Masquer les pouces Voir aussi pour RADIUS BZ1:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel
du
produit
Guide essentiel pour
les équipes de sécurité et
les opérateurs d'instruments
15 édition
13 mai 2022
Numéro de référence : 17155915-2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Industrial Scientific RADIUS BZ1

  • Page 1 Manuel produit Guide essentiel pour les équipes de sécurité et les opérateurs d’instruments 15 édition 13 mai 2022 Numéro de référence : 17155915-2...
  • Page 2 Industrial Scientific Corporation, Pittsburgh, PA USA Industrial Scientific Co., Ltd. Shanghai, China © 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022 Industrial Scientific Corporation Tous droits réservés. Publié en 2022. Version 12 www.indsci.com/radius...
  • Page 3 Table des matières Informations générales ..........................1 Homologations ............................1 Avertissements et mises en garde ......................2 Pratiques recommandées .......................... 4 Liste de tâches pour une première utilisation ..................4 Recommandations concernant le placement ..................4 Facteurs relatifs aux gaz et au site ....................4 Facteurs relatifs à...
  • Page 4 Compatibilités ............................14 Batteries .............................. 14 Sources d’alimentation ........................14 Cellules ..............................15 Station d’accueil et logiciel........................16 Kits de tubes de prélèvement ......................16 Spécifications............................16 Instrument............................16 Batteries .............................. 17 Cellules ..............................17 Démarrage ..............................41 Déballage ..............................41 Présentation du matériel ..........................
  • Page 5 Mesures de gaz ............................73 Utilisation de l’instrument ......................... 74 Informations ............................74 Actions ..............................74 Alarmes, alertes et indicateurs ......................... 76 Alarmes ............................... 76 Alertes ..............................79 Indicateurs ............................80 Résolution des pannes et des erreurs ..................... 81 Maintenance ..............................85 Vue d’ensemble ............................
  • Page 6 Tableau 1.6 Durée de prélèvement minimale pour des longueurs de ligne communément utilisées ..... 9 Tableau 1.7 Température et durée de stockage d’une unité entièrement chargée ........10 Figure 2.1 Système de sécurité connecté Industrial Scientific ..............12 Tableau 2.1 Batteries compatibles....................... 14 Tableau 2.2 Sources d’alimentation compatibles..................
  • Page 7 Tableau 2.26 Spécifications de la cellule de détection des composés organiques volatils ......39 Tableau 3.1 Contenu de l’emballage ......................41 Figure 3.1.A Présentation des composants du Radius BZ1 (vue avant, modèle à diffusion) ....... 42 Figure 3.1.B Présentation des composants du Radius BZ1 (vue arrière, modèle à aspiration) ....43 Figure 3.2 Installation ..........................
  • Page 8 Tableau A.1. Sensibilités croisées (%) ......................98 Tableau A.2 Facteurs de corrélation de la LIE ..................... 99 Figure B.1. Schéma de commande 1810D9387-200 révision 3 ..............100 Figure C.1. Schéma de commande 1810D9387-200 révision 3 ..............101 Figure D.1 Schéma de commande 18109634-200 révision 3 ..............102...
  • Page 9: Informations Générales

    Informations générales Certifications Avertissements et mises en garde Pratiques recommandées Homologations Les détecteurs de zone Radius BZ1 ont reçu diverses homologations, notamment celles qui sont ® répertoriées ci-dessous dans les Tableaux 1.1 et 1.2. Pour déterminer la classification de zone dangereuse pour laquelle un instrument est homologué, veuillez vous référer à...
  • Page 10: Avertissements Et Mises En Garde

    Ce qui suit s’applique aux instruments qui doivent être utilisés en conformité avec l’homologation CSA : Le détecteur de zone Radius BZ1 est homologué CSA conformément au code électrique canadien pour une utilisation dans des endroits dangereux de Classe I, Division 1 et en zone classée dans une plage de températures ambiantes T : -20 °C à...
  • Page 11 Le bloc d’alimentation (17155923) et le cordon de charge compatibles doivent être branchés et utilisés uniquement dans un endroit non dangereux. Lorsque le Radius BZ1 ou le Radius Base sont utilisés dans un endroit dangereux, le capuchon de protection du port de charge doit être installé.
  • Page 12: Pratiques Recommandées

    Pratiques recommandées Liste de tâches pour une première utilisation Pour préparer l’instrument Radius BZ1 en vue de la première utilisation, le personnel qualifié doit effectuer les étapes suivantes : • Installer l’instrument ; charger la batterie.
  • Page 13: Facteurs Relatifs À La Transmission Sans Fil Et Au Gps

    Facteurs relatifs à la transmission sans fil et au GPS Les instruments de détection de gaz Radius BZ1 sont équipés d’une fonction de connexion sans fil. Celle-ci permet le partage de données (alarmes p. ex.) entre les instruments d’un groupe LENS Wireless. La technologie LENS assure également l’échange de données des instruments avec iNet...
  • Page 14: Distance Maximale En Visibilité Directe

    . » supplémentaires concernant les gaz et les cellules Les recommandations d’Industrial Scientific sur la fréquence minimale pour la maintenance de l’instrument sont répertoriées ci-dessous dans le Tableau 1.5. Ces recommandations sont basées sur des données de terrain, des procédures de sécurité professionnelle, les meilleures pratiques en vigueur dans le secteur et des normes réglementaires.
  • Page 15 Docking Station Software Admin Console (console de gestion du logiciel de la station d’accueil [DSSAC]) sont maintenus en état en ce qui concerne tous les tests de déclenchement et les procédures d’étalonnage prévues. Leurs paramètres sont mis à jour le cas échéant, et toute mise à niveau d’Industrial Scientific est installée.
  • Page 16: Cellules Polarisées

    • Lorsque le module est installé dans le Radius Base, ses cellules polarisées sont alimentées par le bloc batterie rechargeable de la balise, que le Radius BZ1 soit sous tension ou non. Si le bloc batterie de la balise est déchargé, les cellules sont alimentées par la batterie de secours du module. Voir également la...
  • Page 17: Prélèvement À Distance

    Lorsque l’alimentation requise par une cellule polarisée dépasse les capacités de la batterie de secours, le Radius BZ1 signale une erreur de cellule. Dans certains cas, la cause d’une erreur de cellule pour une cellule polarisée peut être considérée comme une alerte de batterie de secours faible comme indiqué...
  • Page 18: Entretien Et Stockage

    Ils n’affectent pas les performances, l’intégrité ou les caractéristiques des matériels. • Industrial Scientific recommande de stocker le SafeCore Module dans le Radius Base afin d’économiser la batterie de secours du module, car elle permet le fonctionnement en continu de l’horloge du module et est également nécessaire lorsque des cellules polarisées sont installées.
  • Page 19: Informations Sur Le Produit

    Équipé de 18 cellules compatibles, l’instrument est capable de surveiller la concentration en oxygène et en divers autres gaz toxiques et combustibles. Le Radius BZ1 est utilisé en extérieur comme en intérieur, pour des applications requérant un périmètre de protection des travailleurs ou d’accès au chantier, un dispositif formant une clôture, une unité...
  • Page 20: Principales Fonctionnalités

    être en danger. Les détecteurs Radius BZ1 sont connectés sur le cloud à iNet Now par le biais d’une passerelle compatible lorsque tous deux fonctionnent comme des pairs appartenant à un groupe LENS.
  • Page 21: Options D'alimentation

    Cette technologie réduit le risque de panne de l’instrument due à une défaillance d’une cellule. Modularité Le détecteur de zone Radius BZ1 se compose du SafeCore Module et du Radius Base. ®...
  • Page 22: Compatibilités

    Compatibilités Batteries Le bloc batterie qui alimente le détecteur de zone Radius BZ1 est intégré au Radius Base. Il doit être chargé dans un environnement non dangereux avec le bloc d’alimentation et le cordon d’alimentation prévus à cet effet.
  • Page 23 Alimentation longue durée de sécurité 18109516 (kit d’alimentation) 17158248 intrinsèque (ISERTPS) 17156261 (câble IS, 50 m [54 yd]) Alimentation longue durée (ERTPS) 18109388-XA (kit d’alimentation) 17158358 17156261 (câble IS, 50 m [54 yd]) Cellules Comme le montre la Figure 2.2, il est possible d’installer jusqu’à six cellules, chacune dans un ou plusieurs emplacements spécifiques à...
  • Page 24: Station D'accueil Et Logiciel

    Spécifications Instrument Le Radius BZ1 effectue des mesures de gaz toutes les secondes et enregistre les données liées à ces mesures à un intervalle programmable. Les données sont stockées dans le journal de données de l’instrument avec les caractéristiques suivantes : •...
  • Page 25 Batteries Ci-dessous sont présentées les spécifications des batteries, y compris l’autonomie, le temps de charge, les exigences en matière de température pendant la charge et la durée de vie anticipée. Tableau 2.4 Spécifications des batteries Batterie Bloc batterie du Radius Base Batterie du SafeCore Module Type de batterie Nickel-métal hydrure...
  • Page 26 Tableau 2.5 Spécifications de la cellule de détection de l’ammoniac pour le SafeCore Module ; référence 17156650-6 Propriétés Valeur Catégorie Toxique et combustible Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures -20 à +40 °C (-4 à +104 °F) Plage d’humidité...
  • Page 27 Tableau 2.6 Spécifications de la cellule de détection du dioxyde de carbone pour le SafeCore Module ; référence 17156650-Q Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Infrarouge Compatible avec DualSense 3 ou 4 Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures -20 à +50 °C (-4 à +122 °F) Plage d’humidité...
  • Page 28 Tableau 2.7 Spécifications de la cellule de détection du monoxyde de carbone CO pour le SafeCore Module ; référence 17156650-1 Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures -20 à +50 °C (-4 à +122 °F) Plage d’humidité...
  • Page 29 Tableau 2.8 Spécifications de la cellule de détection du monoxyde de carbone (plage haute) CO haut pour le SafeCore Module ; référence 17156650-H Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement de -20 à +50 °C Plage de températures (de -4 à...
  • Page 30 Tableau 2.9 Spécifications de la cellule de détection du monoxyde de carbone avec sensibilité croisée faible à l’hydrogène CO/H faible pour le SafeCore Module ; référence 17156650-G Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement de -20 à...
  • Page 31 Tableau 2.10 Spécifications de la cellule de détection du monoxyde de carbone et du sulfure d’hydrogène CO et H S pour le SafeCore Module ; référence 17156650-J Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à...
  • Page 32 Tableau 2.11 Spécifications de la cellule de détection du chlore pour le SafeCore Module ; référence 17156650-7 Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement de -20 à +50 °C Plage de températures (de -4 à...
  • Page 33 Tableau 2.12 Spécifications de la cellule de détection du dioxyde de chlore pour le SafeCore Module ; référence 17156650-8 Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement de -20 à +40 °C Plage de températures (de -4 à...
  • Page 34 Tableau 2.13 Spécifications de la cellule de détection de l’hydrogène pour le SafeCore Module ; référence 17156650-C Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement de -20 à +50 °C Plage de températures (de -4 à...
  • Page 35 Tableau 2.14 Spécifications de la cellule de détection du chlorure d’hydrogène HCl pour le SafeCore Module ; référence 17156650-A Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense 2 ou 6 (instrument à diffusion uniquement) Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement de -20 à...
  • Page 36 Tableau 2.15 Spécifications de la cellule de détection du cyanure d’hydrogène HCN pour le SafeCore Module ; référence 17156650-B Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +40 °C (de -4 à...
  • Page 37 Tableau 2.16 Spécifications de la cellule de détection du sulfure d’hydrogène S pour le SafeCore Module ; référence 17156650-2 Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +50 °C (de -4 à...
  • Page 38 Tableau 2.17 Spécifications de la cellule de détection IR d’hydrocarbure (propane) HC IR (propane) pour le SafeCore Module ; référence 17156650-P Propriétés Valeur Catégorie Combustible Technologie Infrarouge Compatible avec DualSense 3 ou 4 Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à...
  • Page 39 Tableau 2.18 Spécifications de la cellule de détection du méthane (LIE) Méthane LIE pour le SafeCore Module ; référence 17156650-L Propriétés Valeur Catégorie Combustible Technologie Catalytique Compatible avec DualSense 3 ou 4 Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à...
  • Page 40 Tableau 2.19 Spécifications de la cellule de détection du pentane (LIE) Pentane LIE pour le SafeCore Module ; référence 17156650-K Propriétés Valeur Catégorie Combustible Technologie Catalytique Compatible avec DualSense 3 ou 4 Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à...
  • Page 41 Tableau 2.20 Spécifications de la cellule de détection IR du méthane CH4 IR pour le SafeCore Module ; référence 17156650-S Propriétés Valeur Catégorie Combustible Technologie Infrarouge Compatible avec DualSense 3 ou 4 Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à...
  • Page 42 Tableau 2.21 Spécifications de la cellule de détection du monoxyde d’azote NO pour le SafeCore Module ; référence 17156650-D Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +50 °C (de -4 à...
  • Page 43 Tableau 2.22 Spécifications de la cellule de détection du dioxyde d’azote pour le SafeCore Module ; référence 17156650-4 Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +50 °C (de -4 à...
  • Page 44 Tableau 2.23 Spécifications de la cellule de détection de l’oxygène pour le SafeCore Module ; référence 17156650-3 Propriétés Valeur Catégorie Oxygène Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +55 °C (de -4 à...
  • Page 45 Tableau 2.24 Spécifications de la cellule de détection de la phosphine pour le SafeCore Module ; référence 17156650-9 Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +50 °C (de -4 à...
  • Page 46 Tableau 2.25 Spécifications de la cellule de détection du dioxyde de soufre pour le SafeCore Module ; référence 17156650-5 Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +50 °C (de -4 à...
  • Page 47 Tableau 2.26 Spécifications de la cellule de détection des composés organiques volatils COV pour le SafeCore Module ; référence 17156650-R Propriétés Valeur Catégorie Toxique Technologie PID (10,6 eV) Compatible avec DualSense 3 ou 4 Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à...
  • Page 49: Démarrage

    Industrial Scientific. Tableau 3.1 Contenu de l’emballage Quantité Élément Détails 1 tel que commandé Radius BZ1 Base — 1 tel que commandé SafeCore Module Diffusion ou aspiration. ® Filtre hydrophobe de la prise d’air Modules SafeCore à...
  • Page 50: Présentation Du Matériel

    Bouton ■ Bouton droit ( marche/arrêt Bouton gauche ( ◼) Circuit de gaz Capteur de lumière (modèle à diffusion ambiante uniquement) Ports des cellules Haut-parleur Poignées Sabot Figure 3.1.A Présentation des composants du Radius BZ1 (vue avant, modèle à diffusion)
  • Page 51 (x2) de sécurité intrinsèque Indicateur de charge Port de charge Poignée Sabot Prise d’air (modèle à Connecteur diffusion uniquement) Port du SafeCore Module (illustré à vide) Figure 3.1.B Présentation des composants du Radius BZ1 (vue arrière, modèle à aspiration)
  • Page 52: Pour Les Instruments À Aspiration Uniquement

    lnstallation Utilisez le jeu de tournevis fourni pour préparer l’instrument en vue de son utilisation comme décrit ci- dessous à la Figure 3.2. À l’arrière du Radius Base, localisez le Glissez le module dans le port. Appuyez fermement pour connecter le module à la port du SafeCore Module.
  • Page 53: Présentation De L'écran

    Présentation de l’écran Comme illustré ci-dessous, l’écran affiche principalement les mesures de gaz. Au-dessus des mesures de gaz se trouve une barre d’état et au-dessous, une barre de navigation. Des symboles d’état et des informations s’affichent dans les deux barres ; la barre de navigation affiche des symboles de commande et des instructions.
  • Page 54 Si l’instrument pair n’est affecté à aucun utilisateur, p. ex. « Tank 1 », le numéro de série s’affiche à la place de l’utilisateur. Identifie un instrument pair comme un Radius BZ1. Identifie un instrument pair comme un Ventis™ Pro.
  • Page 55: Barre De Navigation

    Pendant l’utilisation, la barre de navigation fournit généralement des informations. Sur l’illustration figurent l’état de la batterie, le facteur de corrélation LIE et l’heure du jour (au format 12 heures). La barre de navigation affiche également des alarmes de pairs et des détails sur ces alarmes (événement, mesure de gaz et instrument).
  • Page 57: Accès Aux Paramètres

    être protégés par un code de sécurité. Accès aux paramètres Les paramètres du Radius BZ1, qui sont enregistrés dans le SafeCore Module, sont accessibles à tout moment pendant l’utilisation ; il suffit d’appuyer simultanément sur les boutons gauche et droit de l’instrument et de les maintenir enfoncés.
  • Page 58: Présentation De L'écran Des Paramètres

    surbrillance surbrillance vers le haut vers le bas Lorsque vous êtes dans le menu des paramètres, l’instrument attend environ 30 secondes entre l’actionnement des boutons ; si aucun bouton n’est actionné, il quitte l’écran des paramètres en cours et revient à l’écran affiché précédemment. S’il s’agit de l’écran d’accueil, appuyez simultanément sur les boutons gauche et droit et maintenez-les enfoncés pour retourner dans le menu des paramètres.
  • Page 59: Zone De Modification

    La Figure 4.1 montre les informations qui peuvent s’afficher dans l’écran des paramètres. Ces informations peuvent être des symboles, du texte, des nombres et des abréviations qui permettent au responsable sécurité de modifier facilement les paramètres. Barre d’état Lorsque vous êtes dans le menu des paramètres, la barre d’état indique la rubrique actuelle (Transmission Sans-fil ici) ou le paramètre en cours de modification.
  • Page 60: Navigation Dans Le Menu Des Paramètres

    Pour ce faire, vous devez utiliser le paramètre Attention connexion rompue. Pendant la modification, les boutons droit et gauche ont généralement la même fonction. Remarque : le Radius BZ1 détecte les gaz et ses alarmes sont fonctionnelles lorsque les paramètres sont en cours de modification. ■...
  • Page 61: Vérification Et Modification Des Paramètres

    La modification du paramètre Type gaz étalon LIE est un exemple de processus de modification qui commence par suivre la méthode décrite ci-dessus, mais nécessite une seconde étape qui génère un nouveau message à l’écran. Le message fournit des informations et des instructions supplémentaires comme illustré...
  • Page 62: Paramètres Du Menu Démarrage

    Tableau 4.2 Options et paramètres du menu Maintenance Option ou paramètre Description Info instrument Consulter les numéros de série, les informations sur la version, la charge de la batterie et les types de cellules installées. Les informations suivantes s’affichent également : nom de l’entreprise et utilisateur et site auxquels l’instrument est actuellement affecté.
  • Page 63: Paramètres Du Menu Fonctions

    Vérification de Si la langue d’affichage de l’instrument est l’allemand, utilisez ce paramètre pour demander à conformité l’opérateur, lors du démarrage, d’effectuer une vérification de conformité. (Instruments en Option Effet allemand uniquement) Activé La séquence de démarrage obligera l’opérateur à indiquer si l’instrument est conforme ou non.
  • Page 64: Paramètres Du Menu Alarme

    Mode Arrêt Interdit Autoriser ou interdire l’accès de tous les utilisateurs à l’arrêt de l’instrument. Option Effet Activé Interdit l’arrêt de l’instrument. L’utilisateur doit saisir le code de sécurité du SafeCore Module pour pouvoir arrêter l’instrument. Le code de sécurité est défini dans les Paramètres du menu Admin.
  • Page 65 Tableau 4.5 Paramètres du menu Alarme Paramètre Description et options Verrouillage alarme Régler la fonctionnalité de verrouillage de l’alarme sur Activé ou Désactivé. Option Effet Maintenir les signaux d’alarme après que la situation ayant provoqué l’alarme Activé n’existe plus et jusqu’à ce que l’alarme soit annulée manuellement. Remarque : une alarme verrouillée peut être annulée en appuyant sur le bouton gauche ou droit de l’instrument et en le maintenant enfoncé.
  • Page 66: Paramètres Du Menu Cellule

    Tableau 4.5 Paramètres du menu Alarme Paramètre Description et options Alarmes VLE/VME Sélectionner l’une des options ci-dessous pour contrôler les fonctions des alarmes VLE et VME. Option Effet Désactivé Les fonctions VLE et VME sont toutes les deux désactivées. Activé Les fonctions VLE et VME sont toutes les deux activées.
  • Page 67: Paramètres Du Menu Admin

    Paramètres du menu Admin Les paramètres du menu Admin permettent au responsable sécurité de contrôler les aspects importants sur la façon dont l’instrument communique avec son opérateur. Ainsi, un code de sécurité peut être défini pour restreindre l’accès aux paramètres. Remarque : ce paramètre restreint l’accès pour tous les utilisateurs.
  • Page 68 Tableau 4.7 Paramètres du menu Admin Paramètre Description et options Visuelle Voyants bleus Sonore et visuelle Tintement et voyants bleus Intervalle de Sélectionner l’intervalle pour chaque alerte de maintenance nécessaire. L’intervalle de synchronisation synchronisation contrôle l’alerte de mise sur la station. Intervalle d’étalonnage Type d’intervalle Valeur...
  • Page 69: Paramètres Du Menu Transmission Sans-Fil

    Paramètres du menu Transmission Sans-fil Les paramètres du menu Transmission Sans-fil permettent au responsable sécurité de contrôler la fonctionnalité LENS Wireless. Cela inclut la possibilité ou non de transmettre les données de l’instrument à iNet pour l’accès des utilisateurs d’iNet Now à la surveillance en temps réel et le comportement de l’instrument vis-à-vis de ses pairs, à...
  • Page 70 Effet Par défaut Utiliser la clé de cryptage fournie par Industrial Scientific. Personnali- Utiliser une clé de cryptage autre que celle d’Industrial Scientific. Cette option sé requiert l’utilisation d’iNet ou de la DSSAC. Afficher le réseau sans-fil Définir si tous les utilisateurs peuvent consulter les mesures de gaz (pendant l’utilisation) de pairs appartenant au groupe LENS affecté...
  • Page 71 Acquitter alarmes Régler l’instrument pour que les signaux lumineux et sonores soient désactivés pour tous les utilisateurs lorsque l’instrument est en alarme de pair Option Effet Autoriser les utilisateurs à arrêter les signaux d’alarme visuels et sonores lorsque Activé l’instrument est en alarme de pair. Désactivé...
  • Page 72 Option GPS Utilisez ce paramètre pour autoriser ou refuser que l’unité obtienne ses coordonnées GPS. Option Effet Arrêt L’instrument tente d’obtenir des coordonnées GPS à intervalle fixe en vue du téléchargement sur iNet. Le module GPS demeure entièrement alimenté entre les Interdit cycles GPS, ce qui garantit un positionnement plus fiable, mais diminue l’autonomie de la batterie...
  • Page 73: Alimentation

    Alimentation Charge de la batterie Mise sous tension Mise hors tension Maintien de la charge de la batterie Charge de la batterie Avant la première utilisation et selon les besoins (dans une zone considérée comme non dangereuse), chargez la batterie du Radius Base de la façon décrite ci-dessous à la Figure 5.1. La batterie peut être chargée qu’un SafeCore Module soit installé...
  • Page 74: Mise Sous Tension

    L’accessoire silencieux d’alarme fourni par Industrial Scientific peut être utilisé pour réduire davantage ce niveau sonore ; dans ce cas, veillez à retirer le silencieux avant d’utiliser l’instrument.
  • Page 75: Séquence De Démarrage

    Si l’appareil échoue à une partie quelconque de cet autotest, un message d’erreur que les haut-parleurs sont fonctionnels. s’affiche. Si l’appareil ou l’opérateur détecte des problèmes, veuillez contacter Industrial Scientific. Séquence de démarrage Réglage de la date et de l’heure Informations sur l’instrument...
  • Page 76: Écran D'accueil (Instrument À 4 Gaz)

    Remarque : un échec du test de la pompe peut indiquer un problème au niveau du tube de prélèvement. Vérifiez l’absence de fissures ou de tout autre dommage ou débris et remédiez-y si nécessaire. Vérifiez aussi que l’installation est correcte au niveau des branchements des tuyaux, du tube de prélèvement et du filtre hydrophobe de la prise d’air.
  • Page 77: Mise Hors Tension

    10 minutes d’alarme haute par jour. Autonomie approximative lors d’une utilisation avec le détecteur de zone Radius BZ1 dont la batterie est totalement chargée et alimente un instrument à...
  • Page 79: Placement De L'instrument

    • Vérifiez que les alarmes de l’instrument ne sont pas désactivées. Contactez un superviseur si ce message s’affiche dans la barre de navigation : « Alarmes Désactivées ». • Si une source d’alimentation compatible d’Industrial Scientific est utilisée, assurez-vous que l’instrument est alimenté en vérifiant que l’écran de l’instrument affiche le symbole d’alimentation ( ).
  • Page 80: Lens Wireless

    Remarque : les paramètres des instruments et les directives de connexion s’appliquent également comme décrit dans ce manuel. Pendant le fonctionnement de l’instrument, le symbole du nuage apparaissant à l’écran du Radius BZ1 prend diverses significations selon l’état de la surveillance en temps réel.
  • Page 81: Rgx™ Gateway Et Tgx Gateway

    RGX™ Gateway et TGX Gateway Pour que les données de l’instrument atteignent une passerelle compatible, le Radius BZ1 et la passerelle doivent appartenir au même groupe LENS. Un groupe LENS peut comprendre jusqu’à 25 équipements, y compris les instruments de détection de gaz et les passerelles.
  • Page 82: Utilisation De L'instrument

    Écran d’accueil - deux cellules installées Vue textuelle Écran d’accueil - six cellules installées Figure 6.1 Variation d’affichage de l’écran d’accueil Utilisation de l’instrument À partir de l’écran d’accueil, il est possible d’accéder à une série d’écrans pendant l’utilisation. Certains ont un rôle purement informatif, tandis que d’autres donnent accès à...
  • Page 83 Accueil Liste des pairs sans fil Mesures de pairs ■ ■ — — — — Écran Déplacer la Afficher les Déplacer la Aller à la liste d’affichage barre de mesures de gaz barre de des pairs du suivant surbrillance pour l’instrument surbrillance groupe LENS vers le haut...
  • Page 84: Alarmes, Alertes Et Indicateurs

    Une alarme signale un danger à l’opérateur de l’instrument. L’intensité de l’alarme dépend du type d’événement et de sa source. Le Radius BZ1 comporte des alarmes de quatre intensités. De la plus élevée à la plus basse, ces alarmes sont les suivantes : •...
  • Page 85 Format d’alarme de pair indiquent que l’instrument pair ayant déclenché une alarme est respectivement un Radius BZ1 ou un Ventis Pro. Figure 6.4 Exemple d’écrans d’alarme et d’alarme de pair Les écrans présentés ci-dessus comportent le symbole pour une alarme haute (...
  • Page 86: Intensité Du Signal

    Niveau Intensité du signal d’alarme Types Symbole d’événement d’événement Alarme haute Gaz présent (événement de dépassement positif) Présence de gaz (alarme haute) Événement VLE Erreur système (408 ici) Batterie niveau bas Batterie faible critique Mise hors tension Alarme basse Gaz présent (événement d’alarme basse) Événement VME...
  • Page 87: Exemple : Pairs Dont L'un Est En Alarme Haute

    L’exemple ci-dessous décrit et illustre le partage d’informations d’alarme pour des instruments qui fonctionnent en tant que pairs dans un groupe LENS. Exemple : Pairs dont l’un est en alarme haute Les instruments « Tank 3 » et « Tank 2 » sont des pairs d’un groupe LENS. L’instrument Tank 3 a détecté...
  • Page 88: Indicateurs

    Groupe perdu Panne de cellule Batterie faible L’instrument n’est plus membre d’un Une ou plusieurs cellules ne La batterie est faible. groupe de pairs LENS. fonctionnent pas (H S ici). Figure 6.6 Exemples d’écrans d’alerte Les paramètres peuvent autoriser une désactivation de l’alerte en appuyant sur le bouton droit ou gauche et en le maintenant enfoncé. Indicateurs Les indicateurs informent l’opérateur de l’état de l’instrument et s’accompagnent d’un flash de lumière bleue.
  • Page 89: Résolution Des Pannes Et Des Erreurs

    Le code d’erreur numérique indique un problème ou type de problème spécifique. Lorsque l’erreur est décrite à l’écran, un personnel qualifié peut tenter de résoudre le problème. Si aucun texte n’accompagne le code d’erreur, contactez Industrial Scientific ou un centre de réparation agréé pour obtenir une assistance.
  • Page 90: Actions Recommandées

    Tableau 6.2 Pannes et erreurs Pannes et erreurs liées aux cellules La capture d’écran présentée ici est un exemple d’écran de panne de cellule. Le symbole de panne « » indique que la cellule est défectueuse, et la barre de navigation affiche une description du problème.
  • Page 91: Autres Pannes Et Erreurs

    Tableau 6.2 Pannes et erreurs La cellule a échoué à Les résultats de l’étalonnage indiquent le pourcentage de réserve de la l’étalonnage. cellule. Lorsque cette valeur est inférieure à 50 %, la cellule ne réussira pas l’étalonnage et doit être remplacée. Si le pourcentage de réserve indiqué pour la cellule est supérieur à...
  • Page 93: Vue D'ensemble

    Les tonalités émises par le haut-parleur pendant la maintenance ont un volume sonore inférieur à celui des alarmes sonores. L’accessoire silencieux d’alarme fourni par Industrial Scientific peut être utilisé pour réduire davantage ce niveau sonore ; dans ce cas, veillez à retirer le silencieux avant d’utiliser l’instrument.
  • Page 94: Fournitures Et Préparation

    Fournitures et préparation Suivez les étapes de la Figure 7.1 pour rassembler les fournitures et préparer les bouteilles de gaz d’étalonnage. Fournitures • Tube d’étalonnage (livré avec l’instrument). • Coiffe d’étalonnage (livrée avec les instruments à diffusion uniquement). • Bouteilles de gaz d’étalonnage adéquates pour les cellules installées et les paramètres des gaz d’étalonnage de l’instrument.
  • Page 95 Coiffe d’étalonnage Appliquer le gaz d’étalonnage Pour les appareils à diffusion Pour libérer le gaz, tournez le bouton du (illustration), glissez la coiffe détendeur dans le sens inverse des Possibilité d’ignorer la cellule. d’étalonnage dans le circuit de gaz. aiguilles d’une montre. Appliquez le gaz d’étalonnage du Appuyez fermement et vérifiez que le Continuez de suivre les invites affichées...
  • Page 96 Coiffe d’étalonnage Action de test de déclenchement — Pour les appareils à diffusion (illustration), glissez la coiffe d’étalonnage dans le + Maintenir circuit de gaz. Appuyez fermement et vérifiez que le bord de la coiffe d’étalonnage enfoncé affleure à la surface du SafeCore Module. Démarrer l’action Pour les appareils à...
  • Page 97: Entretien Et Garantie

    Garantie Entretien Les tâches d’entretien qui peuvent être effectuées par les clients d’Industrial Scientific sont décrites dans ce manuel. Le Tableau 8.1 indique les pièces et les composants qui peuvent être remplacés par le client. Toutes les autres tâches d’entretien doivent être effectuées par Industrial Scientific uniquement ou par un centre de services agréé.
  • Page 98: N° Sur Le Nom De La Pièce Schéma

    Fournitures ✓ Jeu de tournevis fourni par Industrial Scientific (comprend des embouts T30 et T10) ✓ Embout T20 pour le remplacement du sabot (fourni avec le kit de sabot de rechange uniquement) ✓ Brucelles à bec long Instructions La Figure 8.1 montre des vues éclatées du Radius Base et du SafeCore Module et identifie chaque pièce et chaque composant.
  • Page 99 Tableau 8.1 Tableau des pièces du SafeCore Module et du Radius Base N° sur le Nom de la pièce Référence Remarques schéma — Outil manuel 17156983 Jeu de tournevis qui comprend des embouts T30 et T10 Filtre hydrophobe de l’orifice 18109455 Paquet de 3 d’aspiration (instrument à...
  • Page 100: Entretien De La Grille Et Du Filtre Antipoussière Du Haut-Parleur

    Éteignez l’instrument avant de le démonter ou d’effectuer toute tâche d’entretien. Entretien de la grille et du filtre antipoussière du haut-parleur Démontage de la grille du haut-parleur Remplacement du filtre antipoussière du haut-parleur (si nécessaire) Utilisez le jeu de tournevis fourni pour En tenant la grille par les bords, retirez-la Retirez le filtre antipoussière et retirer les quatre vis de la grille de haut-...
  • Page 101: Remplacement Du Filtre Hydrophobe De La Prise D'air

    Remplacement du filtre hydrophobe de la prise d’air — Saisissez le filtre hydrophobe par le Alignez le filtre hydrophobe de rechange sur la prise d’air et tournez dans le sens connecteur. Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer. inverse des aiguilles d’une montre et tirez pour le retirer.
  • Page 102: Démontage Du Module

    Éteignez l’instrument avant de le démonter ou d’effectuer une tâche d’entretien. Démontage du module — Utilisez le jeu de tournevis fourni pour desserrer les deux vis de fixation imperdables Pour retirer le module de la balise, tirez- à l’arrière du SafeCore Module. Pour retirer et remplacer les vis, utilisez le kit de vis le à...
  • Page 103: Remplacement Du Filtre Antipoussière D'une Cellule

    Remplacement du filtre antipoussière d’une cellule — Avec les doigts ou la pince à bec effilé, Placez la feuille sur la surface de travail et grattez légèrement au bord du filtre. retirez le filtre antipoussière usagé et Soulevez-le avec précaution pour exposer une portion de la face adhésive. jetez-le.
  • Page 104: Installation Du Module

    Installation du module Procédez à une inspection visuelle du Avec le logo SafeCore tourné vers vous En utilisant le jeu de tournevis fourni, connecteur du SafeCore Module et le côté droit vers le haut, glissez le serrez les deux vis de fixation du (entouré) en vérifiant qu’il est exempt de module dans le port.
  • Page 105: Garantie

    Comme dans le cas de tout autre produit sophistiqué, une condition essentielle de la garantie d’Industrial Scientific est que tout le personnel utilisant les produits sache parfaitement les utiliser et en connaisse les capacités et les limites telles qu’énoncées dans la documentation applicable du produit.
  • Page 106: Informations Supplémentaires Concernant Les Gaz Et Les Cellules

    Annexe A Informations supplémentaires concernant les gaz et les cellules Sensibilité croisée et gaz toxiques Une cellule est conçue pour détecter et mesurer la présence d’un gaz donné appelé « gaz cible ». Elle peut toutefois réagir également à d’autres gaz. Dans ce cas, on dit que la cellule a une « sensibilité croisée » à un autre gaz, ce qui interfère avec les mesures du gaz cible.
  • Page 107: Lie Et Gaz Combustibles

    LIE et gaz combustibles Le Tableau A.2 fournit la limite inférieure d’explosivité (LIE) pour certains gaz combustibles. Il fournit également des facteurs de corrélation qui peuvent permettre de déterminer le pourcentage de LIE lorsque le gaz réel diffère du gaz qui a été utilisé pour étalonner l’instrument. Si, par exemple, l’instrument mesure une LIE de 10 % dans une atmosphère de pentane et s’il a été...
  • Page 108 Annexe B Informations supplémentaires sur l’alimentation longue durée (ERTPS) Figure B.1. Schéma de commande 1810D9387-200 révision 3...
  • Page 109 Annexe C Informations supplémentaires sur l’alimentation longue durée de sécurité intrinsèque (ISERTPS) Figure C.1. Schéma de commande 1810D9387-200 révision 3...
  • Page 110 Annexe D Solar Power Supply (SPS) — Complément d’information Figure D.1 Schéma de commande 18109634-200 révision 3...
  • Page 111: Coordonnées

    Besuchen Sie uns unter www.indsci.com, um einen Vertriebshändler unserer Produkte oder ein Servicecenter bzw. eine Niederlassung von Industrial Scientific zu finden. Para buscar un distribuidor local de nuestros productos o un centro de servicio u oficina comercial de Industrial Scientific, visite www.indsci.com. 如需查找就近的产品经销商或 Industrial Scientific 服务中心或业务办事处,请访问我们的...

Table des Matières