Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

seca 655/654

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Seca 655

  • Page 1 655/654...
  • Page 3 Gebrauchsanweisung ..4 Instructions for use ..74 Mode d'emploi ... . . 142 Instrucciones de uso .
  • Page 4 Gewicht dauerhaft anzeigen (Hold) ..32 Stehhilfe seca 455 ..... 7 Geräte mit Längenmessstab: Gewicht und Ultraschalllängenmessstab...
  • Page 5 11.1 Geeichte Waagen (Eichzähler und GAL-Wert 14. Kompatible seca Produkte ....70 ablesen)......62 11.2 Ungeeichte Waagen.
  • Page 6 1. ZU DIESEM DOKUMENT Diese Gebrauchsanweisung beinhaltet Informationen zum Betrieb der Waa- seca 655/654 sowie kompatibler seca Produkte. Die Montage kompatibler seca Produkte ist nicht Bestandteil dieser Gebrauchsanweisung. Eine Übersicht kompatibler seca Produkte finden Sie hier: ➔ Kompatible seca Produkte, Seite 70 1.1 Darstellungskonventionen...
  • Page 7 Krankenhäusern, Arztpraxen, ambulanten und stationären Gesundheitseinrichtungen sowie in medizinisch orientierten Fitnesseinrichtun- gen zum Einsatz. Die Stehhilfe dient in Verbindung mit kompatiblen seca Produkten der Unter- stützung von Personen, die nicht selbstständig stehen können. Ultraschalllängenmessstab Der seca Längenmessstab kommt entsprechend den nationalen Vorschriften hauptsächlich in Krankenhäusern, Arztpraxen, ambulanten und stationären...
  • Page 8 : Version 1.0 oder höher. seca analytics 125 2.4 Patientenzielgruppe Das Gerät ist für Personen jeden Alters vorgesehen, mit Ausnahme von Säug- lingen. Abhängig von verwendeten kompatiblen seca Produkten können sich Einschränkungen in Bezug auf Körpergewicht und Körpergröße ergeben: ➔ Technische Daten, Seite 64 ➔...
  • Page 9 System mit den normativen Anforderungen für Systeme übereinstimmt. Dies gilt auch für zusätzliche Geräte, die von seca empfohlen werden. Es wird darauf hingewiesen, dass lokale Gesetze gegenüber obigen normativen Anforderungen Vorrang haben. Bei Rückfragen kontaktieren Sie bitte Ihren örtlichen Fachhändler oder den Technischen Service.
  • Page 10 Motorik, z. B. beim Aufrichten aus einem Rollstuhl. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wägeplattform nicht direkt an den Kanten betritt oder verlässt. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wägeplattform langsam und sicher betritt und verlässt. 10 • seca 655/654...
  • Page 11 Deutsch WARNUNG! Rutschgefahr ► Stellen Sie sicher, dass die Wägeplattform trocken ist, bevor der Pa- tient sie betritt. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient trockene Füße hat, bevor er die Wägeplattform betritt. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wägeplattform langsam und sicher betritt und verlässt.
  • Page 12 ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem In- formationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Informati- onssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der Weiterver-...
  • Page 13 Deutsch Umgang mit Verpackungsmaterial WARNUNG! Erstickungsgefahr Verpackungsmaterial aus Kunststofffolie (Tüten) stellen eine Erstickungsgefahr dar. ► Bewahren Sie Verpackungsmaterial für Kinder unzugänglich auf. ► Sollte das Orginalverpackungsmaterial nicht mehr vorhanden sein, verwenden Sie ausschließlich Kunststofftüten mit Sicherheits- löchern, um die Erstickungsgefahr zu reduzieren. Verwenden Sie nach Möglichkeit wiederverwertbare Materialien.
  • Page 14 Dient zum genauen Ausrichten des Gerätes (4 Stück) ➔ • Kompatibel: Stehhilfe seca 455 Kompatible seca Produkte, Seite 70 Stehhilfe (optional) • Dient zur Unterstützung von Patienten, die nicht sicher stehen können • Montagemöglichkeit für das Multifunktionsdisplay Zentrales Steuer- und Anzeigeelement Multifunktionsdisplay •...
  • Page 15 Deutsch Pos. Gerätekomponente Beschreibung Dient zur Stromversorgung und Datenübertragung ➔ Anschluss-Panel Schnittstellen, Seite 23 Rolle Dient zum Transport über kurze Distanzen (2 Stück) 4.2 Bedienelemente 10 11 Vorderansicht mit optionalem Utraschalllängen- Rückansicht mit optionalem messstab und optionaler Stehhilfe Ultraschalllängenmessstab Gerätekomponente Beschreibung •...
  • Page 16 Fußschraube Dient zum genauen Ausrichten des Gerätes (4 Stück) ➔ • Kompatibel: Stehhilfe seca 455 Kompatible seca Produkte, Seite 70 Stehhilfe (optional) • Dient zur Unterstützung von Patienten, die nicht sicher stehen können Zentrales Steuer- und Anzeigeelement Multifunktionsdisplay • ➔...
  • Page 17 Symbole im Multifunktionsdisplay (Menü), Seite Pos. Displayelement Beschreibung Nur bei Verbindung zu einem Informationssystem (via seca connect 103 • IDU: Anwendername • IDP: Name und Geburtsdatum des Patienten • Bereich antippen, um IDs vergrößert anzuzeigen • Nicht verfügbar bei Verbindung zu...
  • Page 18 Administration. Informationen zum Displayinhalt für den Messbetrieb fin- den Sie hier: ➔ Symbole im Multifunktionsdisplay (Menü), Seite Die Konfigurationsmöglichkeiten im Menü sind abhängig vom gewählten Gerätemodus: ➔ Gerätemodus ändern, Seite 37 ➔ Funktionen/Gerätemodus, Seite 66 18 • seca 655/654...
  • Page 19 Deutsch Symbol Beschreibung Zurück zur höheren Menüebene Kopfzeile Zeigt die aktuelle Menüebene an Zurück zum Hauptbildschirm • Antippen: Funktion aktiveren/deaktivieren • Funktion aktiviert • Funktion deaktiviert • Untermenü vorhanden • Einstellmöglichkeiten vorhanden Tasten mit diesem Symbol führen zum Menüpunkt Display\Language (Sprache) •...
  • Page 20 • 0102: Benannte Stelle Metrologie (geeichte Modelle) • 0123: Benannte Stelle Medizinprodukte Symbol der US-Behörde Federal Communications Commission FCC Zulassungsnummer des Gerätes bei der FCC ID US-Behörde Federal Communications Commission FCC Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde Industry Canada 20 • seca 655/654...
  • Page 21 Deutsch Text/Symbol Bedeutung Typenschild Netzanschlussbuchse: • Polung des Netzanschlusses • Zulässige Versorgungspannung • Stromaufnahme max. X.X A LAN-Schnittstelle USB-Schnittstelle LED „Betriebsstatus“ LED „Verbindungsstatus“ WPS-Taster Reset-Taster Schnittstelle für Multifunktionsdisplay Gerät nicht im Hausmüll entsorgen 4.6 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes Aufrecht transportieren und lagern Zerbrechlich...
  • Page 22 5. GERÄT IN BETRIEB NEHMEN 5.1 Lieferumfang seca USA/Japan 655/654 Euro Australia Instructions for Use Pos. Standard-Lieferumfang Stck. Waage Tropfwasserschutz, transparent Multifunktionsdisplay Displaykabel Netzwerkkabel Netzgerät mit Adaptern Gebrauchsanweisung 22 • seca 655/654...
  • Page 23 Dient zur Anbindung des Gerätes an das Informationssystem Ihrer Institution LAN-Schnittstelle (Alternative zur WiFi-Verbindung, Software erforderlich). seca connect 103 • Leuchtet grün: Gerät ist betriebsbereit LED „Betriebsstatus“ • Leuchtet rot: Gerät ist defekt • Blinkt grün: Gerät ist als Access-Point aktiv •...
  • Page 24 ► Drehen Sie die Fußschrauben maximal 10 mm heraus. Luftblase ► Kann das Gerät bei maximal heraus gedrehten Schrauben nicht waagerecht ausgerichtet werden, ist der Aufstellungsort ungeeig- net. Stellen Sie das Gerät an einem geeigneten Ort auf. 24 • seca 655/654...
  • Page 25 HINWEIS: • Beachten Sie die maximal zulässige Stromaufnahme des Barcode- Scanners ➔ Allgemeine technische Daten, Seite • Verwenden Sie ausschließlich von seca empfohlene Barcode- Scanner ➔ Optionales Zubehör und Ersatzteile, Seite Um einen Barcode-Scanner anzuschließen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist.
  • Page 26 Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Das Gerät kann über- hitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich das Original seca Steckernetzgerät mit geregelter 12-Volt-Ausgangsspannung ➔ Optionales Zubehör und Ersatzteile, Seite 1.
  • Page 27 Deutsch 1. Stellen Sie alle Kabelverbindungen her, wie in dieser Gebrauchsanwei- sung und in den Montageanleitungen der kompatiblen Produkte beschrieben. 2. Setzen Sie den Tropfwasserschutz auf das Anschluss-Panel., wie in der Grafik dargestellt. 3. Schieben Sie den Tropfwasserschutz bis zum Anschlag unter die Wägeplattform.
  • Page 28 • Service • Das Multifunktiondisplay erlischt nach einer eingestellten Zeitspanne (➔ Standby-Zeit einstellen, Seite 44). Das seca Logo wird angezeigt (Bild- schirmschoner). WARNUNG! Elektrischer Schlag Das Gerät verfügt über keinen Ein-/Aus-Schalter und ist nicht strom- los, wenn das Display erlischt.
  • Page 29 Deutsch 6.2 Gewicht messen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic • Advanced • Expert • Service • VORSICHT! Patientengefährdung, Verletzung durch Sturz Personen mit eingeschränkter Motorik können stürzen, wenn sie die Wägeplattform betreten. ► Stützen Sie Personen mit eingeschränkter Motorik beim Betreten der Waage.
  • Page 30 Silhouetten auf der Wägeplattform leuchten. Fuß-Silhouetten LED „Betriebstatus“ 4. Stellen Sie sicher, dass der Patient die Wägeplattform vorwärts betritt und eine aufrechte Körperhaltung einnimmt. 5. Stellen Sie sicher, dass der Patient auf den beleuchteten Fuß-Silhouetten steht. 30 • seca 655/654...
  • Page 31 Deutsch 6. Bitten Sie den Patienten, den Anweisungen des Gerätes zu folgen. Das Gerät ermittelt Gewicht und Körpergröße des Patienten. 7. Lesen Sie das Messergebnis ab. 8. Sie haben folgende Möglichkeiten, fortzufahren: ► Messung Abschließen ➔ Messvorgang abschließen, Seite 36 ►...
  • Page 32 Wenn Sie die Funktion Hold aktivieren, wird das Gewicht nach Entlastung der Waage weiterhin angezeigt. So können Sie den Patienten versorgen, bevor Sie den Gewichtswert notieren. 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Bitten Sie den Patienten, sich auf die Waage zu stellen. 32 • seca 655/654...
  • Page 33 Deutsch 3. Tippen Sie die Taste Hold an. 4. Warten Sie, bis der Gewichtswert nicht mehr blinkt. Die Meldung Hold erscheint. 5. Um die Funktion zu deaktivieren, tippen Sie die Taste Hold an. Die Meldung Hold wird nicht mehr angezeigt. HINWEIS: Wenn die Funktion Autohold aktiviert ist, wird der Gewichtswert auto- matisch dauerhaft angezeigt, sobald ein stabiles Messergebnis...
  • Page 34 Das gespeicherte Zusatzgewicht wurde automatisch abgezogen. 3. Um die Funktion zu deaktivieren, gehen Sie folgendermaßen vor: a) Wägeplattform entlasten b) Taste PT antippen c) Wert mit der Taste verwerfen Das eingestellte Zusatzgewicht wird nicht mehr angezeigt. Die Funktion ist deaktiviert. 34 • seca 655/654...
  • Page 35 Taillenumfang wählen, Seite 42), können Sie den Taillenumfang des Patienten eingeben und zusammen mit weiteren Messergebnissen an Ihr Informations- system oder an die Software seca analytics 125 senden. 1. Tippen Sie das Displayfeld 2. Geben Sie den Taillenumfang ein. Bedienung • 35...
  • Page 36 Geräte mit Anbindung an die Um eine Messung an Geräten abzuschließen, die an die Software angebunden sind, gehen Sie folgendermaßen vor: Software seca analytics 125 seca analytics 125 1. Tippen Sie die Taste Das Dialogfenster Date of birth (Geburtsdatum) erscheint.
  • Page 37 Deutsch 3. Tippen Sie die Taste Die Messergebnisse werden an die Software gesen- seca analytics 125 det. Daten wurden an Informationssystem gesendet Das Gerät ist bereit für die nächste Messung. Stand-alone-Geräte Um eine Messung an Geräten abzuschließen, die keine Anbindung an ein...
  • Page 38 Tablet-PC laden können. Um den QR-Code zu scannen, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Tippen Sie die Taste Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Manual (Handbuch) angezeigt wird. 38 • seca 655/654...
  • Page 39 3. Tippen Sie den Punkt Manual (Handbuch) an. Ein QR-Code wird angezeigt. 4. Scannen Sie den QR-Code (z. B. mit Ihrem Smartphone oder Tablet). Sie werden zur Website www.seca.com/support weitergeleitet und kön- nen dort auf die Gebrauchsanweisung herunterladen. 7.2 Messen Funktion Autohold aktivieren Gerätemodus...
  • Page 40 Sie die Längenmessung kalibrieren. Wiederholen Sie die Kalibrierung minde- stens einmal jährlich. Der automatisierte Kalibriervorgang besteht aus zwei Schritten: • Kalibrierung über den gesamten Messbereich • Kalibrierung gegen einen Kalibrierstab (im Lieferumfang des Längen- messstabes enthalten). 40 • seca 655/654...
  • Page 41 Deutsch HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass sich während des Kalibriervorgangs keine Objekte oder Personen in unmittelbarer Nähe des Gerätes befinden ➔ Gerät aufstellen, Seite 1. Tippen Sie die Taste Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Height meas.
  • Page 42 BMI/BSA-Berechnung möglich. 1. Tippen Sie die Taste Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt BMI/BSA/ Waist (BMI/BSA/Taille) angezeigt wird. 3. Tippen Sie den Punkt BMI/BSA/Waist (BMI/BSA/Taille) an. 42 • seca 655/654...
  • Page 43 Deutsch 4. Tippen Sie die gewünschte Einstellung an: Die Einstellung ist aktiv. 7.3 Displayeinstellungen anpassen Displaysprache einstellen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced • Expert • Service • Sie können die Displaysprache einstellen 1. Tippen Sie die Taste Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2.
  • Page 44 Aufbereitung oder Wartungsarbeiten. 1. Tippen Sie die Taste Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Display angezeigt wird. 3. Wählen Sie im Menü Display den Punkt Standby aus. 44 • seca 655/654...
  • Page 45 Deutsch 4. Tippen Sie die gewünschte Einstellung an. Die Einstellung ist aktiv. Das Display erlischt nach der eingestellten Zeitspanne. HINWEIS: Wenn Sie im Menü Standby die Einstellung Off (Aus) wählen, bleibt das Multifunktionsdisplay permanent aktiv. 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste Displayhelligkeit einstellen Gerätemodus Funktion verfügbar...
  • Page 46 Messergebnisse falsch zugeordnet werden oder verloren gehen. ► Lassen Sie die in diesem Abschnitt beschriebenen Schritte durch Ih- ren Administrator oder Krankenhaustechniker durchführen. Bei Fra- gen wenden Sie sich an den seca Service. HINWEIS: Sobald das Gerät mit einem Netzwerk verbunden ist, wird die Funk- tion Autohold automatisch aktiviert.
  • Page 47 Gerät gespeichert. 4. Sie haben folgende Möglichkeiten fortzufahren: ► LAN: Gerät per LAN-Kabel mit dem Netzwerk verbinden ► WiFi: ➔ Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden (seca connect 103), Seite 49 ACHTUNG! Fehlfunktion Um Messergebnisse an ein Informationssystem senden zu können,...
  • Page 48 6. Sie haben folgende Möglichkeiten fortzufahren: ► Gerät via LAN-Kabel mit dem Netzwerk verbinden ► WiFi-Verbindung herstellen ➔ Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden (seca connect 103), Seite 49 WiFi-Funktion aktivieren/ Um die WiFi-Funktion des Gerätes zu aktivieren/deaktivieren, gehen Sie folgendermaßen vor: deaktivieren 1.
  • Page 49 4. Tippen Sie für den Punkt WiFi die gewünschte Einstellung an: – Funktion aktiviert – Funktion deaktiviert 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste Gerät mit WiFi-Netzwerk verbinden Gerätemodus Funktion verfügbar (seca connect 103) Basic – Advanced – Expert • Service •...
  • Page 50 Sobald das Gerät mit dem WiFi-Netzwerk verbunden ist, leuchtet das Symbol konstant. ACHTUNG! Fehlfunktion, unvollständige Datenübertragung Um Messdaten über die Software seca connect 103 an ein Informati- onssystem senden zu können, müssen weitere Einstellungen vorge- nommen werden. ► Beachten Sie die System-Gebrauchsanweisung der WPS-Taster seca connect 103 Messwerte automatisch löschen...
  • Page 51 Deutsch 7.5 Sprachführung konfigurieren Sprache wählen Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced • Expert • Service • Um die Sprache zu ändern, gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Tippen Sie die Taste Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Voice guidance (Sprachführung) angezeigt wird.
  • Page 52 3. Wählen Sie im Menü Voice guidance ( Sprachführung) den Punkt Beeps (Signaltöne) aus. 4. Wählen Sie für den Punkt Beeps (Signaltöne) die gewünschte Einstel- lung: – Funktion aktiviert – Funktion deaktiviert 5. Um das Menü zu verlassen, tippen Sie die Taste 52 • seca 655/654...
  • Page 53 Deutsch Ansage der Patienteninstruktionen aktivieren/deaktivieren (Messung) Gerätemodus Funktion verfügbar Basic – Advanced – Expert • Service • Sie können das Gerät so einstellen, dass der Patient mit Sprachausgaben durch den Messvorgang geführt wird. HINWEIS: Wählen Sie eine Sprache, die der Patient versteht ➔ Sprache wählen, Seite 1.
  • Page 54 Voice guidance: Language (Sprachführung: English Sprache) Voice guidance: Volume (Sprachführung: Stufe 5 von 9 Lautstärke) Voice guidance: Beeps (Sprachführung: Signaltöne) Voice guidance: Meas. (Sprachführung: Messung) Voice guidance: Results (Sprachführung: Ergebnisse) BMI/BSA/Waist (BMI/BSA/Taille) Units (Einheiten) Metrisch (kg, cm) 54 • seca 655/654...
  • Page 55 Deutsch Funktion Werkseinstellung Server address (Serveradresse) Keine WiFi Access Point a.Individuelle Einstellungen werden nicht zurückgesetzt wenn Werkseinstel- lungen wiederhergestellt werden. Werkseinstellungen 1. Tippen Sie die Taste wiederherstellen Das Menü Settings (Einstellungen) wird angezeigt. 2. Tippen Sie die Taste oder an, bis der Menüpunkt Voice guidance (Sprachführung) angezeigt wird.
  • Page 56 Hilfe des Kapitels „Störungen und deren Beseiti- gung“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in diesem Dokument.
  • Page 57 Sollten während der Bedienung des Gerätes Störungen auftreten, versuchen Sie diese zunächst, mit Hilfe der folgenden Tabellen selbst zu beseitigen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an den seca Service. Bei einige Störungen erscheint ein Fehlercode auf dem Multifunktionsdisplay.
  • Page 58 • Steckernetzgerät in Steckdose stecken, belastet worden. Gerät und Multifunktionsdisplay schalten 023-272XX-XXX sich automatisch ein • seca Service benachrichtigen • Wägeplattform entlasten • Steckernetzgerät aus Steckdose ziehen Die Waage ist mit einer zu großen 010-272XX-XXX • Steckernetzgerät in Steckdose stecken, Belastung eingeschaltet worden.
  • Page 59 Messvorgang wiederholen und Patient bitten, ruhig stehen zu bleiben Während des Messvorganges ist ein 082-297XX-XXX Fehler aufgetreten. Sollte der Fehler erneut auftreten, seca Service benachrichtigen Während des Kalibriervorganges ist ein • Objekte aus unmittelbarer Nähe des Gerä- tes entfernen ➔...
  • Page 60 Seite 48 Die LED „Messvorgang“ ist defekt. seca Service benachrichtigen ID wurde im Informationssystem ID im Informationssystem oder in der nicht oder in der seca Software gefunden seca Software anlegen Messergebnisse wurden nicht LED „Messvorgang“ Messung wiederholen Gerät zwischengespeichert.
  • Page 61 Fehlbedienung oder Fehlfunktion, kann vom Anwender mit Hilfe der Fehlertabellen in dieser Gebrauchsanweisung behoben werden ➔ Störungen und deren Beseitigung, Seite Rot: Gerätefehler, der nicht vom Anwender behoben werden kann. seca Service benachrichtigen. 10.6 Fehlercodes 420 - 288BA - 555 Modellnummer, hier: Waage seca mBCA 555/554 Firmwarestand der betroffenen Baugruppe, hier: Index „A“...
  • Page 62 ► Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner durchführen. ► Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine Eichung durch autorisierte Personen durchführen.
  • Page 63 (Abbildung zeigt Beispielwerte). Wenn Marke und Eichzähler nicht übereinstimmen, muss eine Eichung erfol- gen. Wenden Sie sich an Ihren Servicepartner oder den seca Service. Ist die Eichung erfolgt, wird eine neue, aktualisierte Eichzählermarke zur Kennzeich- nung des Eichzählerstandes verwendet. Diese Marke wird durch die zur Eichung autorisierte Person mit einem Zusatzsiegel gesichert.
  • Page 64 1 min Display Standby 3 min 5 min Helligkeit 0 - 9 Sprache DE, EN, FR, ES, ... Sprachführung* Lautstärke 0 - 9 Handbuch QR-Code About Geräte und FW infos *Gerätekombinationen mit Ultraschalllängenmessstab *Gerätekombinationen mit Ultraschalllängenmessstab 64 • seca 655/654...
  • Page 65 Für autorisierte Service-Techniker*** *Gerätekombinationen mit Ultraschalllängenmessstab **Ungeeichten Waagen *Gerätekombinationen mit Ultraschalllängenmessstab **Ungeeichten Waagen ***Servicepartner unter www.seca.com oder per Email: service@seca.com ***Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sei unter www.seca.com oder senden Sie eine Email an service@seca.com Technische Daten • 65...
  • Page 66 Werkseinstellungen wiederherstellen – – • • WiFi-Modul aktivieren/deaktivieren – – • • a. Geräte mit Anbindung an ein Informationssystem oder an die Software seca analytics 125 (via Software seca connect 103) b. Nur für autorisierte Service-Techniker 66 • seca 655/654...
  • Page 67 Griffschalen mit Elektroden Schnittstellen: • USB USB 2.0, max. 500 mA • WiFi IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Internes Bussystem/Multifunktionsdisplay seca Device Bus (SDB) Mindestgewicht (Auslösen des Messvorganges bei 0,5 kg Gerätekombinationen mit Sprachführung) Technische Daten • 67...
  • Page 68 Wägetechnische Daten, ungeeicht Höchstlast 360 kg Mindestlast 1 kg Feinteilung 50 g Tarierbereich bis 360 kg Genauigkeit: • 0 bis 50 kg ± 50 g • 50 kg bis 360 kg ± 0,10 % ± 50 g 68 • seca 655/654...
  • Page 69 100-240 V~ / 50-60 Hz, 12 V= / 1,5 A / 18 W Barcode-Scanner siehe Empfehlung unter www.seca.com Scannerhalter seca 463 463 0000 009 Figur „Pandabär“ seca 459 459 0000 009 Stehhilfen Längenmessstäbe Siehe ➔ Kompatible seca Produkte, Seite 70 Konfigurationssoftware Auswertesoftware Optionales Zubehör und Ersatzteile • 69...
  • Page 70 654 1321 009 455 0002 009 257 1714 009 a.Nicht von seca erhältlich. Bei Fragen zur Kompatibilität Ihres Informationssystems hilft Ihnen der seca Service gerne weiter. 15.ENTSORGUNG Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachge- recht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen.
  • Page 71 Geeichte Geräte: Ungeeichte Geräte: 0102 0123 0123 Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com. 17.2 USA und Kanda seca 651/650...
  • Page 72 This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 72 • seca 655/654...
  • Page 74 (Hold) ..102 seca 256 ......77 Permanently storing additional weight 2.3 Description of function .
  • Page 75 ..... 136 (seca connect 103) ....117 12.6 Weighing technology data, non-calibrated...
  • Page 76 These instructions for use contain information about the operation of the seca 655/654 scales and compatible seca products. The installation of compatible seca products is not part of these instructions for use. An overview of compatible seca products is available here: ➔...
  • Page 77 256 ties in accordance with national regulations. The seca measuring rod is used in combination with a compatible seca scale for the conventional determination of height (body size), and for early detec- tion of growth disorders; it also assists the physician supervising treatment in making a diagnosis or deciding on a course of treatment.
  • Page 78 ➔ Technical data, page 132 ➔ Compatible seca products, page 138 2.5 User qualification Assembly Devices that are shipped partially assembled may only be mounted by suffi- ciently qualified persons such as specialist dealers, hospital technicians or seca Service technicians.
  • Page 79 Service partner. You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. ► Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any warranty. CAUTION! Patient hazard, malfunction ►...
  • Page 80 ► Before using the device each time, check the glass plate for scratches, cracks and chips. If you find damage of this kind, have the glass plate replaced with a new one. ► Do not use the device if the glass plate is damaged. 80 • seca 655/654...
  • Page 81 Inconsistent measuring results ► Before you electronically save measured values determined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in an EMR system), make sure that the measured values are plausible. ► If measured values are transmitted to seca PC software or an EMR system, make sure prior to further use that the measured values are plausible and are assigned to the correct patient.
  • Page 82 ► In the event that the original packing material may not be available anymore, only use plastic bags with security holes in order to reduce the risk of suffocation. Use recyclable materials if possible. NOTE Keep the original packing material for future use (e.g. returning for servicing). 82 • seca 655/654...
  • Page 83 Used for precise alignment of the device (4 pcs) ➔ • Compatible: Standing aid seca 455 Compatible seca products, page 138 Standing aid (optional) • Used to support patients who are unable to stand securely • Mounting option for the multifunctional display...
  • Page 84 Front view with optional ultrasonic measuring Rear view with optional ultrasonic rod and optional standing aid measuring rod Item Device component Description • Bears the weight of the patient Weighing platform • Illuminated foot silhouettes for weight and height measurement 84 • seca 655/654...
  • Page 85 Foot screw Used for precise alignment of the device (4 pcs) ➔ • Compatible: Standing aid Compatible seca products, page 138 seca 455 Standing aid (optional) • Used to support patients who are unable to stand securely Central control and display element Multifunctional display •...
  • Page 86 Item Display element Description Only on connection to an EMR System (via seca connect 103 • IDU: User name • IDP: Name and date of birth of the patient • Press the area to display the IDs in enlarged form •...
  • Page 87 English Item Display element Description • Weighing ranges: • Max: Maximum load per weighing range Weighing • e: Graduations (calibrated models) technology data • d: Graduations (non-calibrated models) • Min: Minimum load per weighing range Weight, units: Display field • Kilograms Weight •...
  • Page 88 • Submenu available • Setting options available Keys with this symbol lead to the Display\Language menu item • Pages per menu level; here: 3 • Current page is displayed; here: Page 1 • Select page in the menu 88 • seca 655/654...
  • Page 89 English 4.5 Markings on the device and on the type plate Text/symbol Meaning Name and address of manufacturer, date of manufacture Model number Serial number, consecutive Product identification number, consecutive ProdID Approval Type Type designation of design approval Follow Instructions for Use (Devices with bioimpedance measurement) Follow Instructions for Use Device can tip over.
  • Page 90 Permitted min. and max. temperature for transport and storage Permitted min. and max. moisture for transport and storage Permitted min. and max. air pressure for transport and storage Open packaging here Packaging material can be disposed of through recycling programs 90 • seca 655/654...
  • Page 91 English 5. STARTING UP THE DEVICE 5.1 Scope of delivery seca USA/Japan 655/654 Euro Australia Instructions for Use Item Standard scope of delivery Pcs. Scale Drip guard, transparent Multifunctional display Display cable Network cable Plug-in power supply unit with adapters Instructions for use Starting up the device •...
  • Page 92 Used to connect the device to the EMR System in your institution (alternative to WiFi LAN interface connection, software required). seca connect 103 • Illuminated in green: Device is ready for use Power LED • Illuminated in red: Device is defective •...
  • Page 93 English Item Device component Function • Used to supply the multifunctional display with power Display interface • Used for data transmission between the multifunctional display and the device electronics 5.3 Setting up the device To achieve accurate measuring results, the floor at the setup location must be level and stable.
  • Page 94 • Observe the maximum permitted current consumption of the barcode scanner ➔ General technical data, page 135. • Use only barcode scanners recommended by seca ➔ Optional accessories and spare parts, page 137. To connect a barcode scanner, proceed as follows: 1.
  • Page 95 Commercially available power supply units may deliver a higher voltage than that stated on them. The device may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only the original seca plug-in power supply unit with controlled 12 V output voltage ➔ Optional accessories and spare parts, page 137.
  • Page 96 3. Tilt the device until it can be moved freely on the casters. 4. Transport the device to its new setup location. 5. Set up the device ➔ Setting up the device, page 6. Re-establish all cable connections. 7. Install the drip guard. 96 • seca 655/654...
  • Page 97 • The multifunctional display goes off after a set period of time (➔ Setting the standby time, page 112). The seca logo is displayed (screensaver). WARNING! Electric shock The device is not equipped with an on/off switch and is not de-energized when the display goes off.
  • Page 98 Device mode Function available Basic • Advanced • Expert • Service • 1. Press the Height field. 2. Enter the height. 3. Press the key to confirm your entry. 4. Press the key to clear your entry. 98 • seca 655/654...
  • Page 99 English 6.4 Measuring weight and height (devices with ultrasonic measuring rod) Device mode Function available Basic • Advanced • Expert • Service • CAUTION! Patients can be injured if they fall Persons with limited mobility can fall when stepping onto the weighing platform.
  • Page 100 Press the Tare key. c) Wait until the value 0.00 and the message “NET” are displayed. 2. Weigh the patient ➔ Measuring weight, page 3. Read off the measuring result. The additional weight is deducted automatically. 100 • seca 655/654...
  • Page 101 English 4. To deactivate the function, proceed as follows: a) Remove the weight from the weighing platform b) Press the Tare key c) Wait until the NET message goes off and the additional weight is displayed d) Remove the additional weight from the weighing platform NOTE The maximum weight which can be displayed is reduced by the weight of the objects which have been tared.
  • Page 102 Basic – Advanced • Expert • Service • The Pre-tare function can be used to permanently save an additional weight and automatically subtract it from a measuring result, e.g. a flat-rate figure for shoes and clothing. 102 • seca 655/654...
  • Page 103 English 1. To activate the Pre-tare function, proceed as follows: a) Remove the weight from the weighing platform b) Press the PT key c) Enter the value d) Confirm the value with the The set additional weight (here: 1.5 kg) is displayed with a minus sign in front.
  • Page 104 Waist circumf., page 111), you can enter the waist circumference of the patient and send it to your EMR System or the software seca analytics 125 together with further measuring results. 1. Press the display field. 2. Enter the waist circumference.
  • Page 105 Data have been submitted to the EMR System The device is ready for the next measurement. Devices with connection to the To complete a measurement on devices that are connected to the seca analytics 125 software seca analytics 125 software, proceed as follows: 1. Press the key.
  • Page 106 (approx. 5 sec.) until the Device mode menu appears. The current device mode is displayed. 2. Press the desired device mode. The function is active. 3. Press the key in the header. The main screen is displayed. 106 • seca 655/654...
  • Page 107 Manual menu item is displayed. 3. Press the Manual item. A QR code is displayed. 4. Scan the QR code (e.g. with your smartphone or tablet). This takes you to the www.seca.com/support website, where you can download the instructions for use. Configuration • 107...
  • Page 108 • Sensitivity with which the weight display reacts to patient movements • Period of time until a weight value is displayed permanently. 1. Press the key. The Settings menu is displayed. 2. Press the key until the Filter menu item is displayed. 108 • seca 655/654...
  • Page 109 English 3. Press the Filter item. The current setting is displayed. Weight Filter determination Fast Medium Medium High Slow 4. Press the desired filter level. The setting is active. NOTE With the Low setting, it may occur that no weight value is displayed permanently despite the activated Hold function in the case of patients who are not very steady on their feet.
  • Page 110 The second step of the calibration procedure starts: 10. Wait until the second part of the calibration procedure has been completed. The main screen is displayed again. 11. Remove the calibration rod from the weighing platform. The device is ready to measure. 110 • seca 655/654...
  • Page 111 English Selecting BMI/BSA/Waist circumf. Device mode Function available Basic – Advanced – Expert • Service • You can specify whether the device calculates the Body Mass Index (BMI) or the Body Surface Area (BSA) as soon as the patient's weight and height are available.
  • Page 112 5. To exit the menu, press the key. Setting the standby time Device mode Function available Basic – Advanced • Expert • Service • The period of time after which the multifunctional display goes off (standby) can be set. 112 • seca 655/654...
  • Page 113 English WARNING! Electric shock The device is not de-energized when the display goes off. ► The device is not equipped with an on/off switch. Remove the power supply connector if the device has to be de-energized, e.g. for hygiene processing or maintenance work. 1.
  • Page 114 3. In the Display menu, select the Units item. 4. Press the desired system of units. The setting is active. Measuring results are displayed in the selected system of units. 5. To exit the menu, press the key. 114 • seca 655/654...
  • Page 115 Setting up the device in the For data transmission between the device and your EMR System, the device must be set up in the software. Amongst others, the fol- seca connect 103 software seca connect 103 lowing data must be entered: • Device name •...
  • Page 116 6. You have the following options for continuing: ► Connect the device to the network using a LAN cable ► Establish a WiFi connection ➔ Connecting the device to the WiFi network (seca connect 103), page 117 116 • seca 655/654...
  • Page 117 – Function activated – Function deactivated 5. To exit the menu, press the key. Connecting the device to the WiFi Device mode Function available network (seca connect 103) Basic – Advanced – Expert • Service • Connect your device to the WiFi network via the...
  • Page 118 Malfunction, incomplete data transmission Further settings have to be carried out to enable the transmission of measurement data to an EMR System via the seca connect 103 software. ► Observe the system instructions for use for the seca connect 103...
  • Page 119 English 7.5 Configuring voice guidance Selecting a language Device mode Function available Basic – Advanced • Expert • Service • To change the language, proceed as follows: 1. Press the key. The Settings menu is displayed. 2. Press the key until the Voice guidance menu item is displayed.
  • Page 120 Voice guidance menu item is dis- played. 3. In the Voice guidance menu, select the Beeps item. 4. Select the desired setting for the Beeps item: – Function activated – Function deactivated 5. To exit the menu, press the key. 120 • seca 655/654...
  • Page 121 English Activating/deactivating the announcement of patient Device mode Function available Basic – instructions (Measurement) Advanced – Expert • Service • The device can be set so that the patient is guided through the measurement procedure by voice outputs. NOTE Select a language the patient understands ➔ Selecting a language, page 119.
  • Page 122 Voice guidance: Volume Stage 5 of 9 Voice guidance: Beeps Voice guidance: Meas. Voice guidance: Results BMI/BSA/Waist Units Metric (kg, cm) Server address None WiFi Access Point a.Individual settings are not reset when factory settings are restored. 122 • seca 655/654...
  • Page 123 English Restoring factory settings 1. Press the key. The Settings menu is displayed. 2. Press the key until the Voice guidance menu item is displayed. 3. Press the Reset item. 4. Press the Factory settings key. The device will be reset to factory settings. The following network settings are not reset: •...
  • Page 124 “Troubleshooting” in this document, you may not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or by an authorized ser- vice partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document.
  • Page 125 10.TROUBLESHOOTING If faults occur when operating the device, first attempt to remedy them your- self using the following tables. If the fault persists, contact seca Service. With some faults, an error code appears on the multifunctional display. Please indicate the error code when contacting seca Service.
  • Page 126 • Plug the plug-in power supply unit into the loaded excessively. 023-272XX-XXX socket; the device and the multifunctional display switch on automatically • Inform seca Service • Remove the weight from the weighing platform • Disconnect the plug-in power supply unit The scale has been switched on with...
  • Page 127 (Results), page 121 • Deactivate beeps ➔ Activating/deactivat- ing beeps, page 120 Repeat measurement procedure and ask the patient to remain standing still An error occurred during the 082-297XX-XXX measurement procedure. If the error occurs again, inform seca Service Troubleshooting • 127...
  • Page 128 The ambient temperature is too high or transport, and storage ➔ General too low. 084-297XX-XXX technical data, page 135 The temperature sensor is defective. Inform seca Service Set metric units and activate announcement of the measuring results ➔ Switching over units, page 114 ➔ Activating/deactivating the...
  • Page 129 ➔ Troubleshooting, page 125. Red: Device error that cannot be remedied by the user. Inform seca Service. 10.6 Error codes 420 - 288BA - 555 Model number; here: scale seca mBCA 555/554 Firmware version of the assembly concerned;...
  • Page 130 ► Have servicing and repairs carried out exclusively by seca Service or by an authorized service partner. ► You can find service partners in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca.com. Have an authorized technician perform verification according to national legal regulations.
  • Page 131 Please con- tact your service partner or seca Service. Once the scale has been verified, a new, updated verification counter sticker is used to identify the status of the verification counter.
  • Page 132 0 - 9 Language DE, EN, FR, ES, ... Voice guidance* Volume 0 - 9 User manual QR code About Device and FW info *Device combinations with ultrasonic measuring rod *Device combinations with ultrasonic measuring rod 132 • seca 655/654...
  • Page 133 **Non-calibrated scales *Device combinations with ultrasonic measuring rod ***Service partners at www.seca.com or by e-mail: service@seca.com **Non-calibrated scales ***You can find a service partner in your area at www.seca.com or by sending an e-mail to service@seca Technical data • 133...
  • Page 134 – – • • Activate/deactivate WiFi module – – • • a. devices with connection to an EMR System or the seca analytics 125 software (via seca connect 103 software) b. For authorized service technicians only 134 • seca 655/654...
  • Page 135 • USB USB 2.0, max. 500 mA • WiFi IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Internal bus system/multifunctional display seca Device Bus (SDB) Minimum weight (measurement procedure triggering on device 0.5 kg combinations with voice guidance) Technical data • 135...
  • Page 136 360 kg Minimum capacity 1 kg Increments 50 g Tare range Up to 360 kg Accuracy: • 0 to 50 kg ± 50 g • 50 kg to 360 kg ± 0.10 % ± 50 g 136 • seca 655/654...
  • Page 137 100-240 V~ / 50-60 Hz, 12 V= / 1.5 A / 18 W Barcode scanner See recommendation at www.seca.com seca 463 scanner holder 463 0000 009 seca 459 “panda bear” figure 459 0000 009 Standing aids Measuring rods See ➔ Compatible seca products, page 138...
  • Page 138 654 1321 009 455 0002 009 257 1714 009 a.Not available from seca. seca Service will be pleased to assist if you have any questions concerning the compatibility of your EMR System. 15.DISPOSAL Do not dispose of the device with household waste. The device must be dis- posed of properly as electronic waste.
  • Page 139 The warranty shall become null and void where the device is opened by per- sons not expressly authorised to do so by seca. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
  • Page 140 This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 140 • seca 655/654...
  • Page 142 Enregistrer de manière permanente un poids seca 256 ......145 supplémentaire (Pré-Tare)....172 2.3 Description du fonctionnement .
  • Page 143 Configurer l'appareil dans le logiciel seca connect 103 ....185 15. Élimination......209 Saisir l'adresse IP .
  • Page 144 655/654 ainsi que des produits seca compatibles. Le montage de produits seca compatibles n'est pas abordé dans le présent mode d'emploi. Vous trouverez ici une vue d'ensemble des produits seca compatibles : ➔ Produits seca compatibles, page 209 1.1 Conventions de représentation...
  • Page 145 257 seca 256 la taille par ultrasons. La toise de mesure se monte sur une balance seca compatible. Le poids et la taille du patient sont mesurés simultanément. La toise de mesure accompagne le patient durant toute la mesure en émettant des messages vocaux configurables.
  • Page 146 2.4 Groupe de patients ciblé L'appareil est conçu pour les patients de tous les âges, exception faite des nourrissons. En fonction des produits seca compatibles utilisés, des restric- tions sont possibles en termes de poids et de taille : ➔...
  • Page 147 Cette règle s’applique également aux appareils supplémentaires recommandés par seca. Il est à noter que la législation locale a priorité sur les exigences normatives susmentionnées. Pour toute demande, veuillez contacter votre revendeur local ou le Service technique.
  • Page 148 ► Assurez-vous que le patient ne se place pas directement sur le bord du plateau pour monter ou pour descendre. ► Assurez-vous que le patient monte et descende lentement et sûre- ment de la plateforme de pesage. 148 • seca 655/654...
  • Page 149 Français AVERTISSEMENT ! Risque de glissement ► Assurez-vous que la plateforme de pesage est sèche avant que le patient n'y prenne place. ► Assurez-vous que les pieds du patient sont secs avant qu'il ne prenne place sur la plateforme de pesage. ►...
  • Page 150 PC seca ou dans un système d’information), assu- rez-vous qu'elles sont plausibles. ► Après avoir transféré des valeurs mesurées vers un logiciel PC seca ou un système d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
  • Page 151 Français Utilisation du matériel d'emballage AVERTISSEMENT ! Risque d’asphyxie Le matériel d'emballage sous film plastique (sacs) représente un risque d'asphyxie. ► Conservez le matériel d'emballage à l'abri des enfants. ► Si l'emballage d'origine n'est plus disponible, utilisez exclusivement des sacs plastique munis de perforations de sécurité afin de réduire le risque d'asphyxie.
  • Page 152 Pied réglable Pour le réglage horizontal précis de l'appareil (4 pièces) ➔ • Compatible : main courante Produits seca compatibles, page 209 seca 455 Main courante (en • Pour soutenir les patients qui ont du mal à se tenir debout option) •...
  • Page 153 Français Composants de Pos. Description l'appareil Élément de pilotage et d'affichage central Écran multifonctions • ➔ Symboles sur l'écran multifonctions (menu), page 157 Panneau de Pour l'alimentation électrique et la transmission de données ➔ Interfaces, page 161 branchement Roulette Pour le transport sur de courtes distances (2 pièces) 4.2 Éléments de commande 10 11 Vue avant avec toise de mesure à...
  • Page 154 Pour le réglage horizontal précis de l'appareil (4 pièces) ➔ Main courante (en • Compatible : main courante Produits seca compatibles, page 209 seca 455 option) • Pour soutenir les patients qui ont du mal à se tenir debout Élément de pilotage et d'affichage central Écran multifonctions...
  • Page 155 Pos. Description d'affichage Uniquement en cas de connexion à un système d'information (via seca connect 103 • IDU : nom d'utilisateur • IDP : nom et date de naissance du patient • Appuyer sur cette section pour zoomer les ID •...
  • Page 156 • Pression courte : ouvrir le menu ➔ Configuration, page 176 • Pression longue (env. 5 secondes) : ➔ Changer de mode, page 176 • Annuler les résultats de mesure • Annuler les saisies manuelles • Annuler les processus automatisés 156 • seca 655/654...
  • Page 157 Français Élément Pos. Description d'affichage • : Fonction non vérifiable active Fonctions de • Hold fonction Hold active pesée étendues • NET fonction Tare ou Pre-tare (Pré-tare) active • PT fonction Pre-tare (Pré-tare) active 4.4 Symboles sur l'écran multifonctions (menu) Cette section contient des informations relatives à...
  • Page 158 (modèles vérifiées) Valeur en unités de masse qui indique la dif- férence entre deux valeurs d'affichage consécutives (balances non vérifiées) Plage de poids active Balance de la classe de vérification III selon la directive 2014/31/UE (modèles vérifiés) 158 • seca 655/654...
  • Page 159 Français Texte/Symbole Signification L'appareil est conforme aux directives UE. • M : Sigle de conformité selon la directive 2014/31/UE sur les balances non automa- tiques (modèles vérifiées) • 20 : (exemple : 2020) année de l'évaluation 0102 de conformité et de l'apposition du sigle CE 0123 (modèles vérifiées) •...
  • Page 160 5.1 Éléments livrés seca USA/Japan 655/654 Euro Australia Instructions for Use Pos. Éléments livrés en standard Qté Balance Protection contre les gouttes d'eau, transparente Écran multifonctions Câble de l'écran Câble réseau Adaptateur secteur enfichable avec adaptateurs Mode d'emploi 160 • seca 655/654...
  • Page 161 Permet de connecter l'appareil au système d'information de votre établissement (en Port LAN alternative à la connexion WiFi, logiciel nécessaire). seca connect 103 • Allumé en vert : l'appareil est prêt à fonctionner Témoin « État de • Allumé en rouge : l'appareil est défectueux fonctionnement »...
  • Page 162 3. Ajustez le niveau de l'appareil en tournant les pieds réglables. L'appareil est à l'horizontale lorsque la bulle d'air du niveau à bulle se trouve exactement au centre du cercle. Bulle d'air Pied réglable Niveau à bulle 162 • seca 655/654...
  • Page 163 Le lecteur de code-barres est nécessaire pour les fonctions suivantes : • Configuration : définir les données réseau dans le logiciel seca connect 103 et les transmettre à l'appareil par code QR : ➔ Configurer les fonctions réseau, page 185 •...
  • Page 164 à celle indiquée. L'appareil risque de surchauffer, de prendre feu, de fondre ou de se mettre en court- circuit. ► Utilisez exclusivement l'adaptateur secteur enfichable seca d'ori- gine à tension de sortie régulée de 12 V ➔ Accessoires optionnels et pièces de rechange, page...
  • Page 165 Français 3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise secteur. 4. Effectuez un contrôle fonctionnel ➔ Contrôle fonctionnel, page 194. 5.6 Monter la protection contre les gouttes d'eau ATTENTION ! Dommage matériel en cas de pénétration de liquides Si des gouttes d'eau ou d'autres liquides pénètrent dans l'appareil par le panneau de branchement, des dommages matériels sont possibles.
  • Page 166 ► Assurez-vous que les pieds du patient sont secs avant qu'il ne prenne place sur la plateforme de pesage. ► Assurez-vous que le patient monte et descende lentement et sûre- ment de la plateforme de pesage. 166 • seca 655/654...
  • Page 167 • L'écran multifonctions s'éteint après un laps de temps défini (➔ Régler le temps de veille, page 182). Le logo seca s'affiche (écran de veille). AVERTISSEMENT ! Décharge électrique L'appareil ne dispose pas d'interrupteur marche/arrêt et n'est pas hors tension lorsque l'écran est éteint.
  • Page 168 La mesure décrite ci-après repose sur les réglages d'usine. Vous trouverez ici des informations sur les possibilités de configuration : ➔ Configurer l'assistance vocale, page 189. 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la plateforme de pesée. 168 • seca 655/654...
  • Page 169 Français 2. Si nécessaire, touchez l'écran multifonctions pour que l'appareil quitte le mode veille. 3. Assurez-vous que le témoin « État de fonctionnement » sur la tête ultrasons et les silhouettes sur la plateforme de pesée sont allumés. Silhouettes de pieds Témoin «...
  • Page 170 Attendre jusqu'à ce que le message NET disparaisse et que le poids supplémentaire s'affiche d) Retirer le poids supplémentaire de la plateforme de pesée REMARQUE : Le poids maximal affichable diminue à raison du poids des objets utilisés pour le tarage. 170 • seca 655/654...
  • Page 171 Français Afficher le poids en permanence (Hold) Mode Fonction disponible Basic – Advanced • Expert • Service • Si vous activez la fonction Hold, le poids reste affiché après retrait de la charge de la balance. Vous pouvez donc vous occuper du patient avant de noter la valeur du poids.
  • Page 172 Le poids supplémentaire défini (ici : 1,5 kg) est précédé du signe moins. Les messages « NET » et « PT » s'affichent. 2. Demandez au patient de monter sur la balance. Le poids du patient s'affiche. Le poids supplémentaire enregistré a été déduit automatiquement. 172 • seca 655/654...
  • Page 173 Français 3. Pour désactiver la fonction, procédez comme suit : a) Décharger la plateforme de pesée b) Appuyer sur la touche PT c) Annuler la valeur avec la touche Le poids supplémentaire défini ne s'affiche plus. La fonction est désactivée. Changement automatique de plage À...
  • Page 174 181), vous pouvez saisir le tour de taille du patient et l'envoyer, accompagné d'autres résultats de mesure, à votre système d'information ou au logiciel seca analytics 125 1. Appuyez sur le champ d'affichage 2. Saisissez le tour de taille. 3. Confirmez la saisie avec la touche 174 •...
  • Page 175 Appareils connectés au logiciel Pour terminer une mesure sur des appareils reliés au logiciel , procédez comme suit : seca analytics 125 seca analytics 125 1. Appuyez sur la touche La boîte de dialogue Date of birth (Date naiss.) s'affiche.
  • Page 176 Pour choisir un mode, procédez comme suit : 1. Maintenez enfoncée la touche (pendant env. 5 s) jusqu'à ce que le menu Device mode (Mode app.) apparaisse. Le mode actuel s'affiche. 2. Appuyez sur le mode souhaité. La fonction est active. 176 • seca 655/654...
  • Page 177 3. Appuyez sur l'option Manual (Mode d’emploi). Un code QR s'affiche. 4. Scannez le code QR (par ex. avec votre smartphone ou une tablette). Vous êtes dirigé(e) vers le site web www.seca.com/support, où vous pouvez télécharger le mode d'emploi. Configuration • 177...
  • Page 178 Hold/Autohold activée : • Sensibilité avec laquelle l'affichage du poids réagit aux mouvements du patient • Durée nécessaire jusqu'à ce qu'une valeur de poids reste affichée en permanence. 1. Appuyez sur la touche Le menu Settings (Réglages) s'affiche. 178 • seca 655/654...
  • Page 179 Français 2. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'option de menu Filter (Attén.) s'affiche. 3. Appuyez sur l'option Filter (Attén.). Le réglage actuel s'affiche. Détermination du Filter (Attén.) poids Low (Basse) Rapide Medium (Moyenne) Moyenne High (Elevée) Lente 4. Appuyez sur le niveau d'atténuation souhaité. Le réglage est actif.
  • Page 180 La deuxième étape de l'étalonnage commence : 10. Attendez jusqu'à ce que la deuxième partie de l'étalonnage soit terminée. L'écran principal réapparaît. 11. Retirez la barre d'étalonnage de la plateforme de pesée. L'appareil est prêt pour la mesure. 180 • seca 655/654...
  • Page 181 Français Sélectionner BMI/BSA/Tr taille Mode Fonction disponible Basic – Advanced – Expert • Service • Vous pouvez déterminer si l'appareil calculera le Body Mass Index (BMI) ou la Body Surface Area (BSA) dès que le poids et la taille du patient seront disponibles.
  • Page 182 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche Régler le temps de veille Mode Fonction disponible Basic – Advanced • Expert • Service • Vous pouvez régler le laps de temps au bout duquel l'écran multifonctions s'éteint (veille). 182 • seca 655/654...
  • Page 183 Français AVERTISSEMENT ! Décharge électrique L'appareil n'est pas hors tension lorsque l'écran est éteint. ► L'appareil ne dispose pas d'interrupteur marche/arrêt. Débranchez la fiche d'alimentation lorsqu'il est nécessaire de mettre l'appareil hors tension, par ex. pour la décontamination ou les opérations de maintenance.
  • Page 184 3. Dans le menu Display (Écran), sélectionnez l'option Units (Unités). 4. Appuyez sur le système d'unités souhaité. Le réglage est actif. Les résultats de mesure sont affichés dans le système d'unités choisi. 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 184 • seca 655/654...
  • Page 185 ► Confiez les opérations décrites dans cette section à votre adminis- trateur ou votre technicien hospitalier. En cas de questions, adres- sez-vous à seca Service. REMARQUE : Dès que l'appareil est connecté à un réseau, la fonction Autohold est automatiquement activée.
  • Page 186 4. Vous disposez des possibilités suivantes pour poursuivre : ► LAN : connecter l'appareil au réseau par câble LAN ► WiFi : ➔ Connecter l'appareil au réseau WiFi (seca connect 103), page 187 ATTENTION ! Dysfonctionnement Pour pouvoir envoyer les résultats de mesure à un système d'informa- tion, il est nécessaire de configurer une interface entre le logiciel...
  • Page 187 ► Connecter l'appareil au réseau par câble LAN ► Établir la connexion WiFi ➔ Connecter l'appareil au réseau WiFi (seca connect 103), page 187 Activer/désactiver la fonction WiFi Pour activer/désactiver la fonction WiFi de l'appareil, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche Le menu Settings (Réglages) s'affiche.
  • Page 188 Dysfonctionnement, transmission de données incomplète Pour pouvoir transmettre les données de mesure à un système d'information au moyen du logiciel , des réglages seca connect 103 supplémentaires sont nécessaires. ► Respectez les consignes du mode d'emploi System instructions for Bouton WPS...
  • Page 189 Français 7.5 Configurer l'assistance vocale Sélectionner la langue Mode Fonction disponible Basic – Advanced • Expert • Service • Pour modifier la langue, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche Le menu Settings (Réglages) s'affiche. 2. Appuyez sur la touche jusqu'à...
  • Page 190 3. Dans le menu Voice guidance (Assist. voc.), sélectionnez l'option Beeps (Tonalités). 4. Choisissez le réglage souhaité pour l'option Beeps (Tonalités) : – Fonction activée – Fonction désactivée 5. Pour quitter le menu, appuyez sur la touche 190 • seca 655/654...
  • Page 191 Français Activer/désactiver les instructions vocales (mesure) Mode Fonction disponible Basic – Advanced – Expert • Service • Vous pouvez régler l'appareil de manière à accompagner le patient tout au long de la mesure grâce à des messages vocaux. REMARQUE : Sélectionnez une langue que le patient comprend ➔...
  • Page 192 Voice guidance: Meas. (Assist. voc.: Mesure) Voice guidance: Results (Assist. voc.: Résultats) BMI/BSA/Waist (BMI/BSA/Tr taille) Units (Unités) Métrique (kg, cm) Server address (Adresse serv.) WiFi Access Point a.Les réglages personnalisés ne sont pas restaurés lors du rétablissement des réglages d'usine. 192 • seca 655/654...
  • Page 193 Français Rétablir les réglages d'usine 1. Appuyez sur la touche Le menu Settings (Réglages) s'affiche. 2. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'option de menu Voice guidance (Assist. voc.) s'affiche. 3. Appuyez sur l'option Reset (Réinitial.). 4. Appuyez sur la touche Factory settings (Réglages usine). Les réglages d'usine de l'appareil sont rétablis.
  • Page 194 « Défauts et solutions » ne per- mettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. homologué. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent document.
  • Page 195 à seca Service. Dans le cas de plusieurs défauts, un code d'erreur apparaît sur l'écran multi- fonctions. Veuillez transmettre ce code d'erreur lorsque vous contactez seca Service. Vous trouverez ici des informations sur les messages affichés et sur la structure des codes d'erreur : ➔...
  • Page 196 ; l'appareil et l'écran 023-272XX-XXX multifonctions s'allument automatiquement • Contacter seca Service • Décharger la plateforme de pesée • Débrancher l'adaptateur secteur enfichable de la prise secteur La balance a été mise sous tension 010-272XX-XXX •...
  • Page 197 Le témoin « État de fonctionnement » Contacter seca Service est défectueux. • Débrancher l'adaptateur secteur enfichable de la prise secteur • Attendre env. 1 minute L'appareil est dans un état indéfini suite...
  • Page 198 Une erreur s'est produite au cours de patient de ne pas bouger 082-297XX-XXX la mesure. Si l'erreur persiste, contacter seca Service Une erreur s'est produite au cours de • Retirer les objets situés à proximité directe de l'appareil ➔ l'étalonnage.
  • Page 199 Contacter seca Service L'ID été trouvé dans le système Créer l'ID dans le système d'information ou n'a pas d'information ou dans le logiciel seca dans le logiciel seca Les résultats de mesure été n'ont pas Le témoin « Mesure » est enregistrés temporairement par...
  • Page 200 Vert : opération réussie, par ex. envoi de données au système d'information ou au logiciel seca analytics 125 Jaune : erreur de manipulation ou dysfonctionnement ; l'utilisateur peut y remédier à l'aide des tableaux de dépannage fournis dans le présent mode d'emploi ➔...
  • Page 201 Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à seca Service ou à un partenaire S.A.V. autorisé. ► Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com.
  • Page 202 Pour que l'étalonnage soit valable, les deux nombres doivent correspondre. Si ce n'est pas le cas, un réétalonnage doit être effectué. Pour cela, adressez- vous à votre partenaire S.A.V. ou à seca Service. Une nouvelle marque de réé- talonnage actualisée est utilisée au terme de réétalonnage pour caractériser l'état du compteur d'étalonnage.
  • Page 203 Français 12.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 12.1 Structures des menus Mode « Basic » En mode Basic, il n'est pas possible d'accéder au menu. Mode « Advanced » Autohold on/off Basse Attén. Moyenne Élevée Langue DE, EN, FR, ES, ... AAAA.MM.JJ 30 s Format date …..
  • Page 204 *Combinaisons d'appareils avec toise de mesure à ultrasons **Balances non vérifiées **Balances non vérifiées ***Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e service@seca.com ***Partenaires S.A.V. sur www.seca.com ou par e-mail : service@seca.com 204 •...
  • Page 205 – • • Activer/désactiver le module WiFi – – • • a. Appareils connectés à un système d'information ou au logiciel seca analytics 125 (via le logiciel seca connect 103) b. Uniquement pour technicien S.A.V. autorisé Caractéristiques techniques • 205...
  • Page 206 USB 2.0, 500 mA max. • WiFi IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Système de bus interne/écran multifonctions seca Device Bus (SDB) Poids minimal (déclenchement de la mesure pour les combinaisons 0,5 kg d'appareils avec assistance vocale) 206 • seca 655/654...
  • Page 207 Français 12.4 Dimensions, poids Dimensions, poids Balance avec main courante Dimensions • Profondeur 653 mm • Largeur 801 mm • Hauteur 1280 mm Poids à vide env. 25 g Balance avec toise de mesure à ultrasons Dimensions • Profondeur 614 mm •...
  • Page 208 Voir recommandations sur www.seca.com Support de lecteur 463 0000 009 seca 463 Personnage « Panda » seca 459 459 0000 009 Mains courantes Toises de mesure Voir ➔ Produits seca compatibles, page 209 Logiciel de configuration Logiciel d'analyse 208 • seca 655/654...
  • Page 209 654 1321 009 455 0002 009 257 1714 009 a.Non disponible auprès de seca. seca se tient à votre disposition pour toute question relative à la compatibilité de votre système d'information. 15.ÉLIMINATION Ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. L'appareil doit être mis au rebut en tant que déchet d'équipements électriques et électroniques,...
  • Page 210 Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicitement autorisées par seca. Pour les cas de garantie, veuillez vous adresser à votre filiale seca ou au revendeur auprès duquel vous avez acquis le produit.
  • Page 211 Français NOTE Radiofrequency radiation exposure information: This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
  • Page 212 Indicación continua del peso (Hold) ..241 de seca ......215 Aparatos con tallímetro: Indicación continua...
  • Page 213 16. Garantía ....... . 279 seca connect 103 ....255 17.
  • Page 214 655/654 , así como de productos compatibles de seca. El montaje de los productos compatibles de seca no está descrito en estas instrucciones de uso para . Una vista general de productos compatibles de seca se encuentra aquí: ➔...
  • Page 215 La báscula seca sirve para determinar de forma convencional el peso y el estado general de alimentación, y ayuda al médico responsable del trata- miento a elaborar un diagnóstico o decidir un tratamiento.
  • Page 216 2.4 Grupo destinatario de pacientes El aparato está previsto para personas de todas las edades, excepto lactan- tes. En función de los productos seca compatibles utilizados se pueden pro- ducir limitaciones con respecto al peso corporal y la estatura: ➔...
  • Page 217 Esto también es aplicable a los aparatos adicionales que hayan sido recomendados por seca. Se hace constar que las leyes locales tienen preferencia frente a los citados requisitos normativos. En caso de consultas, póngase en contacto con su distribuidor local o con el servicio técnico.
  • Page 218 1 metro para evitar mediciones erróneas o interferencias en la transmisión inalámbrica. ► La potencia efectiva de transmisión de los aparatos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro. Encontrará más información en www.seca.com. Prevención de descargas eléctricas ¡ADVERTENCIA! Electrocución ►...
  • Page 219 Español ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje. ► Cerciórese de que el paciente suba y baje de forma lenta y segura a la plataforma de pesaje.
  • Page 220 PC seca o en un sistema de información), asegúrese de que los valores de medición sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software de PC seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al pa-...
  • Page 221 Español Manejo del material de embalaje ¡ADVERTENCIA! Peligro de asfixia Los materiales de embalaje de lámina de plástico (bolsas) representan un peligro de asfixia. ► Conserve el material de embalaje fuera del alcance de los niños. ► Si ya no estuviera disponible el material de embalaje original, utilice únicamente bolsas de plástico con perforaciones de seguridad para reducir el peligro de asfixia.
  • Page 222 Tornillo nivelador Sirve para el nivelado preciso del aparato (4 unidades) ➔ • Compatible: apoyo Productos seca compatibles, página 278 seca 455 Apoyo (opcional) • Sirve para apoyar a pacientes que no se pueden mantener en pie con seguridad • Posibilidad de montaje para el visor multifuncional 222 •...
  • Page 223 Español Componente del Pos. Descripción aparato Elemento central de control y visualización Visor multifuncional • ➔ Símbolos en el visor multifuncional (menú), página 226 Sirve para la alimentación eléctrica y la transmisión de datos ➔ Interfaces, Panel de conexión página 231 Rueda Sirve para el transporte a corta distancia (2 unidades) 4.2 Elementos de mando...
  • Page 224 Tornillo nivelador Sirve para el nivelado preciso del aparato (4 unidades) ➔ • Compatible: apoyo Productos seca compatibles, página 278 seca 455 Apoyo (opcional) • Sirve para apoyar a pacientes que no se pueden mantener en pie con seguridad Elemento central de control y visualización Visor multifuncional •...
  • Page 225 Descripción visor Solo en caso de conexión con un sistema de información (vía seca connect 103 • IDU: Nombre del usuario • IDP: Nombre y fecha de nacimiento del paciente • Pulsar el campo para una vista ampliada de las ID •...
  • Page 226 Símbolos en el visor multifuncional (menú), página 226. Las posibilidades de configuración en el menú dependen del nivel seleccionado en el aparato: ➔ Cambiar el nivel del aparato, página 246 ➔ Funciones/niveles del aparato, página 274 226 • seca 655/654...
  • Page 227 Español Símbolo Descripción Volver al nivel de menú más alto Línea de Muestra el nivel de menú actual cabecera Volver al visor principal • Pulsar: Activar/desactivar la función • Función activada • Función desactivada • Existe un submenú • Existen posibilidades de ajuste Las teclas con este símbolo conducen al punto del menú...
  • Page 228 (Ejemplo: 2020) año en el que se realizó 0102 0123 la evaluación de la conformidad y se aplicó la marca CE (modelos calibrados) • 0102: oficina de metrología mencionada (modelos calibrados) • 0123: oficina de productos sanitarios mencionada 228 • seca 655/654...
  • Page 229 Español Texto/símbolo Significado Símbolo de la oficina de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. Número de autorización del aparato en la FCC ID oficina de la Comisión Federal de Comunicaciones de EE. UU. Número de autorización del aparato en la oficina Industry Canada Placa de características hembrilla de conexión a la red:...
  • Page 230 Use Pos. Volumen de suministro estándar Uds. Báscula Protección contra la caída de gotas de agua, transparente Visor multifuncional Cable de visor Cable de red Fuente de alimentación con enchufe, con adaptadores Instrucciones de uso 230 • seca 655/654...
  • Page 231 Sirve para conectar el aparato al sistema de información de su institución (alternativa Interfaz LAN a la conexión de WiFi, requiere el software seca connect 103 • Se ilumina en verde: El aparato está operativo LED “estado de • Se ilumina en rojo: El aparato está defectuoso funcionamiento”...
  • Page 232 3. Nivele el aparato girando los tornillos niveladores. El aparato se encuentra en posición horizontal cuando la burbuja de aire de la fiola está situada exactamente en el centro del círculo. Fiola Tornillo nivelador Burbuja de aire 232 • seca 655/654...
  • Page 233 El escáner de código de barras se necesita para las siguientes funciones: • Configuración: Establecer los datos de la red en el software seca connect 103 y transmitirlos al aparato mediante un código QR: ➔ Configurar las funciones de red, página 255 •...
  • Page 234 El aparato se puede sobrecalentar, incendiarse, fundirse o ponerse en cortocircuito. ► Utilice exclusivamente la fuente de alimentación con enchufe original de seca con tensión de salida regulada de 12 voltios ➔ Accesorios opcionales y piezas de recambio, página 277.
  • Page 235 Español 3. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente de la red. 4. Realice un control del funcionamiento ➔ Control del funcionamiento, página 264. 5.6 Montaje de la protección contra la caída de gotas de agua ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato en caso de penetración de líquidos Si gotas de agua u otros líquidos penetran al interior del aparato a tra- vés del panel de conexión se pueden producir daños en el aparato.
  • Page 236 ► Cerciórese de que el paciente no pise la plataforma de pesaje direc- tamente en los bordes y de que no la abandone. ► Cerciórese de que el paciente suba y baje de forma lenta y segura a la plataforma de pesaje. 236 • seca 655/654...
  • Page 237 Español ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje. ► Cerciórese de que el paciente suba y baje de forma lenta y segura a la plataforma de pesaje.
  • Page 238 • Servicio • ¡PRECAUCIÓN! Lesión del paciente por caída Las personas con motricidad limitada pueden caerse al subir a la plataforma de pesaje. ► Ayude a las personas con motricidad limitada cuando suban a la báscula. 238 • seca 655/654...
  • Page 239 Español ¡ATENCIÓN! Medición errónea debido a reflexiones Si cerca del aparato se encuentran objetos o personas se producen mediciones erróneas. ► Asegúrese de que, durante el proceso de medición, no se encuen- tren objetos ni personas en un perímetro de, al menos, 0,5 metros delante y al lado del aparato.
  • Page 240 Espere hasta que se muestren el valor 0.00 y el mensaje “NET”. 2. Pese al paciente ➔ Medir el peso, página 237. 3. Lea el resultado de medición. El peso adicional se ha restado automáticamente. 240 • seca 655/654...
  • Page 241 Español 4. Para desactivar la función, proceda de la siguiente manera: a) Descargue la plataforma de pesaje b) Pulse la tecla Tare (Tara) c) Espere hasta que se apague el mensaje NET y se indique el peso adicional d) Retire el peso adicional de la plataforma de pesaje NOTA: Al peso máximo que se puede indicar se le resta el peso de los objetos a tarar.
  • Page 242 Avanzado • Experto • Servicio • Con la función Pre-tare (Pre-tara) puede almacenar de forma continuada un peso adicional y restarlo automáticamente del resultado de una medición, p. ej., un peso global para calzado y ropa. 242 • seca 655/654...
  • Page 243 Español 1. Para activar la función Pre-tare (Pre-tara), proceda de la siguiente ma- nera: a) Descargue la plataforma de pesaje b) Pulse la tecla PT c) Introduzca el valor d) Confirme el valor con la tecla El peso adicional configurado (aquí: 1,5 kg) se muestra con un signo negativo.
  • Page 244 125 1. Pulse el campo de visor 2. Introduzca la circunferencia de la cintura. 3. Confirme la entrada con la tecla 244 •...
  • Page 245 Aparatos con conexión al software Para finalizar una medición en aparatos conectados al software , proceda de la siguiente manera: seca analytics 125 seca analytics 125 1. Pulse la tecla Aparece la ventana de diálogo Date of birth (Fecha de nac).
  • Page 246 Para seleccionar un nivel del aparato, proceda de la siguiente manera: 1. Mantenga pulsada la tecla (aprox. 5 seg.) hasta que aparezca el menú Device mode (Nivel). Se indica el nivel actual del aparato. 2. Pulse el nivel del aparato deseado. La función está activa. 246 • seca 655/654...
  • Page 247 3. Toque el punto Manual (Instrucciones). Se muestra un código QR. 4. Escanee el código QR (p. ej., con su smartphone o tableta). Se le conduce a la página web www.seca.com/support, de donde puede descargar las instrucciones de uso. Configuración • 247...
  • Page 248 • la sensibilidad con la cual reacciona la indicación de peso a los movimientos del paciente • el intervalo de tiempo hasta que un valor de peso se indique de manera continua. 1. Pulse la tecla Se muestra el menú Settings (Configuración). 248 • seca 655/654...
  • Page 249 Español 2. Pulse la tecla hasta que se muestre el punto de menú Filter (Filtrado). 3. Toque el punto Filter (Filtrado). Se muestra el ajuste del momento. Determinación del Filter (Filtrado) peso Low (Bajo) Rápido Medium (Medio) medio High (Alto) Lento 4.
  • Page 250 10. Espere que termine la segunda parte del proceso de calibración. Se vuelve a mostrar la pantalla principal. 11. Retire la barra de calibración de la plataforma de pesaje. El aparato está preparado para la medición. 250 • seca 655/654...
  • Page 251 Español Seleccionar IMC (BMI)/ASC (BSA)/ Talla cintura Nivel Función disponible Básico – Avanzado – Experto • Servicio • Puede establecer si el aparato calcula el índice de masa corporal (BMI) o el área de superficie corporal (BSA) en cuanto disponga del peso y de la esta- tura del paciente.
  • Page 252 Display (Visor). 3. Seleccione en el menú Display (Visor) el punto Date format (Form. de fecha). 4. Toque el formato de fecha deseado. El ajuste está activo. 5. Para salir del menú, pulse la tecla 252 • seca 655/654...
  • Page 253 Español Ajustar el tiempo de espera Nivel Función disponible Básico – Avanzado • Experto • Servicio • Puede configurar el tiempo al cabo del cual se apaga el visor multifuncional (espera). ¡ADVERTENCIA! Electrocución El aparato no está sin tensión cuando se apaga el visor. ►...
  • Page 254 3. Seleccione en el menú Display (Visor) el punto Units (Unidades). 4. Toque el sistema de unidades deseado. El ajuste está activo. Los resultados de medición se indican en el sistema de unidades seleccionado. 5. Para salir del menú, pulse la tecla 254 • seca 655/654...
  • Page 255 ► Haga ejecutar los pasos descritos en este apartado por su adminis- trador o el técnico de su hospital. En caso de consultas, diríjase al servicio técnico de seca. NOTA: En cuanto el aparato esté conectado a la red, la función Autohold se activa automáticamente.
  • Page 256 4. Tiene las siguientes posibilidades de continuar: ► LAN: Conectar el aparato a la red mediante un cable LAN ► WiFi: ➔ Conectar el aparato a la red WiFi (seca connect 103), página 257 ¡ATENCIÓN! Funcionamiento defectuoso Para poder transmitir resultados de medición a un sistema de infor-...
  • Page 257 ► Conectar el aparato a la red mediante un cable LAN ► Establecer una conexión WiFi ➔ Conectar el aparato a la red WiFi (seca connect 103), página 257 Activar/desactivar la función de Para activar/desactivar la función de WiFi del aparato, proceda de la siguiente...
  • Page 258 Funcionamiento erróneo, transmisión de datos incompleta Para poder enviar datos de medición a través del software a un sistema de información, es necesario realizar seca connect 103 ajustes adicionales. ► Tenga en cuenta las “System instructions for use” del Pulsador WPS seca connect 103 Eliminar automáticamente los...
  • Page 259 Español 7.5 Configurar el menú de voz Seleccionar el idioma Nivel Función disponible Básico – Avanzado • Experto • Servicio • Para cambiar el idioma, proceda de la siguiente manera: 1. Pulse la tecla Se muestra el menú Settings (Configuración). 2.
  • Page 260 3. Seleccione en el menú Voice guidance (Menú de voz) el punto Beeps (Se. acúst.). 4. Seleccione para el punto Beeps (Se. acúst.) el ajuste deseado: – Función activada – Función desactivada 5. Para salir del menú, pulse la tecla 260 • seca 655/654...
  • Page 261 Español Activar/desactivar los mensajes de voz para las instrucciones para el Nivel Función disponible Básico – paciente (medición) Avanzado – Experto • Servicio • Puede configurar el aparato de manera que guíe al paciente por el proceso de medición con la ayuda de mensajes de voz. NOTA: Seleccione un idioma que comprenda el paciente ➔...
  • Page 262 Voice guidance: Meas. (Menú de voz: Medición) Voice guidance: Results (Menú de voz: Resultados) BMI/BSA/Waist (IMC/ASC/Talla) Units (Unidades) Métrico (kg, cm) Server address (Direc. servidor) Sin datos WiFi Access Point a.Los ajustes individuales no se resetean al restaurar los ajustes de fábrica. 262 • seca 655/654...
  • Page 263 Español Restaurar los ajustes de fábrica 1. Pulse la tecla Se muestra el menú Settings (Configuración). 2. Pulse la tecla hasta que se muestre el punto de menú Voice guidance (Menú de voz). 3. Toque el punto Reset (Reiniciar). 4. Pulse la tecla Factory settings (Ajustes de fábrica). El aparato se va a restablecer a los ajustes de fábrica.
  • Page 264 “Averías y soluciones”, deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el seca Service o un servicio postventa autorizado. ► Tenga en cuenta la sección “Mantenimiento” de este documento.
  • Page 265 En algunas averías aparece un código de error en el visor multifuncional. Por favor, transmita el código de error al consultar al servicio técnico de seca. Aquí encontrará información sobre los mensajes en el visor y la estructura de los códigos de error:...
  • Page 266 023-272XX-XXX y el visor multifuncional se encienden automáticamente • Llame al servicio técnico de seca • Descargue la plataforma de pesaje • Desconecte la fuente de alimentación con enchufe de la toma de corriente La báscula se ha encendido con un...
  • Page 267 El LED “Estado de funcionamiento” Llame al servicio técnico de seca está defectuoso. • Desconecte la fuente de alimentación con enchufe de la toma de corriente El aparato se encuentra en un estado •...
  • Page 268 Avería/código de error Causa Solución Llame al servicio técnico de seca Desactive las señales acústicas y los mensajes de voz para suprimir el mensaje de error hasta la reparación: • Desactive los mensajes de voz para las instrucciones para el paciente ➔...
  • Page 269 • Llame al servicio técnico de seca • Compruebe el cable LAN • Compruebe la configuración de la red 420-280XX-XXX Sin conexión con el servidor ➔...
  • Page 270 Mediciones erróneas en caso de mantenimiento inadecuado ► Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realiza- dos únicamente por el seca Service o un equipo de servicio autor- izado. ► El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com.
  • Page 271 Diríjase a su oficina de ser- vicio posventa o al seca Service. Si se ha realizado el recalibrado se utiliza un nuevo sello del contador, actualizado, para identificar el contador. La persona autorizada para el recalibrado asegura este sello con un sello adicional.
  • Page 272 Mediciones erróneas en caso de mantenimiento inadecuado ► Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben ser realiza- dos únicamente por el seca Service o un equipo de servicio autor- izado. ► El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com.
  • Page 273 *Combinaciones de aparatos con tallímetro ultrasónico ***Socios de servicio técnico en www.seca.com o por correo electrónico a: **Báscula sin calibrar ***Encontrará a su socio de servicios más cercano en www.seca.com, también puede enviar un correo el service@seca.com service@seca.com Datos técnicos • 273...
  • Page 274 Activar/desactivar el módulo de WiFi – – • • a. Aparatos con conexión a un sistema de información o al software seca analytics 125 (a través del software seca connect 103) b. Sólo para técnicos de servicio autorizados 274 • seca 655/654...
  • Page 275 USB 2.0, máx. 500 mA • WiFi IEEE 802.11b/g/n/e/i • LAN IEEE 802.3u • Sistema de bus interno/visor multifuncional seca Device Bus (SDB) Peso mínimo (activación del proceso de medición en combinaciones 0,5 kg de aparatos con menú de voz) Datos técnicos • 275...
  • Page 276 1 kg División de precisión 50 g Campo de tara hasta 360 kg Precisión: • de 0 a 50 kg ± 50 g • de 50 kg a 360 kg ± 0,10 % ± 50 g 276 • seca 655/654...
  • Page 277 Fuente de alimentación conmutada: 68 32 10 272 100-240 V~ / 50-60 Hz, 12 V= / 1,5 A / 18 W Escáner de código de barras véanse las recomendaciones en www.seca.com Soporte para escáner seca 463 463 0000 009 Figura “Oso panda”...
  • Page 278 257 654 1321 009 257 1714 009 a.No disponible de seca. El servicio técnico de seca le ayudará con mucho gusto en consultas acerca de la compatibilidad de su sistema de información. 15.ELIMINACIÓN No elimine el aparato en la basura doméstica. El aparato se debe eliminar de forma apropiada como material electrónico.
  • Page 279 Aparatos sin calibrar: 0102 0123 0123 Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las nor- mas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está disponible en: www.seca.com. 17.2 EE.UU. y Canadá...
  • Page 280 This equipment should be installed and operated with minimum distance of 1 m between the radiator and your body. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. 280 • seca 655/654...

Ce manuel est également adapté pour:

654