Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KEGB9410L
FR
Lave-vaisselle
PL
Zmywarka
Notice d'utilisation
Instrukcja obsługi
2
33

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Electrolux KEGB9410L

  • Page 1 KEGB9410L Lave-vaisselle Notice d'utilisation Zmywarka Instrukcja obsługi...
  • Page 2 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......32 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 3 FRANÇAIS pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 4 (moyen) de l’utilisation domestique. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • La pression de l’eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 10 (1.0) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 15 couverts.
  • Page 5 été effectuée ou qu'un nouveau dispositif a été installé (compteurs www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement How to install your 60 cm propre et claire.
  • Page 6 • L’appareil peut dégager de la vapeur certaines de ces pièces détachées ne chaude si vous ouvrez la porte sont disponibles qu’auprès de pendant le déroulement d’un réparateurs professionnels et que programme. toutes les pièces détachées ne sont pas adaptées à tous les modèles.
  • Page 7 FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bras d’aspersion de plafond Distributeur de liquide de rinçage Bras d’aspersion supérieur Distributeur de détergent Bras d’aspersion inférieur Panier inférieur Filtres Panier supérieur Plaque signalétique Tiroir à couverts Réservoir de sel régénérant Fente d’aération 3.1 Beam-on-Floor 3.2 Éclairage interne Le faisceau Beam-on-Floor est une L’appareil dispose d’une ampoule...
  • Page 8 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt / Touche MY TIME Touche de sélection Réinitialiser EXTRAS touches Delay Start touche AUTO Sense touche de programme Afficheur 4.1 Affichage Le ECOMETER indique l'impact que le programme sélectionné aura sur la consommation d'eau et d'énergie. Plus le nombre de barres allumées est élevé,...
  • Page 9 FRANÇAIS Voyant Description Voyant Machine Care. Il s’allume lorsque l’appareil nécessite un net‐ toyage interne avec le programme Machine Care. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage.
  • Page 10 Cette option empêche les GlassCare changements rapides de la température du lavage de la vaisselle du programme GlassCare empêche la charge sélectionné, et la réduit à 45 °C. délicate, la verrerie en particulier, d’être 5.4 Présentation des programmes Programme Charge du Degré...
  • Page 11 FRANÇAIS Programme Charge du Degré de sa‐ Phases du program‐ EXTRAS lave-vais‐ lissure selle AUTO Sen‐ Vaisselle, Tous • Prélavage Non applicable couverts, • Lavage à 50 - casseroles 60 °C et poêles • Rinçage intermé‐ diaire • Rinçage final à...
  • Page 12 Numéro Réglage Valeurs Description Dureté de l'eau Du niveau 1L Pour régler le niveau de l'adoucisseur au niveau 10L d'eau en fonction de la dureté de l'eau (par défaut : de votre région. Niveau liquide Du niveau 0A Ajustez le niveau de liquide de rinçage de rinçage...
  • Page 13 FRANÇAIS • La valeur actuelle clignote. Comment entrer en Mode 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant réglage pour changer la valeur. 4. Appuyez sur la touche OK pour Vous pouvez entrer en Mode réglage confirmer le réglage. avant de lancer un programme. Vous ne •...
  • Page 14 Degrés alle‐ Degrés fran‐ mmol/l Degrés Niveau d’adoucis‐ mands (°dH) çais (°fH) Clarke seur d’eau 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <4 <7 <0.7 < 5 1) Réglages Usine. 2) N’utilisez pas de sel à ce niveau.
  • Page 15 FRANÇAIS 6.5 AirDry Toutes les valeurs de consommation mentionnées AirDry améliore les résultats de séchage. dans cette section sont Durant la phase de séchage, la porte déterminées conformément s'ouvre automatiquement et reste aux normes en vigueur dans entrouverte. les conditions de laboratoire avec une dureté...
  • Page 16 6.6 Tonalités des touches programme et des dernières options utilisés. Les touches du bandeau de commande Le dernier programme effectué avant émettent un clic lorsque vous appuyez d'éteindre l'appareil est enregistré. Il est dessus. Vous pouvez désactiver ce son.
  • Page 17 FRANÇAIS ATTENTION! ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent Le compartiment (B) est sortir du réservoir de sel uniquement destiné au régénérant lorsque vous le liquide de rinçage. Ne le remplissez. Afin d'éviter la remplissez pas de produit de corrosion, lancez lavage.
  • Page 18 • L'affichage indique la durée du ATTENTION! programme. Utilisez uniquement des 2. Activez les EXTRAS compatibles si produits de lavage vous le souhaitez. spécialement conçus pour 3. Fermez la porte de l'appareil pour les lave-vaisselles. démarrer le programme. 1. Appuyez sur la touche de 8.3 Comment sélectionner et...
  • Page 19 FRANÇAIS Maintenez la touche enfoncée Vous ne pouvez pas activer pendant environ 3 secondes. ni désactiver ces options L'appareil revient au mode de sélection pendant le déroulement d'un de programme. programme. Si vous annulez le départ Toutes les options ne sont différé, vous devez régler de pas compatibles les unes nouveau le programme.
  • Page 20 8.10 Fonction Auto Off 8.11 Fin du programme Cette fonction permet d'économiser de Lorsque le programme est terminé, l'énergie en éteignant l'appareil lorsqu'il l’écran affiche 0:00. n'est pas en cours de fonctionnement. La Auto Off fonction éteint La fonction est activée automatiquement l’appareil.
  • Page 21 FRANÇAIS 9.4 Avant de lancer un que des résidus de produit de lavage ne se déposent sur la vaisselle, nous programme recommandons d'utiliser des pastilles de détergent avec des programmes Avant de lancer le programme longs. sélectionné, assurez-vous que : •...
  • Page 22 9.6 Déchargement des paniers Une fois le programme terminé, il peut rester de 1. Attendez que la vaisselle refroidisse l'eau sur les surfaces avant de la retirer de l'appareil. La intérieures de l'appareil. vaisselle encore chaude est sensible aux chocs.
  • Page 23 FRANÇAIS et peuvent endommager la pompe de vidange. ATTENTION! Si vous ne pouvez pas retirer les corps étrangers, contactez un service après- vente agréé. 1. Démontez le système de filtres 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). comme indiqué dans ce chapitre. 3.
  • Page 24 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 3. Pour réinstaller le bras d’aspersion, enfoncez-le vers le bas. ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil.
  • Page 25 FRANÇAIS 3. Lavez le bras d’aspersion sous l’eau courante. Utilisez un outil pointu comme un cure-dent pour extraire toutes les particules de saleté incrustées dans les orifices. 1. Libérez les butées sur les côtés des rails coulissants du bac à couverts et retirez le bac.
  • Page 26 5. Pour réinstaller le bras d’aspersion (C), insérez la fixation (B) dans le bras d’aspersion et insérez-le dans le tuyau d’alimentation (A) en le tournant vers la droite. Assurez-vous que la fixation se verrouille correctement dans la bonne position.
  • Page 27 FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles L’appareil ne vidange pas • Assurez-vous que le siphon n'est pas bouché. l'eau. • Assurez-vous que le système de filtre intérieur n’est L’affichage indique i20. pas bouché. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas tor‐ du ni plié.
  • Page 28 Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles La durée du programme • Consultez le tableau des valeurs de consommation affichée est différente de la au chapitre « Sélection du programme ». durée du tableau des va‐ leurs de consommation.
  • Page 29 FRANÇAIS 11.1 La référence du produit 1. Maintenez simultanément les (PNC) touches enfoncées pendant environ 3 secondes. Si vous contactez un service après-vente Le PNC de votre appareil s'affiche. agréé, vous devrez fournir la référence 2. Pour quitter la présentation du PNC, de produit, ou PNC, de votre appareil.
  • Page 30 Problème Cause et solution possibles Il y a des taches et des tra‐ • La quantité de liquide de rinçage libérée n’est pas ces d’eau sèche sur les ver‐ suffisante. Augmentez le dosage du liquide de rin‐ res et la vaisselle.
  • Page 31 FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Vaisselle ternie, décolorée • Assurez-vous que seuls des articles lavables au la‐ ou ébréchée. ve-vaisselle sont lavés dans l’appareil. • Chargez et déchargez le panier avec précautions. Reportez-vous au document de chargement du pa‐ nier.
  • Page 32 13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
  • Page 33 12. DANE TECHNICZNE..................62 13. OCHRONA ŚRODOWISKA................63 MYŚLIMY O TOBIE Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To pomysłowe i stylowe urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o Tobie. Użytkując je, zawsze ma się pewność uzyskania wspaniałych efektów.
  • Page 34 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w...
  • Page 35 POLSKI 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do • zmywania naczyń i zastaw stołowych w gospodarstwie domowym. Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego w • pomieszczeniach zamkniętych. Urządzenie można użytkować w biurach, pokojach • hotelowych, pokojach w pensjonatach, domach dla gości w gospodarstwach rolnych i innych podobnych miejscach, gdzie użytkowanie nie wykracza poza typowy zakres użytkowania w gospodarstwie...
  • Page 36 Nie wolno używać starych przewodów. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja • Należy używać wyłącznie prawidłowo zamontowanego gniazda OSTRZEŻENIE! elektrycznego z uziemieniem. Urządzenie może • Nie stosować rozgałęźników ani zainstalować wyłącznie przedłużaczy. wykwalifikowana osoba. • Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić...
  • Page 37 POLSKI • Aby wymienić wewnętrzne oświetlenie, należy skontaktować się z autoryzowanym punktem serwisowym. 2.6 Serwis • Aby naprawić urządzenie, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne. OSTRZEŻENIE! • Należy pamiętać, że samodzielna lub Niebezpieczne napięcie. nieprofesjonalna naprawa może mieć...
  • Page 38 • Odłączyć urządzenie od źródła nie nadają się do oświetlania zasilania. pomieszczeń domowych. • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. • Wymontować zatrzask drzwi, aby 2.7 Utylizacja uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub zwierząt w urządzeniu.
  • Page 39 POLSKI 3.2 Oświetlenie wnętrza Oświetlenie wyłącza się po zamknięciu drzwi lub wyłączeniu urządzenia. W Urządzenie wyposażono w oświetlenie przeciwnym razie wyłącza się wewnętrzne. Włącza się po otwarciu automatycznie po pewnym czasie, aby drzwi lub włączeniu urządzenia, gdy oszczędzać energię. drzwi są otwarte. 4.
  • Page 40 Wskaźnik Opis Wskaźnik fazy suszenia. Świeci się, jeśli wybrano program z fazą su‐ szenia. Miga podczas fazy suszenia. Patrz „Wybór programu”. 5. WYBÓR PROGRAMU 5.1 MY TIME 5.2 AUTO Sense MY TIME pasek wyboru umożliwia wybór Program AUTO Sense automatycznie...
  • Page 41 POLSKI 5.4 Przegląd programów Program Ładunek w Stopień za‐ Fazy programu EXTRAS zmywarce brudzenia Quick Naczynia, Świeże • Zmywanie w tem‐ • ExtraPower sztućce peraturze 50°C • GlassCare • Płukanie pośrednie • ExtraHygie‐ • Płukanie końcowe w temperaturze 45°C • AirDry Wszystko Wszystko •...
  • Page 42 Program Ładunek w Stopień za‐ Fazy programu EXTRAS zmywarce brudzenia AUTO Sen‐ Naczynia, Wszystko • Mycie wstępne NIE DOTYCZY sztućce, • Zmywanie w tem‐ garnki, pa‐ peraturze 50 - 60°C telnie • Płukanie pośrednie • Płukanie końcowe w temperaturze 60°C...
  • Page 43 POLSKI Numer Ustawienie Wartości Opis Twardość wo‐ Poziomy od 1L Regulacja poziomu zmiękczania wody do 10L (war‐ zależnie od twardości wody w danym re‐ tość domyślna: jonie. Dawka płynu Poziomy od 0A Regulacja dozowania płynu nabłyszcza‐ nabł. do 6A (wartość jącego zależnie od potrzeb.
  • Page 44 4. Nacisnąć Ok, aby potwierdzić Uruchamianie trybu ustawiania ustawienie. • Nowe ustawienie zostanie Przed uruchomieniem programu można zapisane. przejść do trybu ustawiania. Jest to • Urządzenie powróci do niemożliwe podczas trwania programu. wyświetlania listy ustawień Aby przejść do trybu ustawiania, należy podstawowych.
  • Page 45 POLSKI Stopnie nie‐ Stopnie fran‐ mmol/l Stopnie Poziom zmięk‐ mieckie (°dH) cuskie (°fH) Clarka czania wody 4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 <4 <7 <0.7 < 5 1) Ustawienie fabryczne. 2) Nie używać soli na tym poziomie. Niezależnie od rodzaju stosowanego także w środku programu, przed detergentu należy ustawić...
  • Page 46 6.3 Dozowanie płynu nabłyszczającego Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam. Jest on automatycznie podawany podczas fazy płukania gorącą wodą. Można ustawić ilość podawanego płynu nabłyszczającego. Gdy komora na płyn nabłyszczający jest pusta, włącza się wskaźnik płynu nabłyszczającego, informując o...
  • Page 47 POLSKI 6.7 Wybór ostatniego programu wyłączeniem urządzenia. Jest on następnie automatycznie wybierany po Możliwe jest ustawienie automatycznego włączeniu urządzenia. wyboru ostatnio używanego programu Jeśli opcja wyboru ostatniego programu wraz z zapisanymi opcjami. jest wyłączona, domyślnym programem Powoduje to zapisanie ostatniego jest program ECO.
  • Page 48 7.2 Napełnianie dozownika UWAGA! płynu nabłyszczającego Należy stosować wyłącznie płyn nabłyszczający przeznaczony do zmywarek. 1. Otworzyć pokrywę (C). 2. Napełnić dozownik (B), aż poziom płynu nabłyszczającego dotrze do oznaczeniaMAX''. 3. Rozlany płyn nabłyszczający należy zetrzeć chłonną szmatką, aby zapobiec powstaniu zbyt dużej ilości piany.
  • Page 49 POLSKI 3. Jeśli program przewiduje fazę • Wyświetlacz wyświetli czas zmywania wstępnego, należy trwania programu. umieścić niewielką ilość detergentu 2. Zamknąć drzwi urządzenia, aby na wewnętrznej stronie drzwi uruchomić program. urządzenia. 8.4 Włączanie opcji EXTRAS 4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że pokrywa zablokowała się...
  • Page 50 8.6 Jak opóźnić start programu zmywania. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie pozostałego czasu trwania 1. Wybrać program. programu. Po zamknięciu drzwi cykl zmywania powraca od momentu 2. Nacisnąć przycisk kilkakrotnie, aż przerwania. na wyświetlaczu pojawi się żądany czas opóźnienia (od 1 do 24 godzin).
  • Page 51 POLSKI 9.2 Stosowanie soli, płynu • Mycie naczyń w zmywarce zgodnie z instrukcją obsługi zwykle wiąże się z nabłyszczającego i detergentu mniejszym zużyciem wody i energii niż ręczne mycie naczyń. • Należy stosować wyłącznie sól, płyn • Aby oszczędzać wodę i energię nabłyszczający i detergent do należy ładować...
  • Page 52 9.3 Postępowanie w przypadku • Użyto odpowiedniej ilości detergentu. zaprzestania korzystania 9.5 Załadunek koszy z tabletek wieloskładnikowych • Należy zawsze używać całej Przed rozpoczęciem stosowania powierzchni kosza. oddzielnie dozowanego detergentu, soli i • Urządzenie można myć wyłącznie w płynu nabłyszczającego należy wykonać...
  • Page 53 POLSKI 10. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE 10.2 Czyszczenie wnętrza OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do • Wnętrze urządzenia należy czyścić konserwacji bez użycia miękką, wilgotną szmatką. programu Machine Care • Nie używać produktów ściernych, należy wyłączyć urządzenie i myjek do szorowania, ostrych wyjąć wtyczkę przewodu narzędzi, silnych środków zasilającego z gniazda chemicznych, szorstkich myjek ani...
  • Page 54 • Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników. 10.5 Czyszczenie filtrów System filtrów składa się z 3 części. 5. Upewnić się, że wokół krawędzi osadnika nie znajdują się resztki żywności ani zanieczyszczenia. 6. Włożyć na miejsce filtr (A). Upewnić...
  • Page 55 POLSKI UWAGA! Nieprawidłowe umiejscowienie filtrów może skutkować niezadowalającymi efektami zmywania i uszkodzeniem urządzenia. 10.6 Czyszczenie dolnego ramienia spryskującego Zaleca się regularne czyszczenie dolnego ramienia spryskującego, aby 10.7 Czyszczenie górnego zapobiec zatkaniu znajdujących się w ramienia spryskującego nim otworów. Zaleca się regularne czyszczenie Niedrożność...
  • Page 56 1. Zwolnić ograniczniki po bokach prowadnic przesuwnych szuflady na 4. Aby ponownie zamontować ramię sztućce i wyciągnąć szufladę. spryskujące, należy docisnąć je w górę i jednocześnie obrócić przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. 2. Opuścić górny kosz do najniższego położenia, aby ułatwić dostęp do ramienia spryskującego.
  • Page 57 POLSKI 5. Aby z powrotem zainstalować ramię spryskujące (C), włożyć element mocujący (B) do ramienia i przymocować go do rury dolotowej, (A) obracając w prawo. Upewnić się, że element mocujący zatrzasnął się we właściwym miejscu. 6. Założyć szufladę na sztućce na prowadnice przesuwne i zablokować...
  • Page 58 Kod problemu i kod alar‐ Możliwa przyczyna i rozwiązanie Urządzenie nie wypompo‐ • Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny. wuje wody. • Upewnić się, że system wewnętrznych filtrów jest Na wyświetlaczu widoczne drożny. jest wskazanie i20. • Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnieciony.
  • Page 59 POLSKI Kod problemu i kod alar‐ Możliwa przyczyna i rozwiązanie Wyświetlany czas trwania • Patrz tabela wartości zużycia w rozdziale „Wybór programu jest inny niż w programu”. tabeli wartości eksploata‐ cyjnych. Pozostały czas do zakoń‐ • Nie świadczy to o usterce. Urządzenie działa prawid‐ czenia programu pokazy‐...
  • Page 60 Numer PNC można również sprawdzić OSTRZEŻENIE! na panelu sterowania. Nie zaleca się korzystać Przed sprawdzeniem numeru PNC z urządzenia do czasu należy upewnić się, że urządzenie jest w całkowitego rozwiązania trybie wyboru programu. problemu. Odłączyć urządzenie od zasilania i nie 1.
  • Page 61 POLSKI Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Na szklankach i naczyniach • Ilość uwolnionego płynu nabłyszczającego jest nie‐ widać plamy i osuszanie wo‐ wystarczająca. Zwiększyć dozowanie płynu nabły‐ szczającego. • Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczające‐ Wnętrze urządzenia jest • Nie jest to usterka urządzenia. Wilgoć skrapla się mokre.
  • Page 62 Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie Matowe, odbarwione lub wy‐ • Upewnić się, że w urządzeniu zmywane są tylko szczerbione naczynia. przedmioty, które można myć w zmywarce. • Ostrożnie wkładać i wyjmować naczynia z koszy. Należy zapoznać się z broszurą dotyczącą zała‐...
  • Page 63 POLSKI 13. OCHRONA ŚRODOWISKA ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać Materiały oznaczone symbolem urządzeń oznaczonych symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie razem z odpadami domowymi. Należy urządzenia włożyć do odpowiedniego zwrócić produkt do miejscowego punktu pojemnika w celu przeprowadzenia ponownego przetwarzania lub recyklingu.
  • Page 64 www.electrolux.com/shop...