Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PL
FR
CS
Okapu / Instrukcja obsługi
Hotte murale / Manuel d'utilisation
Digestoře / Návod k obsluze
BHCA98841BBHSI
185732417_2/ PL/ FR/ CS/ R.AA/ 30.03.2023 15:06
7705331212

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beko BHCA98841BBHSI

  • Page 1 Okapu / Instrukcja obsługi Hotte murale / Manuel d’utilisation Digestoře / Návod k obsluze BHCA98841BBHSI 185732417_2/ PL/ FR/ CS/ R.AA/ 30.03.2023 15:06 7705331212...
  • Page 2 Witamy! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem. Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten sposób będziesz chronić...
  • Page 3 Spis treści 1 Instrukcje bezpieczeństwa ..Ogólne zasady bezpieczeństwa ... Bezpieczeństwo elektryczne ..Bezpieczeństwo urządzenia ..Przeznaczenie ....... Bezpieczeństwo dzieci, osób wy- magających szczególnego trakto- wania i zwierząt domowych ..Zabezpieczenie podczas trans- portu ..........2 Instrukcje dotyczące środowiska Dyrektywa w sprawie odpadów..2.1.1 Zgodność...
  • Page 4 1 Instrukcje bezpieczeństwa • Rozdział ten omawia instrukcje Ogólne zasady bez- bezpieczeństwa, które pomogą pieczeństwa zapobiec ryzyku uszkodzenia • Niniejszy sprzęt może być ciała lub mienia. użytkowany przez dzieci w wie- • Jeśli produkt zostanie przeka- ku co najmniej 8 lat i przez zany komuś...
  • Page 5 • Należy zlecić kontrolę spraw- • Jeśli produkt zostanie przeka- ności systemu wentylacyjnego zany komuś innemu do użytku i kominowego budynku oso- osobistego lub do użytku z bom uprawnionym. drugiej ręki, należy również • Urządzenie nie jest przezna- przekazać instrukcję obsługi, czone do użytku przez osoby etykiety oraz inne istotne doku- (w tym dzieci) o ograniczonych...
  • Page 6 • Jeśli Twój produkt ma wtycz- • Jeśli urządzenie nie jest wypo- kę, nigdy nie dotykaj jej mokry- sażone w przewód, używaj wy- mi rękami! Nigdy nie odłączaj łącznie przewodu połączenio- urządzenia, ciągnąc za prze- wego opisanego w rozdziale wód, zawsze wyciągaj trzyma- „Specyfikacje techniczne”.
  • Page 7 • Nie dotykaj lamp okapu po • Jeśli czyszczenie nie zostanie dłuższym użytkowaniu urzą- wykonane w odpowiednim dzenia. Gorące lampy mogą czasie, okap może stwarzać ry- poparzyć rękę. zyko pożaru. • Nie używaj urządzenia bez fil- • (Dla modeli A i B) Uruchom tra zatrzymującego olej.
  • Page 8 energia elektryczna, podciśnie- • Pod okapem nie może znajdo- nie w pomieszczeniu powinno wać się otwarty ogień. (na wynosić najwyżej 0,04 mbar, przykład: płomień) aby spaliny z drugiego urzą- • Uwaga: Dostępne części mo- dzenia nie były wciągane z po- gą...
  • Page 9 • Dzieciom nie wolno używać z dala od produktu podczas je- urządzenia do zabawy. Czysz- go pracy i nie pozwól im się czenia i konserwacji nie mogą nim bawić. wykonywać dzieci bez nadzo- Zabezpieczenie pod- czas transportu • Niniejszy sprzęt może być •...
  • Page 10 urządzenia pomaga zapobiegać negatyw- 2.2 Opakowanie urządzenia nym skutkom dla środowiska i zdrowia lu- Opakowanie produktu jest wytwarzane z dzi. materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z naszymi krajowymi przepisami Zgodność z dyrektywą RoHS: ochrony środowiska. Nie wyrzucaj odpa- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą dów opakowaniowych razem z odpadami Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS domowymi ani innymi odpadami, oddaj je...
  • Page 11 3 Produkt 3.1 Wprowadzenie produktu 1 Korpus okapu 2 Oświetlenie 3 Filtr aluminiowy 4 Blokada filtra aluminiowego 5 Oświetlenie 6 Filtr aluminiowy 7 Blokada filtra aluminiowego 8 Szklana pokrywa okapu W zależności od modelu. Może nie być dostęp- ny w Twoim produkcie. PL / 11...
  • Page 12 3.2 Specyfikacje techniczne Wymiary zewnętrzne produktu (wysokość/szerokość/ min. 910 - max. 1138 /895 /419 głębokość) (mm) Napięcie/Częstotliwość 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Całkowite zużycie energii max. 220 W Moc ssania 850 m3/h Średnica rury wylotowej powietrza 120-150 mm W celu poprawy jakości produktu specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
  • Page 13 4 Korzystanie z okapu Okap posiada silnik o różnych prędko- kości w przypadku silnego zapachu i kon- ściach. Zalecamy używanie niskich prędko- densacji pary, aby zapewnić dobre działa- ści w normalnych warunkach i dużych pręd- nie. 1 Klawisz ostrzegawczy filtra aluminio- 2 Przycisk trybu automatycznego wego 3 Przycisk Prędkość...
  • Page 14 Regulacja koloru świecenia lampy Wyłączenie trybu intensywnej wentylacji (Booster) ü Możesz wykorzystać kolor lampek oświetlających Twój okap w 3 różnych 1. Naciśnij raz przycisk , aby wyłączyć odcieniach. okap pracujący w trybie intensywnej wentylacji. 1. Przy włączonej lampie okapu naciśnij przycisk dłużej niż...
  • Page 15 Jeśli różnica temperatur otoczenia Gdy tryb oczyszczania powietrza wystąpi nawet wtedy, gdy płyta jest włączony, jest on automatycz- grzewcza nie pracuje, podczas gdy nie anulowany po naciśnięciu do- tryb automatyczny jest aktywny, wolnego przycisku z wyjątkiem czujnik temperatury w urządzeniu przycisku lampy.
  • Page 16 nie o napełnieniu filtra aluminiowego zosta- Jeśli uruchomisz okap na dowol- je zresetowane i lampka zostaje wyłączo- nym poziomie prędkości z ostrze- żeniem o wypełnieniu filtra węglo- wego, ostrzeżenie nie pojawi się tak Ostrzeżenie nie jest anulowane, je- długo, jak pracuje okap. Po wyłą- śli zasilanie zostanie odcięte, gdy czeniu okapu ostrzeżenie o napeł- okap wyda ostrzeżenie o napełnie-...
  • Page 17 Sposób użycia: W przypadku zakłóceń na dowol- nym poziomie prędkości przy ak- Dotknij raz przycisku , aby sterować pro- tywnej funkcji „Hob to Hood”, funk- duktem za pomocą urządzenia inteligentne- cja zostaje anulowana, a okap ku- go. Na wyświetlaczu miga symbol „ ”. W chenny odłączony.
  • Page 18 Deklaracja zgodności CE Niniejszym Arçelik A.Ş. oświadcza, że urządzenie jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Szczegółową deklarację zgodności RED można znaleźć pod adresem support.beko.com wraz z dodatkowymi dokumentami na stronie pro- duktu dla danego urządzenia. Zdefiniowany okres wsparcia aktualizacji gwarancji produktu. Po tym okresie aktuali- oprogramowania związanego z cyberbez-...
  • Page 19 Filtr aluminiowy można również Na krawędziach filtra pod szklany- myć w zmywarce. (max. 70°C) mi drzwiczkami znajdują się dwie uszczelki z efektem magnetycz- Wyjmowanie aluminiowych filtrów nym. Nie należy usuwać tych uszczelek podczas demontażu fil- W Twoim produkcie są dwa filtry aluminio- tra.
  • Page 20 3. Umieść otwory na występy nowych fil- trów węglowych w występach na uchwy- cie silnika i obróć je w prawo, aby za- trzasnęły się na swoim miejscu. 4. Po zainstalowaniu filtra aluminiowego zamknij szklaną pokrywę okapu. 6 Rozwiązywanie problemów Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu in- strukcji podanych w tym rozdziale, skontak- tuj się...
  • Page 22 Bienvenue ! Cher client, chère cliente Nous vous remercions d’avoir choisi l’appareil Beko . Nous voulons que votre appareil de haute qualité et doté d’une technologie de pointe vous offre une efficacité optimale. Pour ce faire, lisez attentivement ce manuel et tout autre document fourni avant d’utiliser l’appa- reil.
  • Page 23 Table des matières 1 Consignes de sécurité....24 Consignes de sécurité générales . 24 Sécurité électrique......25 Sécurité de l’appareil..... 26 Utilisation prévue......28 Sécurité des enfants, des per- sonnes vulnérables et des ani- maux domestiques......Sécurité des transports....29 2 Instructions relatives à...
  • Page 24 1 Consignes de sécurité • Cette section contient les ins- • N’apportez pas de modifica- tructions de sécurité néces- tions techniques au produit. saires à la prévention des Consignes de sécu- risques de dommage corporel rité générales ou de dommage matériel. •...
  • Page 25 (bois, gaz, poêle à pétrole à • Assurez-vous que les boutons charbon, chaudières, chauffe- de fonction de l’appareil sont eau, etc.) éteints après chaque utilisa- • Faites vérifier l’adéquation du tion. système de ventilation et de • Si l’appareil est remis à une cheminée de votre bâtiment autre personne pour un usage par des personnes agréées.
  • Page 26 • Ne branchez pas votre hotte • N'installez pas le cordon d'ali- avant qu'elle ne soit montée. mentation à proximité des ap- • Si votre appareil est équipé pareils de chauffage. Le câble d'une fiche, ne touchez jamais pourrait fondre et provoquer la fiche avec des mains un incendie.
  • Page 27 • (Pour le modèle B-C) Dans les s'accumule dans le filtre. Ne fours électriques, la perfor- faites pas fonctionner l'appa- mance la plus élevée de l’appa- reil sans filtre. reil est obtenue en laissant une • Ne laissez pas votre cuisinière hauteur de 550 mm.
  • Page 28 rement isolés de l'échappe- • Les matériaux facilement in- ment de ce produit ou ils flammables et combustibles doivent être hermétiques. ne doivent pas être accrochés • Si un autre appareil fonction- aux poignées de la hotte. nant au fioul ou aux combus- •...
  • Page 29 • La durée de vie de l’appareil les déchets conformément aux que vous avez acheté est de instructions relatives aux dé- 10 ans. Le fabricant doit four- chets. nir les pièces de rechange re- • Les produits électriques sont quises pour que le produit dangereux pour les enfants et fonctionne de la façon définie les animaux domestiques.
  • Page 30 2 Instructions relatives à l’environnement 2.1 Directive sur les déchets sont ces points de collecte. L'élimination correcte de l'appareil permet d'éviter les 2.1.1 Conformité avec la directive conséquences négatives pour l'environne- DEEE et élimination des déchets ment et la santé humaine. Cet appareil est conforme à...
  • Page 31 3 Votre appareil 3.1 Présentation de l’appareil 1 Corps de la hotte 2 Lampe 3 Filtre en aluminium 4 Verrouillage du filtre en aluminium 5 Lampe 6 Filtre en aluminium 7 Verrouillage du filtre en aluminium 8 Couvercle en verre de la hotte En fonction du modèle.
  • Page 32 3.2 Spécifications techniques Dimension externe de l’appareil (hauteur/largeur/profon- min. 910 - max. 1138 /895 /419 deur)(mm) Tension/fréquence 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Consommation totale d’énergie max. 220 W Puissance d'aspiration 850 m3/h Diamètre du tuyau de sortie d'air 120-150 mm Les spécifications techniques peuvent être modifiées sans préavis afin d’améliorer la qualité...
  • Page 33 4 Utilisation de la hotte La hotte est équipée d'un moteur à plu- males et des vitesses élevées en cas de sieurs vitesses. Pour une bonne perfor- forte odeur et de condensation de la va- mance, nous recommandons d'utiliser des peur.
  • Page 34 chée, elle fonctionne au niveau de la vi- Si vous appuyez à nouveau sur la tesse 3 pendant un maximum de 6 touche dans la première minute heures. qui suit l'allumage de la lampe, celle-ci passe au niveau d'éclairage En mode ventilation intensive, lors- faible.
  • Page 35 Si vous ouvrez le couvercle de l’ap- Lorsque le mode de nettoyage de pareil lorsque le mode automatique l'air est actif, il est automatique- est activé, ses performances dimi- ment annulé par la pression de nueront. N'ouvrez pas le couvercle n'importe quelle touche, à...
  • Page 36 Avertissement de remplissage du filtre en pendant plus de 3 secondes, l'avertisse- aluminium ment de remplissage du filtre à charbon est réinitialisé et la lampe s'éteint. Le voyant de la touche clignote toutes les 100 heures de fonctionnement. Dans ce L'avertissement n'est pas annulé...
  • Page 37 de cuisson). Une touche «   » de l'écran 6. Sélectionnez le réseau que vous utilisez s'allume en continu lorsque le couplage est dans la liste des réseaux et connectez terminé. La hotte de cuisson et la hotte as- votre hotte au réseau avec le mot de pirante sont couplées.
  • Page 38 Déclaration de conformité CE Arçelik A.Ş. déclare que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Une déclaration de conformité RED dé- taillée est disponible en ligne sur le site internet support.beko.com dans les documents supplémentaires de la page produit de votre produit.
  • Page 39 acier inoxydable ou en inox. Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux savonneux et un détergent liquide (non abrasif), en pre- nant soin d’essuyer dans un sens. • Des capteurs se trouvent à l'arrière du couvercle en verre de l’appareil. N'en- dommagez pas ces capteurs pendant le nettoyage.
  • Page 40 5.4 Filtre à charbon (utilisation sans conduit de fumée) Avertissements généraux • Si vous avez installé votre appareil sans conduit de fumée, vous devez remplacer vos filtres à charbon tous les 4 mois en utilisation normale. Vous pouvez vous procurer le filtre à charbon auprès des services agréés.
  • Page 41 • Il se peut qu'il n'y ait pas d'électricité. >>> Vérifiez que le réseau électrique est opé- rationnel et vérifiez les fusibles dans la boîte à fusibles. Changez les fusibles si nécessaire ou réactivez-les. FR / 41...
  • Page 42 Vítejte! Vážení zákazníci, Děkujeme, že jste si vybrali tento Beko produkt. Doufáme, že Vám tento produkt, který byl navržen s využitím vysoké kvality a technologie, pomůže dosáhnout nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte tento návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Page 43 Obsah 1 Bezpečnostní instrukce ....44 Obecná bezpečnost ...... 44 Elektrická bezpečnost ....45 Bezpečnost produktu ....46 Zamýšlené použití ......48 Bezpečnost dětí, zranitelných osob a domácích mazlíčků... Bezpečnost dopravy...... 48 2 Pokyny pro životní prostředí..49 Směrnice o odpadech ....49 2.1.1 Soulad se směrnicí...
  • Page 44 1 Bezpečnostní instrukce • Tato část obsahuje Obecná bezpečnost bezpečnostní pokyny nezbytné • Tento produkt mohou používat k zamezení rizika újmy na děti starší 8 let a lidé s zdraví nebo věcných škod. omezenými fyzickými, • Pokud je produkt předán senzorickými nebo duševními někomu jinému k osobnímu schopnostmi nebo které...
  • Page 45 • Tento produkt není určen pro • Zavolejte autorizovaný servis použití osobami (včetně dětí) s pro instalaci produktu. Záruční omezenými fyzickými, doba začíná běžet po tomto smyslovými nebo mentálními procesu. schopnostmi nebo bez • Aby byla záruka platná, musí znalostí nebo zkušeností, být produkt instalován pokud nejsou pod dozorem kvalifikovanou osobou v...
  • Page 46 servisním střediskem výrobce • Nikdy neumývejte výrobek nebo podobně kvalifikovanou stříkáním nebo poléváním vody osobou. na povrch! Hrozí nebezpečí • Pokud je kabel poškozen, úrazu elektrickým proudem! kontaktujte naše nejbližší Bezpečnost servisní středisko a nechte si produktu nainstalovat nový. • Výška mezi spodním •...
  • Page 47 • Nenechávejte pod digestoří digestoří, musí být plně snadno hořlavé materiály. izolovány od výfuku tohoto • Nevystavujte spotřebič produktu nebo musí být otevřenému plameni. Mohlo by hermetické. dojít k vznícení oleje • Je-li v prostředí jiný spotřebič nahromaděného ve filtru. pracující...
  • Page 48 • Pokud čištění není prováděno • Děti by si s výrobkem neměly v souladu s pokyny, hrozí hrát. Čištění a údržba by nebezpečí požáru. neměla být prováděna dětmi, • Pod digestoří by neměl být pokud na ně někdo nedohlíží. otevřený oheň. (například: •...
  • Page 49 zajistěte páskou, aby nedošlo k • Zkontrolujte celkový vzhled poškození odnímatelných nebo produktu, zda nedošlo k pohyblivých částí výrobku a poškození, ke kterému mohlo výrobku. dojít během přepravy. 2 Pokyny pro životní prostředí 2.1 Směrnice o odpadech místa se můžete zeptat místní správy. Správná...
  • Page 50 3 Váš výrobek 3.1 Představení výrobku 1 Tělo digestoře 2 Žárovka 3 Hliníkový filtr 4 Zámek hliníkového filtru 5 Žárovka 6 Hliníkový filtr 7 Zámek hliníkového filtru 8 Skleněné víko digestoře V závislosti na modelu. * Nemusí být k dispozici ve vašem produktu. CS / 50...
  • Page 51 3.2 Technické specifikace Vnější rozměry produktu (výška/šířka/hloubka) (mm) min. 910 - max. 1138 /895 /419 Napětí/Frekvence 220-240 V ~1N; 50/60 Hz Celková spotřeba energie max. 220 W Sací výkon 850 m3/h Průměr výstupní trubky vzduchu 120-150 mm Technické specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění za účelem zlepšení...
  • Page 52 4 Použití digestoře Digestoř má motor s různými rychlostmi. Pro dobrý výkon doporučujeme používat nízké otáčky za normálních podmínek a vysoké otáčky v případě silného zápachu a kondenzace par. 1 Varovný klíč na hliníkový filtr 2 Tlačítko automatického režimu 3 Rychlost 1 klíč 4 Rychlost 2 klíč...
  • Page 53 Nastavení barvy osvětlení lampy Vypnutí režimu intenzivního odsávání (Booster) ü Barvy osvětlení vaší digestoře jsou k dispozici ve 3 různých odstínech. 1. Stiskněte opět tlačítko pro zastavení provozu odsavače v režimu intenzivního 1. Se zapnutým světlem digestoře, větrání. stiskněte tlačítko po dobu delší než 2 ð...
  • Page 54 Funkce časovače Pokud dojde k rozdílu okolní teploty, i když varná deska ü Funkci časovače můžete použít k nepracuje, zatímco je aktivní tomu, aby digestoř fungovala po dobu automatický režim, teplotní senzor 15 minut na požadované úrovni ve výrobku zaznamená rozdíl a rychlosti a po uplynutí...
  • Page 55 Pokud dojde k výpadku proudu, Pokud varování vypnete bez varování nebude přerušeno a výměny uhlíkového filtru, provozní digestoř vydá opakované varování doba 100 hodin se vynuluje a začne o naplnění hliníkového filtru. Když je znovu. Na konci následujících 100 k dispozici napájení, nadále varuje hodin vydá...
  • Page 56 1. Otevřete aplikaci staženou Vaše připojení musí být aktivní, prostřednictvím chytrého zařízení. abyste měli přístup k nabídce HomeWhiz. 2. Stiskněte sekci "přidat/odebrat produkt" na chytrém zařízení. Když je HomeWhiz aktivní, můžete 3. Instalaci proveďte podle pokynů svůj odsavač pár ovládat a uvedených v chytrém zařízení.
  • Page 57 CE prohlášení o shodě Společnost Arçelik A.Ş. prohlašuje, že tento výrobek je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Podrobné prohlášení o shodě RED je k dispozici online na webové stránce support.beko.com v rámci dodatečných dokumentů na stránce produktu pro váš výrobek.
  • Page 58 1. K filtru pod skleněnými dvířky se 5.3 Žárovka Digestoře dostanete otevřením dvířek odsavače V případě závady žárovky v digestoři par směrem nahoru. kontaktujte svého místního prodejce nebo 2. Stáhněte zámky hliníkových filtrů, jak je zákaznický servis a zajistěte výměnu znázorněno na obrázku.
  • Page 59 4. Po instalaci hliníkového filtru zavřete skleněný kryt digestoře. 6 Odstraňování závad Pokud problém přetrvává i po provedení • Může se stát, že nebude elektrická pokynů v této části, kontaktujte svého energie. >>> Ujistěte se, že je síť funkční a prodejce nebo autorizovaný...
  • Page 60 CS / 60...
  • Page 61 CS / 61...