Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC
POWER TROWELS - GB
M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC
• GB/US - Operator's manual .................. 1
• FR - Manuel De L'opérateur ................17
• ES - Manual del operador ....................33
• PT - Manual de Operação ....................49
• DE - Bedienungshandbuch ................65
• NL - Bedieningshandleiding ..............81
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PACLITE Equipment M600NH

  • Page 1 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC POWER TROWELS - GB M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC • GB/US - Operator’s manual ....1 • FR - Manuel De L’opérateur ....17 • ES - Manual del operador ....33 •...
  • Page 2 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Contents EC declaration of conformity .............3 Foreword ....................4 Safety Information .................5 Health and security................6 Machine Description ................7 Assembly ....................8 Pre-start checks ..................9 Start and stop procedure ..............9 Operation ....................10 Service and maintenance ..............13 Trouble shooting .................
  • Page 3 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC English EC declaration of conformity We, uni-corp europe, 12, avenue des Coquelicots, 94385 Bonneui-sur-Marne France, hereby certify that if the product described within this certifi cate is bought from an authorised Paclite dealer within the EEA, it conforms to the following directives : Machinery Directive 2006/42/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC (as amended by 92/31/EEC &...
  • Page 4 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Foreword This manual has been written to help you operate the MASTER Trowel Series safely. It is intended primarily for dealers and operators of Paclite Trowels. It is recommended that you keep this manual or a copy of it with the machine so that it is readily available for reference.
  • Page 5 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Safety Information For your own personal protection and for the safety of those around you, please read and ensure you fully understand the following safety information. It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely.
  • Page 6 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC FUEL SAFETY Fuel is fl ammable. It may cause injury and property damage. Shut down the engine, extinguish all open fl ames and do not smoke while fi lling the fuel tank. Always wipe up any spilled fuel.
  • Page 7 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Machine Description M600NH / M700 1. Throttle Lever 2. Pitch Control 3. Cutout Switch 4. Belt Guard 5. Edge Guard 6. Recoil Starter 7. Fuel Tank 8. Air Filter Housing 9. Exhaust Guard M900 / M900-CC M1200 1.
  • Page 8 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Assembly HANDLE ASSEMBLY 1. Secure handle in place using M12 x 90 (x1) and M12 x 75 (x1) bolts. Tighten the bolts to a torque setting of 30Nm. 2. Screw the cable down to it’s maximum length so the bolt is at the bottom of the slot.
  • Page 9 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Pre-start checks The following inspection must be performed before the start of each work session or after every four hours of use, whichever is fi rst. Please consult the service section for detailed guidance. If any fault is discovered, the machine must not be used until the fault is rectifi ed.
  • Page 10 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Operation Make a visual inspection to ensure the blades are free of obstructions and the area is clear for operation. OPERATING THE TROWEL Get in into the operator’s position behind the centre of the handle and get a good footing. Then apply the throttle slowly until the desired speed is obtained.
  • Page 11 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC FLOATING OPERATION Before starting the fl oating operation make sure that the Round Pan is correctly mounted on the fi nishing blades. Be aware that with the blade arms turning clockwise, the fl oats should also be positioned in the same way. The slab will be ready to work for the fi rst fl oating operation when the heel of your shoe leaves a print of 2-3mm on the surface of the slab.
  • Page 12 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC LIABILITY Paclite declines any liability for possible damages to persons and / or things, which might arise from improper or wrong use of the machine or nonobservance of the operating instructions contained in this manual.
  • Page 13 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Service and maintenance MAINTENANCE The Paclite MASTER Trowel is designed to give many years of trouble free operation. It is, however, important that the simple regular maintenance listed in this section is carried out. It is recommended that an approved Paclite Equipment dealer carry out all major maintenance and repairs.
  • Page 14 Check the gearbox oil at regular intervals and top-up when necessary. Make sure the oil is at the centre of the sight glass. To fi nd out what grade of oil should be used in the gearbox, please contact the Paclite Equipment Warranty Department on +33 1 49 56 02 82.
  • Page 15 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Technical data CODE M600NH M700H160 MODEL M600NH SUPERIOR M700 HONDA 700x630x700 750x750x700 Dimension Folded (27.6x24.8x27.6) (29.5x29.5x27.6) (LxWxH) - mm (in) 1,650x630x1,100 1725x750x1,100 Unfolded (65X24.8X43.3) (67.9x29.5x43.3) Guard Ring Diameter - mm (in) 600 (23.6)
  • Page 16 2. Alterations, additions or repairs carried out by persons other than Paclite Equipment or their recognised agents. 3. Transportation or shipment costs to and from Paclite Equipment or their recognised agents, for repair or assessment against a warranty claim, on any machine.
  • Page 17 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC TRUELLES MÉCANIQUES FR M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC • GB/US - Operator’s manual ....1 • FR - Manuel De L’opérateur ....17 • ES - Manual del operador ....33 •...
  • Page 18 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Sommaire Déclaration de conformité ..............3 Avant-propos ...................4 Consignes de sécurité ................5 Santé et sécurité ..................6 Description de la machine ..............7 Instructions de montage ..............8 Vérifi cation avant le démarrage ............9 Procédure de marche / arrêt ..............9 Fonctionnement ..................
  • Page 19 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Français Déclaration de conformité Nous soussignés Uni-corp Europe, 12 avenue des Coquelicots, 94385 Bonneuil-sur-Marne France, certifi ons que si le produit décrit dans ce certifi cat est acheté chez un distributeur de la marque déposée “Paclite” au sein de la EEA, celui-ci est conforme aux normes CEE ci-après: norme de la machine 2006/42/CE, norme compatible...
  • Page 20 : Uni-corp Europe on +33 (0) 1 49 56 02 82 Paclite Equipment s’autorise à changer les spécifi cations de la machine sans accord préalable. Ce produit présente des risques. La machine ou vous-même peuvent subir des dommages si les procédures ne sont pas eff ectuées de la façon prévue.
  • Page 21 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Consignes de sécurité Pour votre propre protection personnelle et pour la sécurité des personnes autour de vous, veuillez lire et assurer que vous comprenez totalement les informations suivantes sur la sécurité. C’est la responsabilité de l’opérateur d’assurer qu’il ou elle comprenne totalement comment faire marcher cet équipement dans les conditions de...
  • Page 22 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC SÛRETÉ DU CARBURANT Le carburant est infl ammable. Il peut infl iger des blessures et des dommages au bien d’autrui. Arrêter le moteur, éteindre toute fl amme et ne pas fumer pendant le remplissage du réservoir.
  • Page 23 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Description de la machine M600NH / M700 1. Levier de manette des gaz 2. Réglage des pales 3. Arrêt moteur de sécurité 4. Protège courroie 5. Cercle de bordure 6. Levier de starter 7.
  • Page 24 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Instructions de montage MONTAGE DU TIMON 1. Fixer le timon à l’aide des boulons M12x90 (x1) et M12x75 (x1). Serrer les boulons à un couple de 30Nm. 2. Visser le câble à sa longueur maximum afi n que le boulon soit en bas de son emplacement (voir 1).
  • Page 25 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Vérifi cation avant le démarrage INSPECTION PRÉALABLE AU DÉMARRAGE Il faut eff ectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez- vous reporter à...
  • Page 26 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Fonctionnement Faites une inspection visuelle pour vous assurer que les lames ne sont pas obstruées et que la zone est dégagée. UTILISATION DE LA TRUELLE • Il est très simple de guider la truelle sur la dalle. Placez-vous dans la position d’utilisation, derrière le guidon, au milieu, en veillant à...
  • Page 27 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC TALOCHAGE Avant de procéder au talochage, assurez-vous que les pales de talochage soient correctement montées sur les pales de lissage. Il est à noter que les bras de pales tournent dans le sens des aiguilles d’une montre, les pales de talochage doivent être positionnées dans le même sens.
  • Page 28 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC RESPONSABILITÉ Paclite Equipment décline toute responsabilité en cas de dommages subis par des personnes et/ou des biens qui surviendraient à la suite d’une utilisation impropre ou erronée de l’appareil ou du non-respect du mode opératoire exposé...
  • Page 29 Comme pièces de rechange, il faut toujours utiliser des pièces d’origine Paclite Equipment. L’utilisation de pièces autre que la marque Paclite Equipment risque d’annuler votre garantie. Avant d’eff ectuer des opérations d’entretien sur l’appareil, coupez le moteur. S’il s’agit d’un appareil à moteur à essence, débranchez le fi l HT de la bougie.
  • Page 30 Vérifi er le niveau de l’huile du réducteur à intervalles réguliers, et compléter lorsque nécessaire. Assurez- vous que le niveau d’huile est au centre du regard transparent. Pour trouver le type d’huile à utiliser dans le réducteur, vous pouvez contacter le Service Garantie de Paclite Equipment au +33 1 49 56 02 82 •...
  • Page 31 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Données techniques M700H160 CODE M600NH MODÈLE M600NH SUPERIOR HONDA M700 HONDA Dimensions hors tout Plié 700x630x700 750x750x700 L x l x H (mm) Déplié 1,650x630x1,100 1725x750x1,100 Diamètre plaque d’embase (mm) Poids opérationnel (kg) Type de poignée...
  • Page 32 Les Truelles Paclite sont garanties à l’acquéreur d’origine pendant un an (12 mois) à partir de la date originale de l’achat. La garantie Paclite Equipment s’applique à tous défauts de matériaux ou à un vice de conception ou de fabrication.
  • Page 33 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC FRATASADORAS -ES M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC • GB/US - Operator’s manual ....1 • FR - Manuel De L’opérateur ....17 • ES - Manual del operador ....33 •...
  • Page 34 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Índice Declaração ce de conformidade ............3 Prólogo .......................4 Seguridad General .................5 Sanidad y seguridad ................6 Descripción de la máquina ..............7 Instrucciones de montaje ..............8 Chequeos antes del arranque ............9 Procedimiento de arranque y parada ..........9 Operación....................
  • Page 35 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Español Declaração ce de conformidade La Sociedad Uni-corp europe, 12, avenue des Coquelicots, 94385 Bonneuil-sur-Marne France, , por el presente documento certifi ca que si el producto descrito en este certifi cado es comprado a un distribuidor autorizado de Paclite en la EEA, este es conforme a las siguientes directivas: 2006/42/CE de la CEE, Directiva 2004/108/CEE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 92/31/CEE y 93/68 CEE).
  • Page 36 En caso de DUDAS sobre el uso o mantenimiento seguros de la máquina, LLAME A SU SUPERVISOR O CONTACTE Paclite Equipment-Uni-corp Europe +33 1 49 56 02 82 Paclite Equipment se reserva el derecho de alterar las especifi caciones sin previa notifi cación ni obligación alguna.
  • Page 37 Si tiene dudas sobre el uso correcto y seguro de la máquina ‘MASTER’ consulte con su supervisor o con Paclite Equipment-Uni-corp Europe on +33 1 49 56 02 82. El mantenimiento o uso incorrectos pueden dar lugar a peligro. Lea y aprenda bien esta sección antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, revisión o reparación.
  • Page 38 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC SEGURIDAD DEL CARBURANTE Los carburantes son infl amables. Pueden causar lesiones personales y daños materiales. Apague el motor, extinga todas las llamas desnudas y no fume mientras llena el tanque de carburante.
  • Page 39 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Descripción de la máquina M600NH / M700 1. Palanca del acelerador 2. Palancas de control del paso 3. Interrupotor / Disyuntor 4. Protector de la correa 5. Defensa de bordes 6. Conmutador de ENCENDIDO/ APAGADO del motor 7.
  • Page 40 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Instrucciones de montaje MONTAJE DEL BRAZO 1. Situar el brazo en su lugar usando tuercas M12 x 90 (x1) y M12 x 75 (x1). Apretar las tuercas a un punto de torsión de 30Nm.
  • Page 41 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Chequeos antes del arranque La siguiente inspección previa al arranque debe realizarse antes del comienzo de cada sesión de trabajo o después de cada cuatro horas de funcionamiento, cualquiera que sea la primera. Para más detalles, véase la sección de revisión.
  • Page 42 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Operación CÓMO UTILIZAR LA FRATASADORA La conducción de la fratasadora por la baldosa es muy simple. Ponerse en la posición del operador, detrás del centro del manillar y en posición bien equilibrada y aplicar el acelerador lentamente hasta alcanzar la velocidad deseada.
  • Page 43 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC OPERACIÓN DE ENLUCIDO Antes de iniciar la operación de enlucido se debe verifi car que las cuchillas de enlucido estén montadas correctamente sobre las cuchillas de acabado. Recuerde que cuando el brazo de cuchillas está girando en el sentido de las agujas del reloj, los fl otadores deben posicionarse de la misma forma.
  • Page 44 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC LIMPIAR LA MÁQUINA Limpiar la máquina después de usarla para impedir la acumulación de cemento endurecido. MASTER 900/1200 CONTROLES DE EMBREAGEM E ALAVANCA DO ACELERADOR Asistencia de Palanca Control Embrague de los Gas...
  • Page 45 Se recomienda que todo el mantenimiento de importancia y las reparaciones sean encargados a un agente de Paclite Equipment. Se deben utilizar siempre piezas de recambio Paclite Equipment genuinas, el empleo de piezas espurias podrá...
  • Page 46 Para conocer que grado de aceite debería utilizarse en la reductora, por favor contactar con el Departamento de Garantías de Paclite Equipment Warranty Department on + 33 1 49 56 02 82.
  • Page 47 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Dados Técnicos CÓDIGO M600NH M700H160 MODELO M600NH SUPERIOR M700 HONDA 700x630x700 750x750x700 Rebatida Dimensiones totales (27.6x24.8x27.6) (29.5x29.5x27.6) L x a xalt- mm 1,650x630x1,100 1725x750x1,100 Extendida (65X24.8X43.3) (67.9x29.5x43.3) metro del defensa de bordes - mm 600 (23.6)
  • Page 48 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Garantia La nueva fratasadora de plato Paclite Equipment ‘MASTER’ benefi cia de garantía de un año (12 meses), para el comprador original, a partir de la fecha original de compra. La garantía de Paclite Equipment le ampara contra defectos de diseño, materiales y mano de obra.
  • Page 49 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC TALOCHAS PT MASTER 600-700-900-1200 • GB/US - Operator’s manual ....1 • FR - Manuel De L’opérateur ....17 • ES - Manual del operador ....33 • PT - Manual de Operação ....49 •...
  • Page 50 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Índice Declaração de conformidade CE ............3 Prefácio ......................4 Segurança geral ..................5 Saúde e segurança .................6 Descrição da máquina ................7 Instruções de montagem ..............8 Verifi cações prévias ao arranque ............9 Procedimento de arranque e paragem ..........9 Operação ....................
  • Page 51 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Português Declaração de conformidade CE O signatário, Uni-corp Europe, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certifi cado foi adquirido a um distribuidor autorizado do Paclite em qualquer pais da EEA, está em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitárias: 2006/42/CE, Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/...
  • Page 52 Caso TENHA QUAISQUER DÚVIDAS sobre a utilização ou manutenção em segurança deste equipamento, CONSULTAR O REVENDEDOR OU A Paclite-Uni-corp Europe on +33 1 49 56 02 82 A Paclite Equipment reserva o direito de alterar as especifi cações da máquina sem aviso prévio DIRECTIVAS RELATIVAS ÀS ANOTAÇÕES.
  • Page 53 Se está indeciso sobre a correcta e segura utilização deste equipamento deve consultar o seu fornecedor ou a Paclite Equipment-Uni-corp Europe on +33 (0) 1 49 56 02 82. A manutenção ou utilização incorrectas podem ser perigosas. Leia e Compreenda esta secção antes de levar a cabo quaisquer operações de manutenção, assistência ou reparação.
  • Page 54 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC COMBUSTÍVEL E SEGURANÇA O combustível é infl amável. O mesmo poderá causar ferimentos ou danos materiais. Desligue a máquina, apague todas as chamas abertas e não fume enquanto estiver a abastecer o depósito de combustível.
  • Page 55 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Descrição da máquina M600NH / M700 1. Alavanca do acelerador 2. Controlo da inclinação das lâminas 3. Interruptor de desligar 4. Protecção da correia 5. Aro de protecção 6. Arranque por cabo 7.
  • Page 56 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Instruções de montagem MONTAGEM DO BRAÇO 1. Fixar o braço no seu lugar usando os parafusos M12 x 90 (x1) e M12 x 75 (x1). Apertar os parafusos com um binário de 30Nm.
  • Page 57 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Verifi cações prévias ao arranque A inspecção prévia ao arranque deve ser executada antes do início de cada turno de trabalho ou após cada período de utilização de quatro horas, de acordo com o que ocorrer primeiro. Por favor, consulte a secção de assistência para orientação detalhada.
  • Page 58 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Operação Antes de operar, verifi que se as lâminas não estão obstruídas e a área do trabalho está desimpedida. OPERAR A TALOCHA O operador deve colocar-se centralmente por detrás do guiador e manter um bom equilíbrio. Em seguida, acelere lentamente até...
  • Page 59 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC OPERAÇÃO DE TALOCHAR Antes de talochar, certifi que-se de que o disco de alisamento está correctamente montado nas lâminas de acabamento. Tenha em atenção que, as lâminas rodam no sentido dos ponteiros do relógio e o disco deve posicionado do mesmo modo.
  • Page 60 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC RESPONSABILIDADE A PACLITE declina qualquer responsabilidade sobre possíveis danos em pessoas e/ou materiais que possam decorrer da utilização incorrecta ou indevida da máquina ou da inobservância das instruções de funcionamento contidas neste manual.
  • Page 61 Paclite Equipment execute todas as principais operações de manutenção e reparação. Utilize sempre peças de substituição genuínas da Paclite Equipment; a utilização de peças não originais pode invalidar a sua garantia. Antes da realização de qualquer serviço de manutenção na máquina, desligue o motor e remova o cachimbo da vela de ignição.
  • Page 62 • Por favor, contacte o distribuidor da Paclite Equipment, +33 1 49 56 02 82, para se informar sobre a graduação do óleo, Lubrifi car periodicamente o conjunto do braço da talocha e terminais na grelha de protecção durante a utilização e também antes de o armazenar.
  • Page 63 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Dados técnicos CÓDIGO M600NH M700H160 MODELO M600NH SUPERIOR M700 HONDA 700x630x700 750x750x700 Dimensões Rebatida (27.6x24.8x27.6) (29.5x29.5x27.6) (CxLxA) - mm (pol) 1,650x630x1,100 1725x750x1,100 Estendida (65X24.8X43.3) (67.9x29.5x43.3) Diâmetro do aro - mm 600 (23.6) 700 (27.6)
  • Page 64 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Garantia A sua nova Talocha MASTER da Paclite Equipment apresenta uma garantia para o comprador original durante um período de um ano (12 meses) a partir da data efectiva de compra.
  • Page 65 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC GLÄTTMASCHINEN DE M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC • GB/US - Operator’s manual ....1 • FR - Manuel De L’opérateur ....17 • ES - Manual del operador ....33 •...
  • Page 66 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Inhalt EG-konformitätserklärung ..............3 Vorwort ......................4 Sicherheitsinformation .................5 Gesundheit und Sicherheit ..............6 Beschreibung der Maschine ...............7 Montage ....................8 Kontrollen vor dem Start ..............9 Start- und Stopp-Ablauf...............9 Betrieb ..................... 10 Service und Wartung ................. 13 Technische Daten ................
  • Page 67 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Deutsch EG-konformitätserklärung We, Uni-corp Europe, 12, avenue des Coquelicots, 94385 Bonneuil-sur-Marne Frankreich, bestätigen hiermit, dass das im Zertifi kat beschriebene Produkt, sofern es von einem autorisierten Paclite Händler innerhalb des EWR gekauft wurde, den folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EC, Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC (geändert mit 92/31/ EWR &...
  • Page 68 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Vorwort Dieses Handbuch wurde als Hilfe für den sicheren Betrieb der MASTER Glättkelle herausgegeben. Es ist in erster Linie für Händler und Bediener der Paclite Glättkelle gedacht. Wir empfehlen, dieses Handbuch oder eine Kopie bei der Maschine aufzubewahren, damit Sie immer darauf zurückgreifen können.
  • Page 69 Betrieb des Gerätes vollständig zu verstehen. Falls Sie unsicher über den sicheren und korrekten Betrieb der MASTER Glättkelle sind, konsultieren Sie Ihren Vorgesetzten oder Paclite Equipment. +33 1 49 56 02 82. Die vorschriftswidrige Wartung kann gefährlich sein. Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie Wartungen, Services oder Reparaturen durchführen.
  • Page 70 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC TREIBSTOFFSICHERHEIT Treibstoff ist entzündbar. Er kann Verletzungen und Sachschäden verursachen. Schalten Sie während des Auftankens den Motor aus, löschen Sie alle off enen Flammen und rauchen Sie nicht. Wischen Sie verschütteten Treibstoff immer weg.
  • Page 71 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Beschreibung der Maschine M600NH / M700 1. Gashebel 2. Blattwinkelkontrolle 3. Ausschalter 4. Riemenschutz 5. Kantenschutz 6. Rückstoßstarter 7. Treibstoff tank 8. Luftfi ltergehäuse 9. Auspuff schutz M900 / M900-CC M1200 1.
  • Page 72 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Montage GRIFFMONTAGE 1. Sichern Sie den Griff mit den Schrauben M12 x 90 (x1) und M12 x 75 (x1). Ziehen Sie die Schrauben mit einem Drehmoment von 30 Nm fest. 2. Schrauben Sie das Kabel auf seine maximale Länge fest, damit sich die Schraube am unteren Ende der Öff nung befi ndet.
  • Page 73 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Kontrollen vor dem Start Die nachfolgenden Kontrollen müssen vor dem Start jeder Arbeitsperiode oder nach jeweils vier Stunden durchgeführt werden – je nachdem, welche Variante früher eintritt. Für genaue Anweisungen schlagen Sie bitte im Abschnitt SERVICES nach.
  • Page 74 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Betrieb Machen Sie eine Sichtkontrolle, um sicherzustellen, dass die Klingen nicht blockiert sind und das Umfeld betriebsbereit ist. ETRIEB DER GLÄTTKELLE Nehmen Sie die Bedienerposition zentral hinter dem Hebel sowie eine stabile Position ein. Dann bedienen Sie die Drossel langsam, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist.
  • Page 75 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC GLEITENDE BETRIEBSWEISE Stellen Sie vor dem Beginn des gleitenden Betriebs sicher, dass die Rundscheibe für die Endbearbeitung korrekt an den Klingen montiert ist. Die Arme der Klinge drehen sich im Uhrzeigersinn, deshalb sollten auch die Flügel in der gleichen Weise positioniert werden.
  • Page 76 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC HAFTUNG Paclite übernimmt keinerlei Haftung für Personen- und Sachschäden, die durch vorschriftswidrigen oder falschen Betrieb der Maschine oder durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitungen in diesem Handbuch verursacht werden. MASTER 900/1200 KUPPLUNGSKONTROLLE UND GASHEBEL Kupplungsunterstützung...
  • Page 77 Die Paclite MASTER Glättkelle wurde für einen problemlosen Betrieb über viele Jahre entwickelt. Es ist allerdings wichtig, die in diesem Abschnitt aufgelisteten einfachen und regelmäßigen Wartungen durchzuführen. Wir empfehlen, alle wichtigen Wartungs- und Reparaturarbeiten von einem autorisierten Paclite Equipment- Händler durchführen zu lassen. Verwenden Sie immer Paclite Originalersatzteile; bei Verwendung unechter Teile kann Ihre Garantie erlöschen.
  • Page 78 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC ÖL/TREIBSTOFFART & QUANTITÄT—ZÜNDKERZENTYP Motoren Füllmenge Ölart Menge (Liter) Treibstoff art Zündkerzentyp Elektrodenabstand (Liter) VANGUARD SAE 10W-3 Bleifreies RC12YX 0,6-0,7 mm GX160 SAE 10W-3 Bleifreies NGK BR-6HS 0,6-0,7 mm GX200 SAE 10W-3...
  • Page 79 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Technische Daten CODE M600NH M700H160 MODELL M600NH SUPERIOR M700 HONDA 700x630x700 750x750x700 Gefaltet "Dimensionen (LxBxH) (27.6x24.8x27.6) (29.5x29.5x27.6) - mm 1,650x630x1,100 1725x750x1,100 (in)" Entfaltet (65X24.8X43.3) (67.9x29.5x43.3) Schutzring-Durchmesser – mm (in) 600 (23.6) 700 (27.6)
  • Page 80 1. Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, Fehlgebrauch, Fallenlassen oder ähnliche Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Montage-, Bedienungs- oder Wartungsanleitungen verursacht werden. 2. Veränderungen, Ergänzungen oder Reparaturen, die nicht durch Personen von Paclite Equipment oder durch anerkannte Vertretungen durchgeführt werden. 3. Transport- oder Versandkosten zu und von Paclite Equipment oder anerkannten Vertretungen, die im Zusammenhang mit Reparaturen oder Bewertungen in Verbindung mit Garantieansprüchen zu einer...
  • Page 81 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC TROWEL NL M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC • GB/US - Operator’s manual ....1 • FR - Manuel De L’opérateur ....17 • ES - Manual del operador ....33 •...
  • Page 82 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Inhoud Eg-verklaring van overeenstemming ..........3 Voorwoord ....................4 Veiligheidsinformatie ................5 Gezondheid & Veiligheid ..............6 Machinebeschrijving ................7 Montage ....................8 Pre-Start Controles .................9 Start- en stopprocedure ...............9 Werking ....................10 Service en Onderhoud ..............13 Probleemoplossing ................
  • Page 83 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Krachttroff el -Nederlands Eg-verklaring van overeenstemming We, Uni-corp Europe, 12, avenue des Coquelicots, 94385 Bonneuil-sur-Marne Frankrijk, verklaren hierbij dat indien het in dit certifi caat beschreven product wordt gekocht bij een geautoriseerde Paclitedealer binnen de EER, het voldoet aan de volgende richtlijnen: Machinerichtlijn 2006/42/EG, Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG (zoals gewijzigd door 92/31/EEG &...
  • Page 84 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Voorwoord Deze handleiding is geschreven om u te helpen de MASTER Troff elseries veilig te gebruiken. Het is in eerste instatie bedoeld voor dealers en gebruikers van de Paclite Troff els. Het wordt aanbevolen dat u deze handleiding of een kopie ervan samen met de machine bewaard, zodat deze direct als referentie beschikbaar is.
  • Page 85 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Veiligheidsinformatie Gelieve voor uw eigen persoonlijke bescherming en voor de veiligheid van degenen die zich om u heen bevinden, de volgende veiligheidsinformatie te lezen en volledig te begrijpen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat hij/zij volledig begrijpt hoe ze deze apparatuur veilig moet bedienen.
  • Page 86 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC BRANDSTOFVEILIGHEID Brandstof is ontvlambaar. Het kan letsels en materiële schade veroorzaken. Schakel de motor uit, doof alle open vlammen en rook niet tijdens het vullen van de brandstoftank. Veeg gemorste brandstof altijd op.
  • Page 87 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Machinebeschrijving M600NH / M700 1. Gashendel 2. Pitch Control 3. Uitschakelelaar 4. Gordelbeschermer 5. Randbeschermer 6. Omkeerstarter 7. Benzinetank 8. Luchtfi lterbehuizing 9. Uitlaatbeschermer M900 / M900-CC M1200 1. Gashendel 2. Koppeling 3.
  • Page 88 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Montage MONTAGE HENDEL 1. Zet de hendel vast met M12 x 90 (x1) en M12 x 75 (x1) bouten. Draai de bouten vast met een koppelinstelling van 30 Nm. 2. Schroef de kabel tot de maximale lengte zodat de bout zich aan de onderkant van de gleuf bevindt.
  • Page 89 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Pre-Start Controles De volgende inspectie moet worden uitgevoerd vóór het begin van elke werksessie of na elke vier uur van gebruik, indien deze de eerste is. Gelieve het servicegedeelte te raadplegen voor gedetailleerde richtlijnen. Als er een storing wordt ontdekt, mag de machine niet worden gebruikt voordat de storing is verholpen.
  • Page 90 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Werking Controleer visueel of de bladen vrij zijn van obstructies en of het gebied vrij is voor de werking. DE TROFFEL BEDIENEN Stap in de positie als gebruiker achter het midden van de hendel en zorg voor een goede basis. Breng vervolgens de gashendel langzaam omhoog totdat de gewenste snelheid is bereikt.
  • Page 91 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC ZWEVENDE BEHANDELING Voordat u de zwevende behandeling start, moet u ervoor zorgen dat de Ronde Pan correct op de afwerkbladen is gemonteerd. Houd er rekening mee dat met de bladarmen met de klok mee draaien, en de zwevers ook op dezelfde manier moeten worden geplaatst.
  • Page 92 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC AANSPRAKELIJKHEID Paclite wijst alle aansprakelijkheid af voor mogelijke schade aan personen en / of dingen die kunnen voortvloeien uit onjuist of verkeerd gebruik van de machine of het niet naleven van de bedieningsinstructies in deze handleiding.
  • Page 93 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Service en Onderhoud MAINTENANCE De Paclite MASTER Troff elmachine is ontworpen om jarenlang probleemloos te werken. Het is echter belangrijk dat een éénvoudig en regelmatig onderhoud in deze sectie wordt vermeld, en wordt uitgevoerd. Het wordt aanbevolen dat een erkende Paclite apparaat-dealer alle grote onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoert.
  • Page 94 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Olie-/brandstoftype & hoeveelheid-Bougietype Motoren Hoeveelheid Capaciteit Olietype Brandstoftype Bougietype Electrodenafstand (liters) (liters) VANGUARD SAE 10W-3 Loodvrije benzine RC12YX 0,6-0,7 mm GX160 SAE 10W-3 Loodvrije benzine NGK BR-6HS 0,6-0,7 mm GX200 SAE 10W-3...
  • Page 95 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Technische gegevens CODE M600NH M700H160 MODEL M600NH SUPERIOR M700 HONDA 700x630x700 750x750x700 Afmeteingen Gevouwen (27.6x24.8x27.6) (29.5x29.5x27.6) (L x B x H) - mm (in) 1,650x630x1,100 1725x750x1,100 Opengevouwen (65X24.8X43.3) (67.9x29.5x43.3) Diameter Beschermring - mm (in) 600 (23.6)
  • Page 96 M600NH / M700 / M900 / M900-CC / M1200-CC Garantie Uw nieuwe Paclite MASTER troff el is gegarandeerd voor de originele aankoper gedurende een periode van een jaar (12 maanden) vanaf de originele datum van aankoop. De Paclite apparatuur ‘-garantie dekt gebreken in het ontwerp-, materiaal- en fabricagefouten.

Ce manuel est également adapté pour:

M700M900M900-ccM1200-cc