyclez les vis qui fixent le d'espace dégagé...
  • Page 92 Retrait du module Retournez le module pour accéder au Saisissez le couvercle par les bords. Saisissez le collier pour cellules par couvercle. Soulevez le couvercle pour le retirer. les bords. Soulevez-le pour le retirer et mettez-le de côté pour le remontage En utilisant le jeu de tournevis, retirez Si le couvercle doit être remplacé, jetez ultérieur.
  • Page 93 Figure 8.3 Réparations - Module SafeCore Garantie Les détecteurs de zone Radius® BZ1 d'Industrial Scientific Corporation sont garantis exempts de vices de matériaux et de fabrication dans des conditions normales et correctes d'utilisation et d'entretien/ pendant vingt-quatre (24) mois à compter de la date d'expédition. Cette garantie inclut les cellules, les batteries et les pompes internes, sauf indication contraire écrite figurant dans la documentation d'Industrial Scientific...
  • Page 94 Comme dans le cas de tout autre produit sophistiqué, il est essentiel et une condition de la garantie d’Industrial Scientific que tout le personnel utilisant les produits soit pleinement familiarisé avec leur utilisation, capacités et limitations telles qu’invoquées dans la documentation applicable du produit.
  • Page 95 Annexe A Informations supplémentaires concernant les gaz et les cellules Sensibilité croisée et gaz toxiques Une cellule est conçue pour détecter et mesurer la présence d’un gaz donné, le « gaz cible ». Elle peut toutefois réagir également à d’autres gaz. Dans ce cas, la cellule est dite avoir une « sensibilité croisée » à un autre gaz, qui interférera avec les mesures du gaz cible.
  • Page 96 LIE et gaz combustibles Le Tableau A.2 fournit la LIE pour certains gaz combustibles. Il fournit également des facteurs de corrélation qui peuvent permettre de déterminer le pourcentage de LIE lorsque le gaz réel diffère du gaz qui a été utilisé pour étalonner l'instrument. Par exemple, si l’instrument mesure 10 % LIE dans une atmosphère de pentane et s’il a été...
  • Page 97 Annexe B Informations supplémentaires sur l'alimentation longue durée Figure B.1 Schéma de commande 1810D9387-200 révision 2...
  • Page 98 Annexe C Informations supplémentaires sur l'alimentation longue durée de sécurité intrinsèque Figure C.1 Schéma de commande 1810D9387-200, révision 3...
  • Page 99 Vertriebshändler unserer Produkte oder ein Servicecenter bzw. eine Niederlassung von Industrial Scientific zu finden. Para buscar un distribuidor local de nuestros productos o un centro de servicio u oficina comercial de Industrial Scientific, visite www.indsci.com. 如需查找就近的产品经销商或 Industrial Scientific 服务中 心或业务办事处,请访问我们的网站 www.indsci.com...