Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

T7DBP86K
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Droogautomaat
FR
Notice d'utilisation
Sèche-linge
2
30

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG T7DBP86K

  • Page 1 T7DBP86K Gebruiksaanwijzing Droogautomaat Notice d'utilisation Sèche-linge USER MANUAL...
  • Page 2 15. MILIEUBESCHERMING................... 29 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft.
  • Page 3 NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik.
  • Page 4 Laat kinderen niet met het apparaat spelen. • Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en • gooi het op passende wijze weg. Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen. • Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het •...
  • Page 5 NEDERLANDS Steek de stekker pas in het stopcontact als de • installatie is voltooid. Zorg ervoor dat de stekker toegankelijk is na de installatie. Zorg voor een goede luchtventilatie in de ruimte waar • het apparaat geïnstalleerd is, om het terugstromen van ongewenste gassen van apparaten in de ruimte die op gas of andere brandstoffen werken, zoals open haarden, te voorkomen.
  • Page 6 Artikelen van schuimrubber (latexschuim), • douchemutsjes, waterdichte kleding, artikelen met een rubberen binnenkant en kleding of kussens met een vulling van schuimrubber dienen niet in de was/ droogcombinatie te worden gedroogd.
  • Page 7 NEDERLANDS 2.2 Elektrische aansluiting • Droog uitsluitend textiel dat in het apparaat mag worden gedroogd. Volg WAARSCHUWING! de instructies op het wasvoorschrift in Gevaar voor brand en de kleding. elektrische schokken. • Het gecondenseerde/gedistilleerde water mag niet worden gebruikt voor •...
  • Page 8 2.6 Service Waarschuwing: Brandgevaar / • Neem contact op met de erkende Risico op materiële schade en schade servicedienst voor reparatie van het aan het apparaat. apparaat. • Gebruik alleen originele • Haal de stekker uit het stopcontact en reserveonderdelen.
  • Page 9 NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Ventilatiesleuven Bedieningspaneel Condensordeksel Deur van het apparaat Condensatordeksel Filter Verstelbare pootjes Typeplaatje Voor het gemak van het wassen van het wasgoed of het eenvoudig installeren is de deur omkeerbaar (zie aparte folder).
  • Page 10 4. BEDIENINGSPANEEL auto-off -functie Programmakeuzeknop Knop Aan/Uit met Display Programma's Start/Pauze-toets Opties 4.1 Scherm Symbool op het display Symboolbeschrijvingen selectie uitgestelde start (30 min. - 20 u.) cyclustijdlampje leeg het waterreservoir indicatielampje: maak de filter schoon indicatielampje: controleer de condensator...
  • Page 11 NEDERLANDS Symbool op het display Symboolbeschrijvingen selectie tijdsprogramma (10 min. - 2 u) 5. PROGRAMMA Programma Eigenschappen / Textielmarkering Belading Katoen Cyclus die gebruikt moet worden om katoen tot het niveau "klaar 8,0 kg voor de linnenkast" te drogen, met maximale energiebesparing.
  • Page 12 Programma Eigenschappen / Textielmarkering Belading Bedlinnen zoals lakens voor een eenpersoonsbed en voor een Beddengoed 3 kg tweepersoonsbed, kussens, over‐ trekken. Sportkleding, dunne en lichte Sport 2 kg weefsels, microvezel, polyester. Met dit programma kun je de optie Droogtijd gebruiken en de duur van het programma instellen.
  • Page 13 NEDERLANDS Opties Antikreuk Droogtijd Programma’s Zijde Strijkvrij Beddengoed Sport Droogtijd 1) U kunt naast het programma ook een of meer opties instellen. 2) Zie hoofdstuk OPTIES: Droogtijd op Wol programma 5.2 Verbruiksgegevens Energie‐ Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd verbruik Katoen Eco 8,0 kg 1400 rpm / 50% 150 min.
  • Page 14 6. OPTIES 6.1 Antikreuk AANBEVOLEN DROOGTIJD Verlengde antikreukfase (30 minuten) aan het einde van de droogcyclus, extra drogen om de droogheid 20 - 40 maximaal 120 minuten. Na de droogfase na de vorige droogcyclus te ver‐ draait de trommel van tijd tot tijd om te beteren.
  • Page 15 NEDERLANDS Voordat u het apparaat gebruikt om Draaitrommel. items te drogen: • Maak de trommel van de droogautomaat schoon met een vochtige doek. • Start een programma van 1 uur met nat wasgoed. Aan het begin van de droogcyclus (eerste 3 - 5 min.) kan het geluidsniveau iets hoger liggen.
  • Page 16 8. DAGELIJKS GEBRUIK 8.1 Wasgoed voorbereiden Het katoen moet aan de buitenkant zitten. Heel vaak worden de kleren • Stel altijd het programma in dat na het wassen gekneed en geschikt is voor het soort wasgoed. hangen ze vast in elkaar.
  • Page 17 NEDERLANDS 3. Sluit de deur van het apparaat. De werkelijke droogtijd hangt af van het type van de lading 8.3 Het apparaat inschakelen. (hoeveelheid en samenstelling), de kamertemperatuur en de vochtigheid van je wasgoed na het centrifugeren. 8.6 Opties U kunt samen met het programma ook één of meer speciale opties instellen.
  • Page 18 Kinderslot instellen: 2. Druk nogmaals op de toets Aan/Uit om het apparaat in te schakelen. 3. Stel een programma in. 8.10 Programma-einde Reinig het filter en leeg het waterreservoir na elke droogcyclus. (Zie het hoofdstuk ONDERHOUD EN REINIGING.) 1. Zet de droger aan.
  • Page 19 NEDERLANDS • Het water uit het waterreservoir kan Droogni‐ Displaysymbolen worden gebruikt om de kleding te veau strijken. U moet eerst het water filteren om resterende textielvezels te Standaard verwijderen (een eenvoudige droogniveau koffiefilter is geschikt). • Zorg ervoor dat de 6.
  • Page 20 Om de beste droogprestaties te bereiken, dien je de filter regelmatig te reinigen. Verstopte filters leiden tot langere cycli en een hoger energieverbruik. Reinig de filter met je handen en indien nodig met een stofzuiger. LET OP! Vermijd het gebruik van water om de filter te Gooi de pluis in de vuilnisbak.
  • Page 21 NEDERLANDS 2. Trek de kunststof aansluiting uit en laat het water weglopen in een gootsteen of iets dergelijks. 2. Open de condensordeksel. 3. Duw de kunststof aansluiting weer op zijn plek en zet het waterreservoir terug op zijn plaats. 4. Druk op de toets Start/Pauze om het programma voort te zetten.
  • Page 22 6. Sluit het deksel van de condensor. 10.5 De trommel reinigen 7. Draai de hendel totdat deze op zijn plek klikt. WAARSCHUWING! 8. Plaats het filter terug. Ontkoppel het apparaat voordat u het reinigt. 10.4 De luchtvochtigheidssensor Gebruik een gewone zeepreiniger om de...
  • Page 23 NEDERLANDS 11. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 11.1 Foutcodes Het apparaat start niet of stopt tijdens de werking. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen (zie tabellen). Als het probleem aanhoudt, neemt dan contact op met een erkende servicedienst. WAARSCHUWING! Voordat u controles uitvoert, moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
  • Page 24 11.2 Probleemoplossing Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Droogautomaat is niet aangesloten Doe de stekker in het stopcontact. op de netstroom. Controleer de zekering in de zeke‐ ringenkast (huisinstallatie). De deur staat open. Sluit de deur. De droogauto‐ De toets Aan/Uit is niet ingedrukt.
  • Page 25 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het is niet mo‐ De optie die u probeert te active‐ Schakel de droogautomaat uit en gelijk om een ren is niet beschikbaar bij het ge‐ in. Wijzig het programma of de op‐ optie te selecte‐ selecteerde programma.
  • Page 26 • De kamertemperatuur is te laag of te hoog. De optimale kamertemperatuur ligt tussen 18°-25°C. 12. TECHNISCHE GEGEVENS Hoogte x breedte x diepte 850 x 596 x 638 mm (maximaal 663 mm) Max. diepte met deur van het apparaat...
  • Page 27 NEDERLANDS Gewicht 0,140 kg 1) Volgens EN 61121. 8,0 kg katoen gecentrifugeerd bij 1000 rpm. 2) Volgens EN 61121. 4,0 kg katoen gecentrifugeerd bij 1000 rpm. 3) Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli met het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke belading, en het verbruik in de energiebesparende standen.
  • Page 28 14. PRODUCTINFORMATIEBLAD CONFORM E.U.- VERORDENING 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk Model T7DBP86K PNC916099198 Nominale capaciteit in kg Droogtrommel met luchtafvoer of condensatie Condensor Energie-efficiëntieklasse A+++ Energieverbruik in kWh per jaar, gebaseerd op 160 droogcycli 176,50 met het standaard katoenprogramma bij volledige en gedeel‐...
  • Page 29 NEDERLANDS Gemiddelde condensatie-efficiëntie van het standaard katoen‐ programma bij gedeeltelijke lading aangegeven als percenta‐ Gewogen condensatie-efficiëntie van het "standaard katoen‐ programma bij volledige en gedeeltelijke lading" Geluidsvermogensniveau in dB Ingebouwde apparatuur J/N De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU-verordening 392/2012 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
  • Page 30 15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......57 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 31 FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez attentivement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra pas être tenu responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 32 Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à • l'écart de l'appareil, à moins d'être surveillés en permanence. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants •...
  • Page 33 FRANÇAIS Ne branchez la fiche d’alimentation à la prise de • courant qu’à la fin de l’installation. Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l’appareil installé. Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil • pour éviter le reflux de gaz indésirables provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues.
  • Page 34 à tambour. Les pièces contenant de l'éponge de caoutchouc •...
  • Page 35 FRANÇAIS • La surface arrière de l'appareil doit Veillez à ne pas endommager le circuit être positionnée contre le mur. frigorifique contenant du propane. • Une fois l'appareil installé à son • Cet appareil est exclusivement à emplacement permanent, vérifiez qu'il usage domestique (en intérieur).
  • Page 36 • Soyez prudent en nettoyant l’appareil d'autres applications et ne pour éviter d’endommager le système conviennent pas à l’éclairage des de refroidissement. pièces d’un logement. 2.5 Compresseur 2.7 Mise au rebut AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement Risque de blessure ou de l'appareil.
  • Page 37 FRANÇAIS 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Fentes de circulation d'air Bandeau de commande Couvercle du condenseur Hublot de l'appareil Cache du condenseur Filtre Pieds réglables Plaque signalétique Pour vous faciliter le chargement du linge ou l’installation, le hublot est réversible.
  • Page 38 4. PANNEAU DE COMMANDE auto-off Sélecteur de programme ToucheMarche/Arrêt avec fonction. Affichage Programmes Touche Départ/Pause Options 4.1 Affichage Symbole sur l'affichage Description du symbole sélection du Départ différé (30 min. - 20 h) indication de la durée du cycle vidangez le bac à...
  • Page 39 FRANÇAIS Symbole sur l'affichage Description du symbole sélection du programme Minuterie (10 min. - 2 h) 5. PROGRAMME Programme Propriétés / Étiquette d’entretien des textiles Charge Coton Le cycle peut être utilisé pour sé‐ cher du coton avec le degré de sé‐ 8,0 kg chage «...
  • Page 40 Programme Propriétés / Étiquette d’entretien des textiles Charge Linge de lit comme des draps sim‐ Draps 3 kg ples et doubles, des taies d’oreil‐ lers, des couvre-lits. Tenues de sport, textiles fins et lé‐ Sport 2 kg gers, en microfibres, en polyester.
  • Page 41 FRANÇAIS Options Anti-froissage Minuterie Programmes Soie Repassage Facile Draps Sport Minuterie 1) Conjointement au programme, vous pouvez régler 1 ou plusieurs options. 2) Consultez le chapitre des OPTIONS : Minuterie pour le Laine programme 5.2 Données de consommation Consom‐ Temps de sé‐ mation Vitesse d'essorage / humidité...
  • Page 42 6. OPTIONS 6.1 Anti-froissage RECOMMANDATIONS POUR LA MINU‐ Prolonge la phase anti-froissage TERIE (30 minutes) à la fin du cycle de séchage à 120 minutes. Après la phase de séchage supplémentaire pour séchage, le tambour tourne quelques 20 - améliorer le niveau de séchage...
  • Page 43 FRANÇAIS Avant d’utiliser l’appareil pour sécher Tambour tournant. des articles : • Nettoyez le tambour du sèche-linge avec un chiffon humide. • Lancez un programme d'une heure avec du linge humide. Au début du cycle de séchage (3 à 5 premières minutes) le niveau sonore peut être légèrement plus fort.
  • Page 44 8. UTILISATION QUOTIDIENNE 8.1 Préparation du linge revêtement en coton doit être tourné vers l'extérieur. Très souvent après le cycle • Sélectionnez toujours le programme de lavage, les vêtements le plus adapté au type de linge. sont mélangés et •...
  • Page 45 FRANÇAIS 1. Ouvrez le hublot de l'appareil. La durée approximative du programme 2. Chargez le linge dans le tambour, un apparaît sur l’affichage. article à la fois. Les véritables temps de 3. Fermez la porte de l'appareil. séchage dépendent du type de charge (quantité...
  • Page 46 Activation de l'option 2. Appuyez à nouveau sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Sécurité enfants : 3. Sélectionnez un nouveau programme. 8.10 Fin du programme Nettoyez le filtre et vidangez le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage.
  • Page 47 FRANÇAIS 9. CONSEILS 9.1 Conseils écologiques Degré de Symbole affiché séchage • Essorez suffisamment le linge avant de le sécher. Extra sec • Ne dépassez pas les charges indiquées au chapitre consacré aux Séchage programmes. • Nettoyez le filtre après chaque cycle standard de séchage.
  • Page 48 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.1 Nettoyage du filtre À la fin de chaque cycle, le symbole filtre s'affiche et vous devez nettoyer le filtre. Le filtre retient les peluches pendant le séchage. Pour obtenir les meilleures performances de séchage, nettoyez le filtre régulièrement ;...
  • Page 49 FRANÇAIS 10.2 Vidange du bac d'eau de AVERTISSEMENT! condensation Ne touchez pas les surfaces métalliques à mains nues. Videz le bac d'eau de condensation Risque de blessure. Portez après chaque cycle de séchage. des gants de protection. Si le bac d'eau de condensation est Nettoyez-les doucement plein, le programme s'interrompt pour ne pas endommager la...
  • Page 50 Pour le nettoyer, vous pouvez utiliser le côté plus dur d’une éponge à vaisselle et un peu de vinaigre ou de liquide vaisselle. Pour nettoyer le capteur : 1. Ouvrez la porte de chargement.
  • Page 51 FRANÇAIS 10.7 Nettoyage des fentes de ATTENTION! circulation d'air Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de Utilisez un aspirateur pour retirer les nettoyage pour meubles ou peluches des fentes de circulation d'air. autres pouvant entraîner une corrosion. 11. DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité.
  • Page 52 Pour tout autre problème avec le sèche-linge, consultez le tableau ci-dessous pour connaître les solutions possibles. 11.2 Dépannage Problème Cause possible Solution Le sèche-linge n'est pas branché Branchez l'appareil à une prise électriquement. électrique. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installation do‐...
  • Page 53 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez L'option que vous avez essayé Éteignez puis rallumez le sèche- pas sélectionner d'activer ne s'applique pas au pro‐ linge. Modifiez le programme ou d'option. Un si‐ gramme que vous avez sélection‐ l'option. gnal sonore re‐...
  • Page 54 11.3 Causes possibles de • Paramètres du niveau de séchage par défaut non adaptés. Consultez le résultats de séchage non Réglage du niveau de chapitre satisfaisants : séchage par défaut • La température est trop basse ou trop • Le filtre est obstrué. Un filtre obstrué...
  • Page 55 FRANÇAIS Le niveau de protection contre l’infiltration IPX4 de particules solides et d’humidité est assu‐ ré par le couvercle de protection, sauf si l’équipement basse tension ne dispose d’aucune protection contre l’humidité Désignation du gaz R290 Poids 0,140 kg 1) En référence à la norme EN 61121. 8,0 kg de coton centrifugé à 1000 tr/min. 2) En référence à...
  • Page 56 14. FICHE D'INFORMATION PRODUIT EN RÉFÉRENCE AU RÈGLEMENT 1369/2017 DE L'UE Fiche d’informations produit Marque Modèle T7DBP86K PNC916099198 Capacité nominale en kg Sèche-linge à évacuation ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique A+++ Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 176,50 160 cycles de séchage du programme standard pour le coton,...
  • Page 57 FRANÇAIS Efficacité moyenne de la condensation du programme stan‐ dard pour le coton avec une charge complète, en pourcentage Efficacité moyenne de la condensation du programme stan‐ dard pour le coton avec une charge partielle, en pourcentage Efficacité de la condensation pondérée du « programme stan‐ dard pour le coton avec une charge complète et partielle »...
  • Page 60 www.aeg.com/shop...