LEGRAND EMDX3 Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour EMDX3:

Publicité

Liens rapides

4 120 47
EMDX
access
3
®
measuring unit
Manuel d'installation • Installation manual
LE10032AA-30/17-01 IM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LEGRAND EMDX3

  • Page 1 4 120 47 EMDX access ® measuring unit Manuel d'installation • Installation manual LE10032AA-30/17-01 IM...
  • Page 2 ® Sommaire Danger et avertissement Opérations préalables Présentation Installation Programmation Utilisation Fonction de test de raccordement Assistance Charactéristiques techniques Lexique des abréviations Contents Danger and warning Preliminary operations Presentation Installation Programming Operation Connection test function Assistance Technical characteristics Glossary of abbreviation Sommario Pericoli e avvertenze Operazioni preliminari...
  • Page 3 EMDX access measuring unit Indice Advertencia Operaciones previas Presentación Instalación Programación Utilización Función de prueba de las conexiónes Asistencia Características técnicas Léxico de las abreviaciones Indice Perigo e aviso Operações preliminares Apresentação Instalação Programação Utilização Função de teste das conexões Assistência Características técnicas Léxico das abreviaturas...
  • Page 4: Danger Et Avertissement

    ® • Danger et avertissement Le montage de ce produit ne peut être effectué que par des professionnels. Le non respect des indications de la présente notice ne saurait engager la responsabilité du constructeur. Risque d’électrocution, de brûlures ou d’explosion •...
  • Page 5 EMDX access measuring unit • Advertencia El montaje de esto materiales sólo puede ser efectuado por profesionales. No respectar las indicaciones del presente manual exime de responsabilidad al fabricante. Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión • La instalación y mantenimiento de este aparato debe ser efectuado por personal cualificado. •...
  • Page 6: Opérations Préalables

    ® • Opérations préalables Pour la sécurité du personnel et du matériel, il est impératif de bien s’imprégner du contenu de cette notice avant la mise en service. Au moment de la réception du colis contenant le produit 4 120 47, il est nécessaire de vérifier les points suivants : - l’état de l’emballage ;...
  • Page 7: Présentation

    EMDX access measuring unit • Presentación • Présentation 1. Teclado compuesto por 4 teclas de doble función 1. Clavier 4 touches pour visualiser l’ensemble (visualización o configuración) des mesures et modifier les paramètres de 2. Pantalla LCD retroiluminada configuration 3. Valores 2.
  • Page 8 ® • Installation • Installation • Installazione • Instalación • Instalação • Recommandations • Recomendaciones • Éviter la proximité avec des systèmes générateurs • Evitar la proximidad con los sistemas generadores de de perturbations électromagnétiques. perturbaciones electromagnéticas. • Recommendations • Recomendações •...
  • Page 9: Nm; 1 Nm Pour Les Bornes Des Entrées Des Courants

    EMDX access measuring unit • Installation • Installation • Installazione • Instalación • Instalação • Raccordement Le couple de serrage maximum de chaque vis est de 0.5 Nm; 1 Nm pour les bornes des entrées des courants (I1, I2 et I3). 15 29 Lors d’une déconnexion du produit 4 120 47, il est indispensable de court-circuiter les secondaires de...
  • Page 10 ® • Installation • Installation • Installazione • Instalación • Instalação • Schéma de raccordement RS485 • RS485 wiring diagram • Schema di collegamento RS485 • Esquema de conexión RS485 • Esquema de ligação RS485 0 046 89 4 120 47 4 120 47 4 120 47 *Résistance non fournie avec la réf.
  • Page 11 EMDX access measuring unit • Installation • Installation • Installazione • Instalación • Instalação • Réseau triphasé 4 fils, 3 capteurs (3N - 3E) • Three-phase 4 wires network, 3 sensors (3N - 3E) • Rete trifase 4 fili, 3 sensori (3N - 3E) •...
  • Page 12 ® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Entrer en programmation • Access to programming mode • Accesso alla programmazione • Entrar en modo programación • Entrar em modo programação • Une page en arrière • One page backward •...
  • Page 13 EMDX access measuring unit • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação Page d’a chage personnalisée • • Customized display page • Pagina visualizzazione personalizzata • Página de visualización personalizada Página de exibição personalizada • • Ligne 2 - Exemple: Lin1 = V23 •...
  • Page 14 ® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Réseau - Exemple : SyS = 1n-1E • Network - Example: SyS = 1n-1E • Rete - Esempio: SyS = 1n-1E • Red - Ejemplo: SyS = 1n-1E •...
  • Page 15 EMDX access measuring unit • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Compteur horaire - Exemple: compteur horaire sur la puissance avec demarrage à 0,5 % de la puissance nominale • Hour run meter - Example: hour meter depending on power; with a threshold of 0,5 % of rated power •...
  • Page 16 ® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Adresse de communication - Exemple: Addr = 115 • Communication address - Example: Addr = 115 • Indirizzo di comunicazione - Esempio: Addr = 115 • Direccion de comunicaciòn - Ejemplo: Addr = 115 •...
  • Page 17 EMDX access measuring unit • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Parité de communication - Exemple: PAr = odd • Communication parity - Example: PAr = odd • Parità - Esempio: PAr = odd • Paridad de comunicación - Ejemplo: PAr = odd •...
  • Page 18: Sortie Impulsion

    ® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Sortie impulsion • Pulse output • Uscita impulsi • Salida de impulsos • Saída impulsional • Type de sortie - Exemple: PULS tyPE = ErEA • Pulse output type - Example: PULS tyPE = ErEA •...
  • Page 19 EMDX access measuring unit • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação Mot de passe 2 • : PASS = 2001 • Password 2 : PASS = 2001 • Codice d’accesso 2 : PASS = 2001 • Contraseña 2 : PASS = 2001 Senha 2 •...
  • Page 20: Guardar Los Ajustes

    ® • Programmation • Programming • Programmazione • Programación  • Programação • Rapport de transformation du TC - Exemple TC 50/5 A - Ct = 10 CT transformation ratio - Example: CT 50/5 A - Ct = 10 • • Rapporto di trasfromazione TA - Esempio: TA 50/5 A - Ct = 10 •...
  • Page 21 EMDX access measuring unit • Utilisation • Operation • Utilizzo • Utilización • Utilização Type de réseau - Tension simple – Energie active Version Phase voltage - Active energy 4 120 47 4 120 47 Network type - Tensione di fase - Energia attiva Firmware version Tensión de fase - Energía activa Tipo di rete -...
  • Page 22 ® • Utilisation • Operation • Utilizzo • Utilización • Utilização Type de réseau - Courant de phase – Energie active Version Phase current - Active energy 4 120 47 4 120 47 Network type - Corrente di fase - Energia attiva Firmware version Corriente de fase - Energía activa Tipo di rete -...
  • Page 23 EMDX access measuring unit • Utilisation • Operation • Utilizzo • Utilización • Utilização P Q S Puissance triphasée active, réactive, apparente et 4 120 47 4 120 47 déformante Active, reactive, apparent and deforming three-phase power Potenza trifase attiva, reattiva, apparente e distorcente Potencia trifásica activa, reactiva, aparente y deformante...
  • Page 24 ® • Utilisation • Operation • Utilizzo • Utilización • Utilização E PF F Facteur de puissance triphasée Energie active totale negative - Fréquence - Compteur horaire - Nombre de remises à zero du 4 120 47 4 120 47 Three-phase power factor compteur - Frequency -...
  • Page 25: Utilisation

    EMDX access measuring unit • Utilisation • Operation • Utilizzo • Utilización • Utilização • Utilisation • Operation • Utilizzo • Utilización • Utilização • Remise à zéro • Reset to zero • Reset • Volver a cero • Voltar a zero P Q S E PF F P Q S...
  • Page 26 200 ms maximum. 3: to read n words 10: to write n words Communication table > The communication tables are available at http://ecatalogue-export.legrand.com/, typing "4 120 47" in the search field...
  • Page 27 3: para la lectura de n palabras respuesta) 10: para la escritura de n palabras es de 200 ms máximos. Tabla de comunicación > Las tablas de comunicación están disponibles en el sitio Web http://ecatalogue-export.legrand.com/, escribiendo “4 120 47” en el campo de búsqueda...
  • Page 28 é de 200 ms máximas. 3: para a leitura de n palavras 10: para a redacção de n palavras Tabela de comunicación > As tabelas de comunicação encontram-se disponíveis no http://ecatalogue-export.legrand.com/, digitando "4 120 47" no campo de busca...
  • Page 29: Fonction De Test Du Raccordement

    EMDX access measuring unit Fonction de test du raccordement • Funzione di prova dei collegamenti Lors du test, le produit 4 120 47 doit avoir du courant Al momento del test, la centrale di misura 4 120 47 et de la tension sur chacune des phases et le neutre, si est deve avere corrente e tensione su ciascuna fase ed il présente, doit être reliée à...
  • Page 30 ® • Função de teste das conexões Durante o teste, o produto 4 120 47 deve ter corrente e tensao em cada uma das fases e o neutro, quando presente, deve ser ligado ao terminal correspondente "N". A função "Auto-diagnóstico" pode ser activada para as conexões 3-2E, 3-3E e 3N-3E.
  • Page 31 EMDX access measuring unit • Fonction de test du raccordement • Connection test function • Funzione di prova dei collegamenti • Función de prueba de las conexiones • Função de teste das conexões • Avant de commencer la procédure: - Mesurer les courants de phase sur le côté primaire du TI avec une pince ampèremétrique et annoter les valeurs (dans l'exemple les valeurs mesurées sont les suivantes: I1 = 0,850 A, I2 = 1,700 A, I3 = 1,750 A).
  • Page 32 ® • Fonction de test du raccordement • Connection test function • Funzione di prova dei collegamenti • Función de prueba de las conexiones • Função de teste das conexões • Code pour exécuter la fonction de test: PASS = 3333 •...
  • Page 33 EMDX access measuring unit • Fonction de test du raccordement • Connection test function • Funzione di prova dei collegamenti • Función de prueba de las conexiones • Função de teste das conexões • Achèvement de la procédure • Déplacement des courants dans les positions correctes •...
  • Page 34 ® • Fonction de test du raccordement • Connection test function • Funzione di prova dei collegamenti • Función de prueba de las conexiones • Função de teste das conexões • Achèvement de la procédure • Completion of the procedure •...
  • Page 35 EMDX access measuring unit • Assistance • Asistencia • Tensions = 0 • Tensiones = 0 Vérifiez le raccordement. Verificar las conexiones. • Courants = 0 ou erronés • Intensidades = 0 o erróneas Vérifiez le raccordement. Verificar las conexiones. Vérifiez la configuration du TC.
  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    ® • Caractéristiques techniques Boîtier Dimensions : 96 x 96 x 62 mm 2,5 mm pour les borniers débrochables (tension et sorties) Raccordement : et 4 mm pour les fixes (courant) Indice de protection: Face avant IP54, Bornes IP20 Poids: 285 g Afficheur Type:...
  • Page 37: Compatibilité Électromagnétique

    EMDX access measuring unit • Caractéristiques techniques Marquage CE Le produit 4 120 47 satisfait aux : • dispositions de la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique (CEM) n° 2014/30/UE • a la directive basse tension n° 2014/35/EU Compatibilité électromagnétique Immunité...
  • Page 38 ® • Caractéristiques techniques Conformité IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) Caractéristique du PMD Valeurs caractéristiques Autres caractéristiques Type de caractéristique possibles complémentaires Fonction d’évaluation de la qualité de l'alimentation Classification des PMD SD / SS Température Humidité + Altitude Conditions standard Classe de performance de fonctionnement de la Puissance Active et de l’Énergie Active Caractéristiques des fonctions...
  • Page 39 EMDX access measuring unit • Technical characteristics Case Dimensions: 96 x 96 x 62 mm 2.5 mm for removable terminal blocks (voltage and outputs) Connection: and 4 mm for fixed terminals (current) IP index: Front IP54, terminals IP20 Weight: 285 g Display Type: Backlighted LCD display...
  • Page 40: Technical Characteristics

    ® • Technical characteristics CE Marking The 4 120 47 product complies with: • The requirements of the European directive on electromagnetic compatibility (EMC) n° 2014/30/EU • Low voltage directive n° 2014/35/UE Electromagnetic compatibility Immunity to electrostatic discharges: IEC 61000-4-2 - Level III Immunity to radiated radio-frequency fields: IEC 61326-1 - Level III Immunity to electrical fast transients/bursts:...
  • Page 41 EMDX access measuring unit • Technical characteristics Conformity IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) PMD Characteristics Other complementary Type of characteristic Specification values characteristics Power quality assessment function Classification of PMD SD / SS Temperature Humidity + Altitude Standard conditions Active Power and Active Energy function performance class Characteristics of functions Function Function performance class according to...
  • Page 42: Caratteristiche Tecniche

    ® • Caratteristiche tecniche Involucro Dimensioni 96 x 96 x 62 mm 2,5 mm per le morsettiere staccabili (tensione ed uscite) Collegamenti e da 4 mm per quelle fisse (correnti) Grado di protezione: Frontale IP54, Morsetti IP20 Peso: 285 g Display Tipo: LCD retroilluminato...
  • Page 43: Compatibilità Elettromagnetica

    EMDX access measuring unit • Caratteristiche tecniche Marcatura CE Le centrali di misura 4 120 47 sono conformi: • alle disposizioni della Direttiva Europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC) n° 2014/30/EU • alla Direttiva bassa tensione n° 2014/35/UE Compatibilità elettromagnetica Immunità alle scariche elettrostatiche IEC 61000-4-2 - Level III Immunità...
  • Page 44 ® • Caratteristiche tecniche Conformità alla IEC 61557-12 Edizione 1 (08/2007) Caratteristiche del PMD Valore della Altre caratteristiche Tipo di caratteristica caratteristica complementari Funzione di valutazione della Qualita dell'alimentazione Classificazione del PMD SD / SS Temperatura Umidità + Altitudine Condizioni Standard Classe di prestazione delle funzioni Energia Attiva e Potenza Attiva Caratteristiche delle funzioni Simboli delle...
  • Page 45 EMDX access measuring unit • Características técnicas Caja Dimensiones: 96 x 96 x 62 mm 2,5 mm para los terminales extraíbles (voltajes y salidas) y 4 Conexión para los fijos (corrientes) Indice de protección: Frente IP54, Terminales IP20 Peso: 285 g Visualizador Type: LCD con retroiluminación...
  • Page 46: Características Técnicas

    ® • Características técnicas Marcado CE El producto 4 120 47 cumple con: • Los requisitos de la Directiva Europea sobre la compatibilidad electromagnética (EMC) n° 2014/30/EU • Directiva de Baja Tensión n° 2014/35/UE Compatibilidad electromagnética Inmunidad a las descargas electrostáticas: IEC 61000-4-2 - Nivel III Inmunidad a los campos radiados en radiofrecuencia: IEC 61326-1 - Nivel III...
  • Page 47 EMDX access measuring unit • Características técnicas Conformidad con IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) Características del PMD Otras características Tipo de característica Valor de la característica complementarias Funcion de evaluacion de la calidad de la alimentacion Clasificacion de los PMD SD / SS Temperatura Humedad + Altitud...
  • Page 48 ® • Características técnicas Caixa Dimensões: 96 x 96 x 62 mm 2,5 mm para os terminais removíveis (tensões e saídas) e Ligação: 4 mm para os fixos (correntes) Índice de protecção: Frontal IP54, Terminais IP20 Peso: 285 g Visualizador Type: LCD com retroiluminação Medidas...
  • Page 49: Compatibilidade Electromagnética

    EMDX access measuring unit • Características técnicas Marcação CE O produto 4 120 47 está em conformidade com: • Os requisitos europeia sobre a compatibilidade electromagnética (EMC) • Diretiva europeia de Baixa Tensão n° 2014/35/eu Compatibilidade electromagnética Inmunidad a las descargas electrostáticas: IEC 61000-4-2 - Nível III Imunidade aos campos irradiados na rádio-frequência: IEC 61326-1 - Nível III...
  • Page 50 ® • Características técnicas Conformidade IEC 61557-12 Edition 1 (08/2007) Características do PMD Outras características Tipo de característica Valor da característica complementares Função de avaliação da qualidade da alimentação Classificação do PMD SD / SS Temperatura Humidade + Altitude Condições padrão Classe de desempenho de funcionamento da Potência Ativa e da Energia Ativa Características das funções...
  • Page 51: Lexique Des Abréviations

    EMDX access measuring unit • Lexique des abréviations • Glossary of abbreviations 1n1E Réseau monophasé 1n1E Single-phase network 3n3E Réseau triphasé 4 fils, 3 capteurs 3n3E Three-phase 4 wires network, 3 sensors Valeurs moyennes Averag values Σ Σ Λ Valeurs moyennes maximales Λ...
  • Page 52: Elenco Delle Abbreviazioni

    ® • Elenco delle abbreviazioni • Léxico de las abreviaciones 1n1E Rete monofase 1n1E Red monofásica 3n3E Rete trifase 4 fili, 3 sensori 3n3E Red trifásica 4 hilos, 3 sensores Valori medi Valores medios Σ Σ Λ Massimi valori medi Λ...
  • Page 53 EMDX access measuring unit • Léxico das abreviatura 1n1E Rede monofásica 3n3E Rede trifásica 4 condutores, 3 sensores Valores médios Σ Λ Valores máximos médios Relação de transformação TI EACt tPoS Energia ativa positiva ErEA PoS Energia reativa positiva EACt tnEg Energia ativa negativa ErEA nEg Energia reativa negativa...
  • Page 54 ® Notes...
  • Page 55 EMDX access measuring unit Notes...
  • Page 56 Stamp installateur - installation firm’s stamp Legrand se réserve le droit de modifier à tout moment le contenu de cet imprimé et de communiquer, sous n’importe quelle forme et modalité, les changements apportés. Legrand reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate,...

Table des Matières