Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ET8..LMP1.
Hob
DE Gebrauchs- und Montageanleitung ............................................. 3
FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ............................... 17
IT
Manuale utente e istruzioni d'installazione ................................ 33
NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ........................ 49
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.
Siemens Home Appliances

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Siemens ET8 LMP1 Serie

  • Page 1 DE Gebrauchs- und Montageanleitung ..........3 FR Manuel d'utilisation et notice d'installation  ....... 17 Manuale utente e istruzioni d'installazione ........ 33 NL Gebruikershandleiding en installatie-instructies  ......49 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 ET8..LMP1. Ø = cm...
  • Page 3 Sicherheit de Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online: Inhaltsverzeichnis 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein An- Sicherheit ............  3 spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........  4 Verwenden Sie das Gerät nur: ¡...
  • Page 4 de Sachschäden vermeiden 1.4 Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Re- Unbeaufsichtigtes Kochen auf Kochmulden paraturen am Gerät durchführen. mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und zu ▶ Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Repara- Bränden führen.
  • Page 5 Umweltschutz und Sparen de Falsch platziertes Kochgeschirr kann zu Überhitzung Schaden Ursache Maßnahme des Geräts führen. Flecken Ungeeignete Reinigungsmittel verwen- Niemals heiße Pfannen oder Töpfe auf die Be- ▶ Reinigungsmit- den, die für Glaskeramik dienelemente oder den Kochfeldrahmen stellen. geeignet sind. Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld Kratzer Salz, Zucker...
  • Page 6 de Kennenlernen 4  Kennenlernen Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfel- der. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in der Typenübersicht. → Seite 2 4.1 Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Hinweise 4.2 Anzeigen ¡ Je nach Betriebszustand des Kochfelds leuchten die Die Anzeigen zeigen eingestellte Werte und Funktio- Touch-Felder, die Sie aktuell auswählen können, nen.
  • Page 7 Grundlegende Bedienung de ¡ Die Kochstelle regelt die Temperatur durch Ein- Kombination Zuschaltung Eignung schalten und Ausschalten der Heizung. Auch bei Kleine Bräterzone: Brücken-Heiz- Kleiner höchster Leistung kann die Heizung einschalten und Kombination von körper zuschalten. Bräter ausschalten. 2 und 3 leuchtet hell. Kleiner ¡...
  • Page 8 de Grundlegende Bedienung Schmelzen Kochstufe höchste Leistung Gericht Fortkoch- Fortkoch- Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe, stufe dauer in z. B. 4.5 . Minuten Schokolade, Kuvertüre 1-1.5 5.5 Kochstufen einstellen Butter, Honig, Gelatine Voraussetzung: Das Kochfeld ist eingeschaltet. Erwärmen oder Warmhalten Um die Kochstelle auszuwählen, auf die Kochstufen- Eintopf, z. B.
  • Page 9 Powerboost-Funktion de Steak, 3 cm dick 8-12 Omelett 3.5-4.5 fortlau- fend Frikadelle, 3 cm dick 4.5-5.5 30-40 Spiegeleier Hamburger, 2 cm dick 10-20 Das Gericht mehrmals wenden. Geflügelbrust, 2 cm dick 10-20 Geflügelbrust, tiefgekühlt 10-30 Frittieren Fisch oder Fischfilet, natur 8-20 Die Lebensmittel portionsweise mit 150-200 g pro Por- tion in 1-2 l Öl frittieren.
  • Page 10 de Zeitfunktionen 8  Zeitfunktionen Ihr Gerät verfügt über verschiedene Zeitfunktionen mit Dauer automatisch einstellen denen Sie eine Dauer, einen Küchenwecker oder eine Voraussetzung: Die Kochstelle ist ausgewählt und ein- Stoppuhr einstellen können. gestellt. Die Dauereinstellung ist aktiviert. → Seite 10 Die Einstellungen 1 bis 5 im Einstellbereich länger 8.1 Dauer berühren.
  • Page 11 Automatische Abschaltung de Stoppuhr-Funktion einschalten Hinweis: Wenn Sie zur Stoppuhr-Funktion zusätzlich ei- ne andere Zeitfunktion einschalten, erscheint die Ein- tippen. ▶ stellung für 10 Sekunden in der Timer-Anzeige. Danach a In der Timer-Anzeige erscheint ⁠ ⁠ . wird wieder die Stoppuhr-Funktion angezeigt. a Die Zeitnahme beginnt. a In der ersten Minute werden Sekunden angezeigt, Stoppuhr-Funktion ausschalten danach Minuten.
  • Page 12 de Grundeinstellungen 13  Grundeinstellungen Sie können die Grundeinstellungen Ihres Geräts auf Ih- 13.2 Grundeinstellung ändern re Bedürfnisse einstellen. Voraussetzung: Das Kochfeld ist ausgeschaltet. Das Kochfeld einschalten. 13.1 Übersicht über die Grundeinstellungen In den nächsten 10 Sekunden 4 Sekunden ge- Hier erhalten Sie eine Übersicht über die Grundein- drückt halten.
  • Page 13 Reinigen und Pflegen de 14  Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen ¡ Kratzende Schwämme und pflegen Sie es sorgfältig. ¡ Hochdruckreiniger und Dampfstrahler 14.1 Reinigungsmittel 14.2 Glaskeramik reinigen Geeignete Reinigungsmittel und Glasschaber erhalten Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch, da- Sie beim Kundendienst, im Online-Shop oder im Han- mit Kochreste nicht festbrennen.
  • Page 14 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Trotz der Abschaltung durch hat sich die Elektronik weiter erhitzt. Deshalb wurden alle Kochstellen abgeschaltet. Warten Sie einige Zeit. Tippen Sie auf ein beliebiges Touch-Feld. a Wenn die Meldung nicht mehr erscheint, ist die Elektronik ausreichend abgekühlt. Sie können weiterkochen.
  • Page 15 Montageanleitung de 18  Montageanleitung 18.2 Unterbau Keine Kühlgeräte, Geschirrspüler, unbelüftete Backöfen und Waschmaschinen unterbauen. ¡ Wenn Sie einen Backofen unterbauen, muss die Ar- beitsplattendicke mindestens 30 mm betragen, in manchen Fällen auch mehr. Beachten Sie die Hin- weise in der Montageanleitung des Backofens. ¡...
  • Page 16 de Montageanleitung ¡ Bei einphasigem Anschluss (1 N~) ist die Netzan- schlussleitung H05RR-F3G4 (Länge 1 m) beim Kun- dendienst erhältlich. 18.6 Kochfeld einsetzen Die Leitung nicht einklemmen und nicht über scharfe Kanten führen. Bei untergebautem Backofen, die Lei- tung an den hinteren Ecken des Backofens zur An- schlussdose führen.
  • Page 17 Sécurité fr Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1.2 Utilisation conforme Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- MANUEL D'UTILISATION corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à un raccordement incorrect, il n'y Sécurité..............  17 a aucun droit à...
  • Page 18 fr Sécurité 1.4 Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Les réparations non conformes sont dange- La cuisson non surveillée sur des plaques de reuses. cuisson avec de la graisse ou de l'huile peut ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- être dangereuse et provoquer des incendies. treprendre des réparations sur l'appareil.
  • Page 19 Prévenir les dégâts matériels fr Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer. ▶ Conserver les petites pièces hors de por- tée des enfants. ▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. 2  Prévenir les dégâts matériels 2.1 Aperçu des dommages les plus ATTENTION ! Les dessous rugueux des casseroles et des poêles...
  • Page 20 fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Couvrez les casseroles avec un couvercle approprié. ¡ Si vous cuisinez sans couvercle, l’appareil consomme nettement plus d’énergie. Soulevez le couvercle le moins possible. ¡ En soulevant le couvercle, beaucoup d'énergie s'échappe. Utilisez un couvercle en verre. ¡...
  • Page 21 Description de l'appareil fr 4  Description de l'appareil La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de cuisson. Les indications de dimension des tables de cuisson figurent dans l'aperçu des modèles. → Page 2 4.1 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement.
  • Page 22 fr Utilisation Foyer Enclencher et couper Combinaison Activation Aptitude Foyer à deux Appuyer sur ⁠ . Petite zone de cuis- Activer la résistance Petit fai- circuits son pour faitout : de chauffe étendue tout combinaison de avec ⁠ . Petit tep- Remarques 2 et 3 s’allume intensé- panyaki...
  • Page 23 Utilisation fr 5.4 Régler les foyers Conseils de préparation ¡ Pour le chauffage rapide, utiliser la position de Pour pouvoir régler un foyer, celui-ci doit être sélection- chauffe 9. né. ¡ Remuer de temps en temps les aliments épais fi- Vous réglez les foyers de gauche avec la zone de ré- lants.
  • Page 24 fr Fonction PowerBoost Rôti à braiser 60-100 Légumes ou champignons 10-20 frais, sautés Goulasch 2.5-3.5 50-60 Légumes ou viande en la- 7.5-8.5 15-20 Rôtir avec un fond d’huile nières, à la mode asiatique Rôtir les plats sans couvercle. Poêlées surgelées 6-10 Escalope, nature ou panée 6-10 Crêpes...
  • Page 25 Fonctions de temps fr 8  Fonctions de temps Votre appareil dispose de différentes fonctions de Régler la durée automatiquement temps qui vous permettent de régler une durée, une Condition : Le foyer est sélectionné et réglé. Le ré- minuterie automatique ou une minuterie de cuisine. glage de la durée est activé.
  • Page 26 fr Désactivation automatique 8.3 Fonction Chronomètre a Le chronomètre commence à compter. a Pendant la première minute, les secondes sont affi- La fonction Chronomètre indique le temps écoulé de- chées, puis les minutes. puis l’activation de la fonction. Remarque : Si une autre fonction de minuterie est acti- La fonction chronomètre fonctionne uniquement vée en même temps que le chronomètre, le réglage lorsque la table de cuisson est allumée.
  • Page 27 Réglages de base fr 13  Réglages de base Vous pouvez modifier les réglages de base de votre Affi- Choix appareil en fonction de vos besoins. chage ⁠ ⁠ Enclenchement des résistances de chauffe 13.1 Aperçu des réglages de base – Désactivé – Activé Vous trouverez ici un aperçu des réglages de base et –...
  • Page 28 fr Nettoyage et entretien 14  Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, ¡ Éponges grattantes nettoyez-le et entretenez-le avec soin. ¡ Nettoyeur haute pression ou nettoyeur à jet de va- peur 14.1 Nettoyants 14.2 Nettoyer la vitrocéramique Vous pouvez vous procurer les produits nettoyants et racloirs à...
  • Page 29 Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une longue durée à une puissance élevée. Le foyer a été désactivé pour protéger l’électronique. Patientez quelques instants. Appuyez sur un champ tactile quelconque. a Si le message disparaît, cela signifie que l’électronique a suffisamment refroidi. Vous pouvez continuer à...
  • Page 30 fr Instructions de montage Pour plus d'informations sur la durée et les conditions 17.1 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre fabrication (FD) service après-vente, à votre revendeur ou consul- Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication tez notre site Web.
  • Page 31 Instructions de montage fr 18.5 Branchement électrique 18.6 Mise en place de la table de cuisson Pour le protéger, retirez l'appareil des coques en poly- Ne coincez pas les câbles et ne les faites pas passer styrène uniquement avant l'enfoncer dans la découpe. au-dessus d'arêtes vives.
  • Page 32 fr Instructions de montage 18.7 Démontage de la table de cuisson Mettez l'appareil hors tension. Découpez le joint le long de la plaque céramique. Faire sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
  • Page 33 Sicurezza it Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Gui- da utente digitale. Indice 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto L'allacciamento degli apparecchi senza l'im- MANUALE UTENTE piego di spine deve essere eseguito esclusi- vamente da personale specializzato. In caso Sicurezza ............  33 di danni causati da un allacciamento non cor- Prevenzione di danni materiali......  35 retto, decade il diritto di garanzia.
  • Page 34 it Sicurezza 1.4 Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! Gli interventi di riparazione effettuati in modo Una cottura incontrollata su piani di cottura non appropriato rappresentano una fonte di utilizzando grasso e olio può essere pericolo- pericolo. so e causare incendi. ▶...
  • Page 35 Prevenzione di danni materiali it I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti picco- ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. 2  Prevenzione di danni materiali 2.1 Panoramica dei danni più frequenti ATTENZIONE! I fondi ruvidi di pentole o padelle graffiano la vetrocera- Qui sono riportati i danni più...
  • Page 36 it Tutela dell'ambiente e risparmio Coprire le pentole con un coperchio di dimensioni adatte. ¡ Se si cucina senza coperchio, l'apparecchio neces- sita di molta più energia. Sollevare il coperchio il meno possibile. ¡ Sollevando il coperchio, si dissipa molta energia. Utilizzare un coperchio di vetro.
  • Page 37 Conoscere l'apparecchio it 4  Conoscere l'apparecchio Il libretto di istruzioni è valido per diversi piani cottura. I dati relativi alle dimensioni dei piani cottura sono ripor- tati nella panoramica dei modelli. → Pagina 2 4.1 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio.
  • Page 38 it Comandi di base Zona di cottura a circuito doppio Zona di cottu- Accensione e spegnimento Elemento riscaldante di collegamento Zona di cottu- Premere  ⁠ . ra a circuito Combinazione Accensione Idoneità doppio Zona di cottura per Attivare l'elemento Pirofila Note pirofila piccola: riscaldante di colle- piccola...
  • Page 39 Comandi di base it 5.4 Impostazione delle zone di cottura Istruzioni per la preparazione ¡ Iniziare la cottura con il livello di cottura 9. La zona di cottura deve essere selezionata prima di po- ¡ Mescolare di tanto in tanto i cibi cremosi. ter essere impostata.
  • Page 40 it Funzione Powerboost Stufare Verdura o funghi freschi, saltati 10-20 Verdura o carne a listarelle alla 7.5-8.5 15-20 Involtini 50-60 maniera asiatica Stufato 60-100 Piatti misti surgelati 6-10 Gulasch 2.5-3.5 50-60 Crêpe progres- sivamen- Cottura arrosto con poco olio Rosolare le pietanze senza coperchio. Omelette 3.5-4.5 progres-...
  • Page 41 Funzioni durata it È possibile attivare la sicurezza bambino automatica 7.3 Sicurezza bambini automatica nelle impostazioni di base. → Pagina 43 Con questa funzione la sicurezza bambino viene attiva- ta automaticamente dopo lo spegnimento del piano cottura. 8  Funzioni durata L'apparecchio è dotato di diverse funzioni temporali a Una volta trascorso il tempo impostato, la zona di con cui è...
  • Page 42 it Interruzione automatica Disattivazione del segnale del contaminuti Attivazione della funzione cronometro Il segnale può essere spento manualmente. Premere ⁠ . ▶ a Sull'indicatore del timer compare ⁠ ⁠ . Toccare un campo touch qualsiasi. ▶ a Il cronometro parte. a L'indicatore si spegne e il segnale acustico si inter- rompe.
  • Page 43 Impostazioni di base it 13  Impostazioni di base È possibile settare le impostazioni di base dell'apparec- 13.2 Modifica impostazione di base chio in base alle proprie esigenze. Requisito: Il piano cottura è disattivato. Attivare il piano cottura. 13.1 Panoramica delle impostazioni di base Nei 10 secondi successivi tenere premuto il simbolo Qui è...
  • Page 44 it Pulizia e cura 14  Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condi- ¡ Spugne abrasive zioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione ¡ Detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di scrupolose. vapore 14.1 Detergenti 14.2 Pulizia della vetroceramica I detergenti e i raschiatori adatti sono disponibili presso Pulire il piano cottura dopo ogni utilizzo per far sì...
  • Page 45 Smaltimento it Anomalia Causa e ricerca guasti Più zone di cottura sono state utilizzate a lungo e a potenza elevata. Per proteggere il siste- ma elettronico, la zona di cottura è stata spenta. Attendere alcuni minuti. Toccare un campo touch qualsiasi. a Quando la segnalazione si spegne, il sistema elettronico si è...
  • Page 46 it Istruzioni per il montaggio Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e 17.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono re- produzione (FD) peribili presso il nostro servizio di assistenza clienti, Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet.
  • Page 47 Istruzioni per il montaggio it 18.5 Allacciamento elettrico 18.6 Inserimento del piano cottura Per motivi di protezione, non rimuovere l'apparecchio Fare in modo che i cavi di alimentazione non rimanga- dalle vaschette di polistirolo prima di averlo inserito no incastrati e non passino su spigoli vivi. In caso di nell'apertura.
  • Page 48 it Istruzioni per il montaggio 18.7 Smontaggio del piano cottura Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica. Tagliare la guarnizione lungo il piano in ceramica. Estrarre il piano cottura spingendolo dal basso.
  • Page 49 Veiligheid nl Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1.2 Bestemming van het apparaat Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij schade door een verkeerde aansluiting kunt u Veiligheid............  49 geen aanspraak maken op garantie. Materiële schade voorkomen ......  51 Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡...
  • Page 50 nl Veiligheid 1.4 Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Zonder toezicht koken op kookplaten met vet ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel of olie kan gevaarlijk zijn en brand veroorza- mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ken.
  • Page 51 Materiële schade voorkomen nl Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hierdoor stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinde- ren houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. 2  Materiële schade voorkomen LET OP! Schade Oorzaak Maatregel Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op Vlekken Ongeschikte Gebruik alleen reinigings-...
  • Page 52 nl Milieubescherming en besparing Deksel zo min mogelijk oplichten. ¡ Wanneer u het deksel oplicht, ontsnapt er veel energie. Glazen deksel gebruiken. ¡ Door het glazen deksel kunt u in de pan kijken zon- der het deksel op te lichten. Pannen met vlakke bodem gebruiken. ¡...
  • Page 53 Uw apparaat leren kennen nl 4  Uw apparaat leren kennen De gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kook- platen. De afmetingen van de kookplaten vindt u in het typeoverzicht. → Pagina 2 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Opmerkingen 4.2 Indicaties ¡...
  • Page 54 nl De Bediening in essentie ¡ De kookzone regelt de temperatuur door de verwar- Combinatie Bijschakeling Geschikt- ming in en uit te schakelen. Ook bij het hoogste ver- heid mogen kan de verwarming inschakelen en uitscha- Kleine braadzone: Schakel met Kleine kelen.
  • Page 55 De Bediening in essentie nl Smelten Kookstand hoogste stand Gerecht Door- Door- Elke kookstand heeft een tussenstand, kook- kookduur bijv. 4.5 . stand in minu- Chocolade, couverture 1-1.5 5.5 Kookstanden instellen Boter, honing, gelatine Vereiste: De kookplaat is ingeschakeld. Tip op de kookstandindicatie om de kookzone te Verwarmen of warmhouden selecteren.
  • Page 56 nl Powerboost-functie Koteletten, al dan niet 8-12 Pannenkoeken ononder- gepaneerd broken Steak, 3 cm dik 8-12 Omelet 3.5-4.5 ononder- broken Frikadel, 3 cm dik 4.5-5.5 30-40 Spiegeleieren Hamburger, 2 cm dik 10-20 Het gerecht meerdere malen keren. Borst van gevogelte, 2 cm dik 10-20 Borst van gevogelte, diepvries 10-30 Frituren Vis of visfilet, ongepaneerd...
  • Page 57 Tijdfuncties nl 8  Tijdfuncties Uw apparaat beschikt over verschillende tijdfuncties Tijdsduur automatisch instellen waarmee u een tijdsduur, een timer of een stopwatch Vereiste: De kookzone is geselecteerd en ingesteld. kunt instellen. De tijdsduurinstelling is geactiveerd. → Pagina 57 De instellingen 1 tot 5 in het instelgedeelte langer 8.1 Tijdsduur aanraken.
  • Page 58 nl Automatische uitschakeling 8.3 Stopwatch-functie a De tijdopname begint. a Tijdens de eerste minuut worden seconden weerge- De stopwatch-functie geeft de tijd aan die na activering geven, daarna minuten. van de functie is verstreken. Opmerking: Wanneer u naast de stopwatch-functie nog De stopwatch-functie werkt alleen als de kookplaat is een andere tijdfunctie inschakelt, verschijnt de instelling ingeschakeld.
  • Page 59 Basisinstellingen nl 13  Basisinstellingen U kunt de basisinstellingen van uw apparaat volgens 13.2 Basisinstelling wijzigen uw wensen instellen. Vereiste: De kookplaat is uitgeschakeld. De kookplaat inschakelen. 13.1 Overzicht van de basisinstellingen In de volgende 10 seconden 4 seconden inge- Hier krijgt u een overzicht van de basisinstellingen en drukt houden.
  • Page 60 nl Reiniging en onderhoud 14  Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er ¡ Krassende sponzen voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. ¡ Hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten 14.1 Reinigingsmiddelen 14.2 Glaskeramiek reinigen Geschikte reinigingsmiddelen en schraper voor vitroke- Reinig de kookplaat na elk gebruik om te voorkomen ramische kookplaat zijn verkrijgbaar bij de service- dat kookresten inbranden.
  • Page 61 Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Ondanks de uitschakeling met is de elektronica nog heter geworden. Daarom zijn alle kookzones uitgeschakeld. Wacht enige tijd. Tik op een willekeurig touchveld. a Wanneer de melding niet meer verschijnt, is de elektronica voldoende afgekoeld. U kunt het koken voortzetten.
  • Page 62 nl Montagehandleiding 18  Montagehandleiding 18.2 Onderbouw Geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens zonder ventilatie en wasmachines onderbouwen. ¡ Als u een oven onderbouwt, moet de werkbladdikte minstens 30 mm bedragen, in sommige gevallen ook meer. Neem de aanwijzingen in de installatie- handleiding bij de oven in acht. ¡...
  • Page 63 Montagehandleiding nl ¡ De draaddiameter moet overeenkomstig de stroom- belasting worden bepaald. Niet toegestaan is een diameter < 1,5 mm². ¡ Bij een eenfasige aansluiting (1N~) is bij de service- dienst de netaansluitleiding H05RR-F3G4 (lengte 1 m) verkrijgbaar. 18.6 Kookplaat inbrengen De leidingen niet inklemmen en niet over scherpe ran- den leiden.
  • Page 64 DE Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG IT Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH con la licenza di marchio di Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG BSH Hausgeräte GmbH...