Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Bohler URANOS 2000 SMC:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 85

Liens rapides

Lasting Connections
URANOS 2000 SMC
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
All manuals and user guides at all-guides.com
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour voestalpine Bohler URANOS 2000 SMC

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Lasting Connections URANOS 2000 SMC ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTION MANUAL BRUKSANVISNING BETRIEBSANWEISUNG BRUGERVEJLEDNING MANUEL D’INSTRUCTIONS BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJEET OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ MANUAL DE INSTRUÇÕES voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Cod. 91.08.334 Data 14/06/2019 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................31 DEUTSCH ....................................57 FRANÇAIS ....................................85 ESPAÑOL ..................................... 113 PORTUGUÊS ..................................141 NEDERLANDS ..................................169 SVENSKA ....................................197 DANSK ....................................223 NORSK ....................................249 SUOMI ....................................
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE La ditta SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2000 SMC dichiara che l'apparecchio tipo è...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 AVVERTENZE ..............................5 1.1 Ambiente di utilizzo ..........................5 1.2 Protezione personale e di terzi....................... 5 1.3 Protezione da fumi e gas ........................6 1.4 Prevenzione incendio/scoppio ....................... 6 1.5 Prevenzione nell’uso delle bombole di gas ..................... 6 1.6 Protezione da shock elettrico .........................
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1 AVVERTENZE Utilizzare sempre calzature a normativa, resistenti e in grado di garantire l'isolamento dall'acqua. Prima di iniziare qualsiasi operazione siate sicuri di aver ben letto e compreso questo manuale. Non apportate modifiche e non eseguite manuten- Utilizzare sempre guanti a normativa, in grado di zioni non descritte.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com • Assicurarsi che la torcia si sia raffreddata prima di eseguire • Non eseguire saldature (tagli) sopra o in prossimità di reci- lavorazioni o manutenzioni. pienti in pressione. • Non eseguire operazioni di saldatura o taglio su recipienti o Assicurarsi che il gruppo di raffreddamento sia tubi chiusi.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com • Assicurarsi che l'impianto venga allacciato correttamente ad Prima di installare questo apparecchio, l’utilizzatore una spina e ad una rete provvista del conduttore di protezio- deve valutare i potenziali problemi elettromagnetici che ne a terra. si potrebbero verificare nell’area circostante e in partico- lare la salute delle persone circostanti, per esempio: •...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 Grado di protezione IP 2.2 Posizionamento dell’impianto IP23S Osservare le seguenti norme: - Involucro protetto contro l'accesso a parti pericolose con un - Facile accesso ai comandi ed ai collegamenti. dito e contro corpi solidi estranei di diametro maggiore/ ugua- - Non posizionare l’attrezzatura in ambienti angusti.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Il cavo rete del generatore è fornito di un filo giallo/verde, Collegamento per saldatura TIG che deve essere collegato SEMPRE al conduttore di prote- zione a terra. Questo filo giallo/verde non deve MAI essere usato insieme ad altro filo per prelievi di tensione.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Collegamento per saldatura MIG/MAG - Sbloccare il supporto traino del motoriduttore (21) infilando il capo del filo nella boccola guidafilo e, facendolo passare sul rullino, nell’attacco torcia. Bloccare in posizione il supporto traino controllando che il filo sia entrato nella gola dei rullini. - Premere il pulsante di avanzamento filo per caricare il filo nella torcia.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRESENTAZIONE DELL’IMPIANTO Sinergia Permette la selezione di un programma di saldatura preimpostato (sinergia) attraverso la selezione di alcune 3.1 Generalità semplici informazioni: URANOS 2000 SMC sono generatori inverter di corrente/ten- - tipo di filo sione costante sviluppati per la saldatura ad elettrodo (MMA), - tipo di gas TIG DC, MIG/MAG STANDARD.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Schermata principale 1a Icona del parametro 1b Valore del parametro Permette la gestione dell'impianto e del processo di saldatura, 1c Unità di misura del parametro mostrando le impostazioni principali. Funzioni Permettono l'impostazione delle funzionalità di proces- so e delle modalità...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Sinergia Induttanza Consente la selezione del diametro dell'elettrodo (Ø mm) 1.5 ÷ 6.0 mm Dispositivo di riduzione tensione VRD (Voltage Reduction Device) Indica che la tensione a vuoto dell'impianto è controllata. Consente la selezione della modalità di saldatura Permette una regolazione elettronica dell'induttanza 2 tempi serie del circuito di saldatura.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Elenco parametri a set up (MMA) do dal pezzo riducendo spruzzi, bruciature e ossidazio- Salva ed esci ne del pezzo. Permette di salvare le modifiche e di uscire dal set up. Se si utilizzano elettrodi che richiedono alte tensioni è invece consigliabile impostare una soglia alta per evita- re spegnimenti d’arco durante la saldatura.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Premendo per un tempo più lungo ha inizio la rampa Post gas di discesa della corrente che porta alla corrente finale. Permette di impostare e regolare il flusso di gas a fine Rilasciando il pulsante si ha lo spegnimento dell’arco saldatura.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Corrente Puntatura Permette la regolazione della corrente di saldatura. Permette di abilitare il processo “puntatura” e di stabi- Minimo 5A, Massimo Imax lire il tempo di saldatura. Spessore pezzo Minimo 0.1s, Massimo 25s, Default off Permette l'impostazione dello spessore del pezzo da Punto pausa saldare.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Schermata curve sinergiche 3.7.2 Curve sinergiche 3.7.1 Generalità Materiale Tipo Ø Codice Permette la selezione della modalità di saldatura desiderata. d'apporto di gas (mm) prog. MILD STEEL CO 2 79.S1.001 79.S1.002 79.S1.003 MILD STEEL Ar 18%CO 2 79.S1.006...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Eliminare il programma selezionato premendo il tasto Riprendere la procedura di memorizzazione. Richiamo programmi ù Richiamare il 1° programma disponibile premendo il tasto Selezionare il programma (o la memoria vuota) (5) desi- derato ruotando l'encoder. Programma memorizzato Selezionare il programma desiderato premendo il tasto Memoria vuota...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Personalizzazione interfaccia Personalizzazione display 7 segmenti Accedere temporaneamente (5 minuti) alle funzionalità del pannello ruotando l'encoder ed inserendo il corretto codice numerico. Entrare nel set up premendo il tasto encoder per alme- Confermare la modifica eseguita premendo il tasto/encoder.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Allarme comunicazione 3.13 Pannello prese Allarme configurazione impianto Allarme memoria guasta Allarme perdita dati Allarme alimentazione impianto Allarme sovratensione Attacco torcia Allarme sottotensione Permette la connessione della torcia MIG/TIG. Presa negativa di potenza Permette la connessione del cavo di massa in elettrodo 3.12 Pannello posteriore o della torcia in TIG.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Torce serie MIG/MAG SM 15 6 DIAGNOSTICA E SOLUZIONI L'eventuale riparazione o sostituzione di parti dell'impianto deve essere eseguita esclusivamen- te da personale tecnico qualificato. La riparazione o la sostituzione di parti dell'impianto da parte di personale non autorizzato comporta l'immediata invalidazione della garanzia del prodotto.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Tensione di rete fuori range (led giallo acceso). Causa Trainafilo non alimentato Soluzione Verificare la connessione al generatore. Soluzione Riportare la tensione di rete entro il range di ali- mentazione del generatore Consultare il paragrafo "Allacciamento".
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Spegnimento dell'arco di taglio Causa Parametri di saldatura/taglio non corretti. Causa Tensione di rete fuori range. Soluzione Aumentare la corrente di saldatura/taglio. Soluzione Eseguire il corretto allacciamento dell'impianto. Consultare il paragrafo "Allacciamento". Causa Elettrodo non corretto.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Pezzi da saldare/tagliare di consistenti dimensioni. Cricche a caldo Causa Parametri di saldatura/taglio non corretti. Soluzione Aumentare la corrente di saldatura/taglio. Aumentare la tensione di saldatura. Soluzione Ridurre la corrente di saldatura/taglio. Utilizzare un elettrodo di diametro inferiore.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 7 CENNI TEORICI SULLA SALDATURA Asportazione della scoria La saldatura mediante elettrodi rivestiti impone l'asportazione 7.1 Saldatura con elettrodo rivestito (MMA) della scoria successivamente ad ogni passata. L'asportazione viene effettuata mediante un piccolo martello o attraverso la spazzolatura nel caso di scoria friabile.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Gas di protezione L'adozione di una corrente continua pulsata permette un Praticamente viene usato sempre argon puro (99.99%). miglior controllo del bagno di saldatura in particolari condizioni Corrente di sal- Ø...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Parametri di saldatura La visibilità dell’arco riduce la necessità di una rigida osservanza delle tabelle di regolazione da parte dell’operatore che ha la possibilità di controllare direttamente il bagno di fusione. - La tensione influenza direttamente l’aspetto del cordone, ma le dimensioni della superficie saldata possono essere variate a seconda delle esigenze, agendo manualmente sul movimento della torcia in modo da ottenere depositi variabili con tensio-...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com TABELLA ORIENTATIVA DI GUIDA PER LA SCELTA DEI PARAMETRI DI SALDATURA RIFERITA ALLE APPLICAZIONI PIÙ TIPI- CHE E AI FILI DI PIÙ COMUNE IMPIEGO Diametro filo - peso per ogni metro Tensione d’arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARATTERISTICHE TECNICHE URANOS 2000 SMC TIG DC MIG/MAG Tensione di alimentazione U1 (50/60 Hz) 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% Fusibile di linea ritardato Tipo di comunicazione DIGITALE DIGITALE DIGITALE Potenza massima assorbita (kVA) 5.8 kVA 5.7 kVA Potenza massima assorbita (kW)
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH CE - DECLARATION OF CONFORMITY Company SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2000 SMC hereby declares that the equipment: conforms to the EU directives:...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1 WARNING ..............................33 1.1 Work environment ..........................33 1.2 User's and other persons' protection..................... 33 1.3 Protection against fumes and gases ...................... 34 1.4 Fire/explosion prevention ........................34 1.5 Prevention when using gas cylinders ....................34 1.6 Protection from electrical shock ......................
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com 1 WARNING Always use regulation shoes that are strong and ensure insulation from water. Before performing any operation on the machine, make sure that you have thoroughly read and understood the contents of this booklet. Always use regulation gloves ensuring electrical and Do not perform modifications or maintenance thermal insulation.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com • Check that the torch is cold before working on or maintaining it. • Do not perform welding or cutting operations on closed con- Ensure the cooling unit is switched off before dis- tainers or pipes.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com The arc striking and stabilizing device is designed Mains power supply requirements (See technical data) for manual or mechanically guided operation. High power equipment may, due to the primary current drawn form the mains supply, influence the power quality of the grid. Therefore connection restrictions or requirements regarding the maximum permissible mains impedance (Zmax) or the required Increasing the length of torch or welding cables...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLATION 2.3 Connection Installation should be performed only by expert personnel authorised by the manufacturer. The equipment is provided with a power supply cable for con- nection to the mains. During installation, ensure that the power source The system can be powered by: is disconnected from the mains.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Installation Connection for TIG welding Connection for MMA welding The connection shown in the figure produces reverse polarity welding. To obtain straight polar- ity welding, reserve the connection. - Connect the power cable (5) to the negative pole (-) (6) of the terminal strip to change polarity (see "Changing the welding polarity").
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com Connection for MIG/MAG welding - Release the rolls lever of the wire feeder (21), sliding the end of the wire into the wire guide bush and, passing it over the roller, into the torch fitting. Lock the feed support in position, checking that the wire has entered the roller groove.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 3 SYSTEM PRESENTATION Synergy Lets you select a preset welding program (synergy) by choosing a few simple settings: 3.1 General - wire type The URANOS 2000 SMC are constant current/voltage inverter - gas type power sources developed for electrode (MMA), TIG DC, Standard - wire diameter MIG/MAG.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Main Screen 1a Parameter icon 1b Parameter value Allows the control of the system and of the welding process, 1c Unit of measurement of the parameter showing the main settings. Functions Allow the setting of the most important process func- tions and welding methods.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com VRD Voltage Reduction Device Inductance Shows that the no-load voltage of the equip- ment is controlled. Allows the selection of the welding method 2 Step 4 Step Bilevel Allows electronic regulation of the series inductance of the welding circuit.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com List of set up parameters (MMA) If using electrodes that require high voltages, you are Save and quit advised to set a high threshold to prevent arc extinction Allows you to save the changes and exit the set up. during welding.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com If you press the button for a longer time, the lowering ramp Spot welding for the current starts, thus reaching the final current. Allows you to enable the "spot welding" process and By releasing the button again, the arc goes out and the establish the welding time.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Part thickness Spot welding Allows the thickness of the part being welded to be set. Allows you to enable the "spot welding" process and Allows the setting of the system via the regulation of the establish the welding time.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Synergic curves screen 3.7.2 Synergic curves 3.7.1 General Filler Ø Prog. Allows the selection of the required welding method. material type (mm) Code MILD STEEL CO 2 79.S1.001 79.S1.002 79.S1.003 MILD STEEL Ar 18%CO 2 79.S1.006 79.S1.007...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Remove the selected program by pressing button (1) Resume the storage procedure. Program retrieval ù Retrieve the 1st program available by pressing button Select the required program (or the empty memory) (5) by rotating the encoder. Program stored Select the required program by pressing button Select the required program by rotating the encoder.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Interface personalisation 7 segment display personalisation Access the panel functionalities temporarily (5 minutes) by rotating the encoder and entering the correct password. Enter set-up by pressing the encoder button for at least Confirm the change made by pressing button/encoder.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com System configuration alarm 3.13 Sockets panel Memory fault alarm Data loss alarm System power supply alarm Overvoltage alarm Undervoltage alarm Torch fitting 3.12 Rear panel Permits connection of the MIG/TIG torch. Negative power socket For connection of earth cable in electrode welding or of torch in TIG.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 SM 15 MIG/MAG series torches 6 TROUBLESHOOTING The repair or replacement of any parts in the system must be carried out only by qualified personnel. The repair or replacement of any parts in the system by unau- thorised personnel will invalidate the product warranty.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Cause Faulty contactor. Cause Tangled wire on the spool. Solution Replace the faulty component. Solution Untangle the wire or replace the wire spool. Contact the nearest service centre to have the sys- tem repaired. Cause Melted torch nozzle (wire stuck) Solution...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Cause Damaged pressure switch. Cause Pieces to be welded/cut too big. Solution Increase the welding/cutting current. Solution Replace the faulty component. Cause Air pressure too high. Cause Insufficient air pressure. Solution Adjust the air flow. Solution Adjust the gas flow.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Cause Incorrect arc length. Cause Incorrect welding/cutting mode. Solution Increase the distance between the electrode and Solution Carry out the correct sequence of operations for the piece. the type of joint to be welded/cut. Increase the welding voltage.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Striking and maintaining the arc To improve the quality of the filling at the end of the welding bead it is important to control carefully the down slope of the The electric arc is produced by scratching the electrode tip on the workpiece connected to the earth cable and, once the arc current and it is necessary that the gas still flows in the welding has been struck, by rapidly withdrawing the electrode to the...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Preparing the edges Methods Careful cleaning and preparation of the edges are required. In MIG welding, two main metal transfer mechanisms are Choosing and preparing the electrode present and they can be classified according to the means by You are advised to use thorium tungsten electrodes (2% thorium- which metal is transferred from the electrode to the work- red coloured) or alternatively cerium or lanthanum electrodes...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.3 Relationship between wire feeding speed and current amperage (melting characteristic) according to wire diameter. SELECTION GUIDE OF WELDING PARAMETERS WITH REFERENCE TO THE MOST TYPICAL APPLICATIONS AND MOST COMMONLY USED WIRES. Wire diameter - weight per metre Voltage arc (v) 0,8 mm...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TECHNICAL SPECIFICATIONS URANOS 2000 SMC TIG DC MIG/MAG Power supply voltage U1 (50/60Hz) 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% Slow blow line fuse Communication bus DIGITAL DIGITAL DIGITAL Maximum input power (kVA) 5.8 kVA 5.7 kVA Maximum input power (kW)
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE Die Firma SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-Mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2000 SMC erklärt, dass das Gerät Typ den folgenden EU Richtlinien entspricht:...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX 1 WARNUNG ..............................59 1.1 Arbeitsumgebung ..........................59 1.2 Persönlicher Schutz und Schutz Dritter ....................59 1.3 Rauch- und Gasschutz ......................... 60 1.4 Brand-/Explosionsverhütung ......................... 60 1.5 Schutzmaßnahmen im Umgang mit Gasflaschen .................. 60 1.6 Schutz vor Elektrischem Schlag ......................
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 1 WARNUNG - unversehrt und in gutem Zustand - feuerfest Vor Arbeitsbeginn lesen Sie das Anleitungsheft sorg- - isolierend und trocken fältig durch und vergewissern Sie sich, ob Sie alles - am Körper anliegend und ohne Aufschläge richtig verstanden haben.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com 1.4 Brand-/Explosionsverhütung Soeben geschweißte Werkstücke nicht berühren: die Hitze kann schwere Verbrennungen verursachen. • Das Schweißverfahren (Schneidverfahren) kann Feuer und/ • Alle oben beschriebenen Sicherheitsvorschriften auch bei den oder Explosionen verursachen. Arbeitsschritten nach dem Schweißen (Schneiden) berück- sichtigen, da sich Zunder von den bearbeiteten und sich •...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com • Eine Druckgasflasche darf nie direkt an den Druckminderer tromagnetischen Kompatibilität von Anlagen der Klasse A in des Schweißgerätes angeschlossen werden! Der Druck kann diesen Umgebungen auftreten, aufgrund der ausgestrahlten die Kapazität des Druckminderers übersteigen, welcher des- Störgrößen.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Potentialausgleich Lassen Sie das Gerät/die Anlage nicht fallen und Der Erdanschluss aller Metallteile in der Schweißanlage üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die (Schneidanlage) und in der Nähe derselben muss berücksichtigt Anlage aus. werden.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Zum Schutz der Benutzer muss die Anlage korrekt Anschluss für WIG-Schweißen geerdet werden. Das Versorgungskabel ist mit einem gelb-grünen Schutzleiter versehen, der mit einem Stecker mit Schutzleiterkontakt verbunden werden muss. Der elektrische Anschluss muss gemäß den am lnstallationsort geltenden Gesetzen von qualifi- zierten Technikern, die eine spezifische Ausbildung nachweisen können, ausgeführt werden.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Anschluss für MIG/MAG-Schweißen - Kontrollieren, ob die Rille in der Rolle mit dem gewünschten Drahtdurchmesser übereinstimmt. - Die Rändelmutter (19), die Spule einsetzen, die Rändelmutter (19) wieder aufschrauben und die Spulenbremse (20) einstellen. - Die Andruckrollen des Drahtvorschubs (21) entriegeln und das Drahtende in die Drahtführungsbuchse stecken und über die Rolle in den Brenneranschluss führen.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRÄSENTATION DER ANLAGE Synergie Ermöglicht Auswahl eines voreingestellten Schweißprogramms (Synergie) über die Auswahl einiger 3.1 Allgemeines einfacher Informationen: Die Generatoren URANOS 2000 SMC sind Inverter- - Drahttyp Konstantstromquellen/Spannung, für Elektroden- - Art des Gases Handschweißen (MMA), WIG-DC-Schweißen und MIG/MAG- - Drahtdurchmesser Standard-Schweißen.
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Haupt-Menü 1a Symbol des Parameters 1b Wert des Parameters Ermöglicht die Steuerung der Anlage und des Schweißverfahrens 1c Maßeinheit des Parameters und zeigt die Haupteinstellungen an. Elektroden-Hand-Schweißen Funktionen Ermöglicht das Einstellen der wichtigsten Funktionen des Schweißverfahrens und der Schweißmethoden.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Synergie Induktivität Ermöglicht die Auswahl des Elektrodendurchmesser (Ø mm) 1.5 ÷ 6.0 mm Vorrichtung für Spannungsverminderung VRD (Voltage Reduction Device) Zeigt an, daß die Leerlaufspannung der Anlage kontrolliert wird. Ermöglicht die Auswahl des Schweißverfahrens Ermöglicht die elektronische Einstellung der dem Schweißkreis in Reihe geschalteten Induktivität.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com Liste der Setup-Parameter (E-Hand-Schweißen) die erneute Zündung des Bogens beim Entfernen Speichern und Beenden der Elektrode vom Werkstück, vermindert Spritzer, Für das Speichern der Änderungen und Verlassen des Verbrennungen und Oxidation des Werkstücks. Setup.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Beim ersten Loslassen erfolgt die Anstiegsslope zum Endkraterstrom-Zeit Schweißstrom “I1”. Wenn der Schweißer den Knopf drückt Ermöglicht das Einstellen der Zeit, für die der Endstrom und ihn schnell losläßt, geht man zum zweiten Schweißstrom aufrechterhalten werden soll.
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Liste der Setup-Parameter (MIG/MAG-Schweißen) Drahteinschleichen Speichern und Beenden Ermöglicht Einstellung Wertes Für das Speichern der Änderungen und das Verlassen Drahtgeschwindigkeit während der Anfangs- Krater-Phase. des Setup. Ermöglicht das Ansteigen der dem Werkstück zugeführ- ten Energie während der Phase, in der das Material (noch Reset kalt) mehr Wärme benötigt, um gleichmäßig zu schmel-...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Lautstärke der akustischen Warnvorrichtung 3.7.2 Synergiekurven Zur Einstellung der Lautstärke der akustischen Zusatzmaterials Gases Ø Programm- Warnvorrichtung. (mm) code MILD STEEL 79.S1.001 Min. Aus, Max. 10, Standard 5 CO 2 79.S1.002 Stromanzeige 79.S1.003 Ermöglicht die Anzeige des Ist-Schweißstroms.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie die Taste (2) drücken. Löschen Sie das ausgewählte Programm, indem Sie die Taste (1) drücken. Setzen Sie den Speichervorgang fort. Programmabruf Wählen Sie das gewünschte Programm (oder den freien Speicherplatz) (5), indem Sie den Encoder drehen.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Stellen Sie einen Nummerncode (Passwort) ein, indem Sie den Bestätigen Sie den Vorgang, indem Sie die Taste (1) Encoder drehen. drücken Bestätigen Sie die gemachten Veränderungen, indem Sie den Brechen Sie den Vorgang ab, indem Sie die Taste (2) Taster Encoder drücken.
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Alarm-Menü 3.12 Rückwand Ermöglicht den Zugriff auf einen angezeigten Alarm und lie- fert die wichtigsten Lösungshinweise für jedes auftretende Problem. Alarmsymbol Alarmcode Netzkabel Für den Netzanschluss und die Speisung der Anlage. Alarmart Gasanschluss Hauptschalter Alarmcodes...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com 4 ZUBEHÖR Für die lnstandhaltung oder das Austauschen von Schweißbrennersbestandteilen, der Schweißzange und/oder 4.1 Brenner der Serie ST 1700 E der Erdungskabel: Die Temperatur der Teile kontrollieren und sicherstellen, dass sie nicht mehr heiß sind. lmmer Schutzhandschuhe anziehen, die den Sicherheitsstandards entsprechen.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Ursache Anlage überhitzt (Übertemperaturalarm - gelbe Ursache Elektronik defekt. LED an). Abhilfe Anlage von der nächstgelegenen Kundendienststelle reparieren lassen. Abhilfe Warten, bis die Anlage abgekühlt ist, die Anlage aber nicht ausschalten. Drahtvorschub blockiert Ursache Brennertaste defekt.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Ursache Düse und/oder Elektrode abgenutzt. Zu viele Spritzer Abhilfe Schadhaftes Teil ersetzen. Ursache Bogenlänge unkorrekt. Abhilfe Abstand zwischen Elektrode und Werkstück redu- Ursache Luftdruck zu hoch. zieren. Abhilfe Druckluftdurchfluss korrekt regulieren. Schweißspannung verringern. Siehe Kapitel “Inbetriebnahme”.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Wolfram-Einschlüsse Porosität Ursache Vorhandensein von Fett, Lack, Rost oder Schmutz Ursache Schweißparameter unkorrekt. Abhilfe Schweißspannung reduzieren. auf den Werkstücken. Elektrode mit größerem Durchmesser benutzen. Abhilfe Werkstücke vor dem Schweißen/Schneiden sorg- fältig reinigen. Ursache Elektrode unkorrekt.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Kälterisse Wahl des Schweißstromes Ursache Vorhandensein Feuchtigkeit Der dem Typ der verwendeten Elektrode entsprechende Zusatzwerkstoff. Schweißstrom-Bereich wird von den Elektrodenherstellern auf Abhilfe Immer Produkte und Materialien hochwertiger der Verpackung der Elektroden angegeben. Qualität benutzen. Zusatzwerkstoff immer in einwandfreiem Zustand Zündung und Aufrechterhaltung des Lichtbogens halten.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 WIG-Schweißen (kontinuierlicher Lichtbogen) D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Die Anwendung eines Pulsstroms erlaubt in besonderen Das Prinzip des WIG-Schweißens (Wolfram-Inert-Gas- Betriebssituationen eine bessere Kontrolle des Schweißbads in Schweißen) basiert auf einem elektrischen Lichtbogen, der Breite und Tiefe.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Schutzgas Die zweite Methode für die Übertragung der Tropfen ist die In der Praxis wird fast ausschließlich (99.99 %) reines Argon sogenannte "SPRITZERÜBERTRAGUNG (SPRAY-ARC)", wobei verwendet. sich die Tropfen von der Elektrode ablösen und erst danach das Schmelzbad erreichen (Abb.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com TABELLE ZUR WAHL DER SCHWEISSPARAMETER MIT BEZUG AUF DIE TYPISCHSTEN ANWENDUNGEN UND DIE AM HÄUFIGSTEN BENUTZTEN SCHWEISSDRÄHTE Drahtdurchmesser - Gewicht pro Meter Bogenspannung 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Geringe Durchdringung bei Gute Kontrolle der Durchdringung Gute horizontale und Nicht verwendet...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TECHNISCHE DATEN URANOS 2000 SMC Elektroden-Hand-Schweißen WIG DC-Schweißen MIG/MAG-Schweißen Versorgungsspannung U1 (50/60 Hz) 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% Netzsicherung (träge) Kommunikation-Bus DIGITAL DIGITAL DIGITAL Max. Leistungsaufnahme (kVA) 5.8 kVA 5.7 kVA Max.
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE CE Société SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIE Tél. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail : selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2000 SMC déclare que l'appareil type : est conforme aux directives EU :...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................87 1.1 Environnement d’utilisation ......................... 87 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ....................87 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ....................88 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ................. 88 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz ..................
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com 1 AVERTISSEMENT Toujours porter des chaussures conformes aux nor- mes, résistantes et en mesure de bien isoler de Avant de commencer toute opération, assurez-vous l'eau. d’avoir bien lu et bien compris ce manuel. N’apportez pas de modification et n’effectuez pas Toujours utiliser des gants conformes aux normes et d’opération de maintenance si elles ne sont pas...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com • Suivre également toutes les précautions indiquées plus haut Les projections et les particules incandescentes peuvent faci- en fin de soudage (découpage) car des résidus en cours de lement être projetées à distance, même à travers des fissures. refroidissement pourraient se détacher des pièces usinées.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Protection contre les décharges lnstallation, utilisation et évaluation de la zone électriques Ce matériel a été fabriqué conformément aux dispositions relatives à la norme harmonisée EN60974-10 et est considéré comme faisant partie de la “ CLASSE A “. Cet appareil doit être utilisé...
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Mise a la terre de la pièce à souder Ne pas utiliser la poignée pour soulever l’appareil. Quand la pièce à souder n’est pas reliée à la terre, pour des motifs de sécurité électrique ou à cause de son encombrement et de sa position, un branchement reliant la pièce à...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com Le câble d’alimentation du générateur est muni d’un fil Raccordement pour le soudage TIG jaune/vert qui doit TOUJOURS être branché à la terre. Ce fil jaune/vert ne doit JAMAIS être utilisé avec d’autres conducteurs de tension.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Raccordement pour le soudage MIG/MAG - Libérer la molette de pression (21), engager le fil dans le guide-fil, puis dans la gorge des galets, puis dans la torche. Bloquer la molette de pression. - Appuyer sur la gâchette d’avancement du fil pour l’engager dans la torche.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Synergie Permet la sélection d'un programme de soudage prése- lectionné (synergie) en choisissant 3.1 Généralités quelques réglages simples : Les appareils URANOS 2000 SMC sont des sources de puis- - type de fil sances de type onduleurs à...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Ecran principal 1a Icône d’identification du paramètre 1b Valeur du paramètre Permet la gestion de l’équipement et du procédé de soudage, 1c Unité de mesure du paramètre en affichant les réglages principaux. Fonctions Permet la sélection des plus importantes fonctions de procédé...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Synergie Inductance Permet la sélection du diamètre de l’électrode (Ø mm) 1.5 ÷ 6.0 mm Dispositif de reduction de la tension à vide VRD (Voltage Reduction Device) Indique que la tension à vide de l’appareil est controlée.
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com Liste des paramètres du menu set up (MMA) réduisant ainsi les projections, les brûlures et l’oxyda- Mémoriser et quitter tion de cette dernière. Cette touche permet de mémoriser les modifications et S'il faut utiliser des électrodes qui demandent une haute de quitter le menu set up.
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Au premier relâchement, on passe au niveau du cou- Temps de courant final rant “I1”. En appuiant sur la gachette et puis en la Permet de régler le temps durant lequel le courant final relâchart rapidement, on passe au niveau “I2”.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Synergie réduisant ainsi le risque de déformations inutiles. Permet la sélection du procédé de soudage, MIG manuel Minimum 20%, Maximum 200%, Par défaut 80% ) ou MIG synergique ( ) par l’enregistre- Temps d'incrément initial ment du matériau à...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Ecran de courbes synergiques 3.8 Ecran de programmes 3.7.1 Généralités Généralités Permet la sélection du mode de soudage souhaité. Permet l’enregistrement et la gestion de 8 programmes de soudage qui peuvent être personnalisés par l’opérateur. 1/2/3/4 Fonctions 1 Permet la selection de: 5 Numéro du programme sélectionné...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com Sélectionner le programme désiré par une pression sur Inscrire la description du programme (7). la touche - Sélectionner la lettre souhaitée en tournant le poten- Sélectionner le programme souhaité en tournant le tiomètre. potentiomètre.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Personnalisation d’interface Personnalisation de l’écran à 7 segments Accéder temporairement (5 minutes) aux fonctionnalités du panneau en tournant le potentiomètre et en entrant le mot de passe correct. Entrer dans le menu de sélection (Set-up) par une pres- Confirmer la modification par une pression sur la touche/ sion d’au moins 5 secondes sur le bouton de réglage.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com Alarme système de configuration 3.13 Panneau prises Alarme défaut mémoire Alarme perte de données Alarme alimentation générateur Alarme surtension Alarme sous-tension Raccord torche 3.12 Panneau arrière Il permet la connexion de la torche MIG/TIG. Raccord de puissance négative Elle permet la connexion du câble de masse en soudage électrode ou de la torche en TIG.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Torches série MIG/MAG SM 15 6 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS La réparation ou le remplacement de pièces doit exclusivement être effectué par du personnel technique qualifié. La réparation ou le remplacement de pièces de la part de personnel non autorisé...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com Cause Tension de réseau hors plage (voyant jaune allumé). Cause Dévidoir non alimenté Solution Vérifier la connexion au générateur. Solution Ramener la tension de réseau dans la plage d’ali- mentation du générateur Consulter le paragraphe “Raccordement”. Effectuer le raccordement correct de l’installation.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com L’arc de découpage s’éteint Cause Electrode inadaptée. Solution Utiliser une électrode de diamètre inférieur. Cause Tension de réseau hors plage. Solution Effectuer le raccordement correct de l’installation. Consulter le paragraphe “Raccordement”. Cause Préparation incorrecte des bords. Solution Augmenter le chanfrein.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Cause Dimension des pièces à souder/découper trop Cause Solidification du bain de soudure trop rapide. Solution Réduire la vitesse de progression du soudage/ importantes. Solution Augmenter l’intensité de soudage/découpage. découpage. Augmenter la tension de soudage. Préchauffer les pièces à...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com 7 INFORMATIONS GENERALES SUR LE Nettoyage des scories SOUDAGE Le soudage par électrodes enrobées implique obligatoirement le prélèvement des scories après chaque passe. Le nettoyage se fait à l’aide d’un petit marteau ou d’une brosse 7.1 Soudage à...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Courant de Ø électrode Buse Débit argon L’adoption d’un courant continu pulsé permet de mieux soudage (A) (mm) n° Ø (mm) (l/min) contrôler le bain de soudure, en des conditions d’exploitation 6-70 4/5 6/8.0 spéciales.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com Paramètres de soudage La visibilité de l’arc évite à l’opérateur de suivre strictement les panneaux de réglage, ce qui lui permet de contrôler le bain de fusion. - La tension influe directement sur l’aspect du cordon, mais la taille du cordon peut être modifiée en fonction des exigences en agissant manuellement sur le mouvement de la torche afin d’obtenir des dépôts variables avec une tension constante.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com TABLEAU PERMETTANT DE CHOISIR LES PARAMETRES DE SOUDAGE EN FONCTION DES APPLICATIONS LES PLUS CLASSIQUES ET DES FILS UTILISES COURAMMENT Diamètre du fil - poids au mètre Tension de l'arc (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES URANOS 2000 SMC TIG DC MIG/MAG Tension d'alimentation U1 (50/60 Hz) 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% Fusible retardé Communication bus DIGITAL DIGITAL DIGITAL Puissance maximum absorbée (kVA) 5.8 kVA 5.7 kVA Puissance maximum absorbée (kW) 5.7 kW...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE La empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2000 SMC declara que el aparato tipo: es conforme a las directivas EU:...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1 ADVERTENCIA ............................115 1.1 Entorno de utilización ........................115 1.2 Protección personal y de terceros ...................... 115 1.3 Protección contra los humos y gases ....................116 1.4 Prevención contra incendios/explosiónes ................... 116 1.5 Prevención durante el uso de las botellas de gas ................
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVERTENCIA Utilice siempre zapatos resistentes y herméticos al agua. Antes de comenzar cualquier tipo de operación, tiene que haber comprendido el contenido del presente manual. Utilice siempre guantes que garanticen el aisla- No efectúe modificaciones ni mantenimientos no miento eléctrico y térmico.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com • Tome todas las medidas de precaución anteriores incluso Las proyecciones de chispas y partículas incandescentes pue- durante los trabajos de post-soldadura (corte), puesto que de den llegar fácilmente a las zonas de circundantes, incluso a las piezas que se están enfriando podrían saltar escorias.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Protección contra descargaseléctricas Instalación, uso y evaluación del área Este equipo responde a las indicaciones especificaciones de la norma armonizada EN60974-10 y se identifica como de "CLASE A". Este equipo tiene que debe utilizarse sólo para fines profesiona- les en un local industrial.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Puesta a tierra de la pieza de trabajo Está prohibido utilizar el asa para levantar el Cuando la pieza de trabajo no está conectada a tierra por equipo. motivos de seguridad eléctrica, o a debido a sus dimensiones y posición, la conexión a tierra entre la pieza y la tierra de la pieza podría reducir las emisiones.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com De la fuente de alimentación dispone de un cable amarillo/ Conexión para la soldadura TIG verde que SIEMPRE debe estar conectado al conductor de protección de tierra. NUNCA use el cable amarillo/verde junto con otro cable para tomar la corriente. Compruebe que el equipo disponga de conexión a tierra y que las tomas de corriente estén en buenas condiciones.
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Conexión para soldadura MIG/MAG - Desbloquee el soporte remolque del motorreductor (21) introduciendo la punta del alambre en la arandela guía del alambre y, haciéndolo pasar sobre el rodillo, en la conexión de la antorcha. Bloquee en posición el soporte remolque controlando que el alambre haya entrado en la ranura de los rodillos.
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRESENTACIÓN DEL SISTEMA Sinergia Permite seleccionar un programa de soldadura prede- finido (sinergia) mediante la selección de algunas infor- 3.1 Generalidades maciones sencillas: Los URANOS 2000 SMC son generadores inverter de corriente/ - tipo de hilo tensión constante desarrollados para la soldadura con electrodo - tipo de gas...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Pantalla principal 1a Icono del parámetro 1b Valor del parámetro Permite la gestión del equipo y del proceso de soldadura, mos- 1c Unidad de medida del parámetro trando los ajustes principales. Funciones Permiten el ajuste de las funciones de proceso y del modo de soldadura más importantes.
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com Sinergia Inductancia Permite seleccionar el el diámetro del electrodo (Ø mm) 1.5 ÷ 6.0 mm Dispositivo de reducción de tensión VRD (Voltage Reduction Device) Señala que la tensión en vacío del equipo está controlado.
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Lista de los parámetros de la configuración (MMA) durante la soldadura por puntos, una baja tensión de Guardar y salir desprendimiento del arco reduce las llamas al alejarse Permite guardar las modificaciones y salir de la configu- el electrodo de la pieza reduciendo las salpicaduras, ración.
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com Cuando se suelta por primera vez, se obtiene la rampa Tiempo de la corriente final de subida hasta la corriente “I1”. Si el soldador aprieta y Permite ajustar el tiempo en el cual se mantiene la suelta rápidamente el pulsador se pasa a “I2”;...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Velocidad del hilo Temporización crater filler Permite regular la velocidad de avance del hilo. Permite configurar el tiempo de "crater filler". Permite Mínimo 0.5 m/mín., Máximo 16.0 m/mín., Por defecto automatizar la función "crater filler". 1.0 m/mín Mínimo 0.1s, Máximo 99.9s, Por defecto off Corriente...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Pantalla de curva sinérgica 3.7.2 Curvas sinérgicas 3.7.1 Generalidades Filler Ø Prog. Permite seleccionar el modo de soldadura deseado. material type (mm) Code MILD STEEL CO 2 79.S1.001 79.S1.002 79.S1.003 MILD STEEL Ar 18%CO 2 79.S1.006 79.S1.007...
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com Anule la operación pulsando la tecla (2) Elimine el programa seleccionado pulsando la tecla (1) Reanude el procedimiento de memorización. Recuperar programas ù Recupere el 1er programa disponible pulsando la tecla Seleccione el programa (o la memoria vacía) (5) desea- do girando el encoder.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Personalizar el interfaz Personalizar pantalla 7 segmentos Acceda temporalmente (5 minutos) a las funciones del panel girando el encoder e introduciendo el código numérico correcto. Entre en la configuración pulsando la tecla encoder Confirme la modificación realizada pulsando la tecla/encoder.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com Alarma de configuración del equipo 3.13 Panel de las tomas Alarma de memoria dañada Alarma de pérdida de datos Alarma de alimentación del equipo Alarma de sobretensión Alarma de subtensión Conexión de la antorcha 3.12 Panel posterior Permite la conexión de la antorcha MIG/TIG.
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Antorchas de la serie MIG/MAG SM 15 6 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS La reparación o sustitución de componentes del equipo debe ser hecha realizarla personal técni- co cualificado. La reparación o la sustitución de componentes del sistema por parte de personal no autorizado provoca la caducidad inmediata de la garantía del producto.
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Tensión de red fuera de rango (led amarillo ilumi- Contacte con el centro de asistencia más cercano para la reparación del sistema. nado). Solución Restablezca la tensión de red dentro del campo de la fuente de alimentación.
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com Apagado del arco de corte Causa Electrodo inadecuado. Causa Tensión de red fuera de rango. Solución Utilice un electrodo de diámetro más pequeño. Solución Conecte correctamente el sistema. Consulte el párrafo “Conexiones”. Causa Preparación incorrecta de los bordes.
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Dinámica de arco incorrecta. Grietas en caliente Causa Parámetros de soldadura/corte incorrectos. Solución Aumente el valor inductivo del circuito. Utilice una toma inductiva mayor. Solución Reduzca la tensión de soldadura/corte. Utilice un electrodo de diámetro más pequeño. Incisiones marginales Causa Parámetros de soldadura incorrectos.
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com 7 NOCIONES TEÓRICAS SOBRE LA SOLDA- Retirar la escoria DURA La soldadura mediante electrodos recubiertos obliga a retirar la escoria tras cada pasada. La limpieza se efectua mediante un pequeño martillo o median- 7.1 Soldaduras con electrodo recubierto (MMA) te cepillo en caso de escoria fria.
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Gas de protección La utilización de una corriente directa intermitente permite un Prácticamente se utiliza siempre el argón puro (99.99%). mejor control del baño de soldadura en determinadas condi- Ø...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com Métodos MIG, disponemos de dos mecanismos principales de transfe- rencia del metal, que pueden clasificarse según los medios de transmisión del metal desde el electrodo hasta la pieza a soldar. El primer método definido como "TRANSFERENCIA EN CORTO CIRCUITO (SHORT-ARC)", crea un pequeño baño de soldadura de solidificación rápida en que el metal se transfiere desde el electrodo hasta la pieza a soldar durante un corto periodo en...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com TABLA GUÍA APROXIMADA PARA LA ELECCIÓN DE LOS PARÁMETROS DE SOLDADURA REFERIDA A LAS APLICACIONES MÁS TÍPICAS Y A LOS ALAMBRE MÁS UTILIZADOS Diámetro del alambre - peso por cada metro Tensión de arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS URANOS 2000 SMC TIG CC MIG/MAG Tensión de alimentación U1 (50/60 Hz) 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% Fusible de línea retardado Tipo de comunicación DIGITAL DIGITAL DIGITAL Potencia máxima absorbida (kVA) 5.8 kVA 5.7 kVA Potencia máxima absorbida (kW)
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE A empresa SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2000 SMC declara que o aparelho tipo está...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE GERAL 1 ATENÇÃO ..............................143 1.1 Condições de utilização ........................143 1.2 Protecção do operador e de outros indivíduos ................... 143 1.3 Protecção contra fumos e gases ......................144 1.4 Prevenção contra incêndios/explosões ....................144 1.5 Precauções na utilização das botijas de gás ..................
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ATENÇÃO Utilizar sempre calçado conforme às normas, resis- tentes e que garantam isolamento contra a água. Antes de iniciar qualquer tipo de operação na máquina, é necessário ler cuidadosamente e com- preender o conteúdo deste manual. Não efectuar Utilizar sempre luvas conformes às normas, que modificações ou operações de manutenção que garantam isolamento eléctrico e térmico.
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com • Respeitar todas as precauções descritas anteriormente tam- • Retirar da área de trabalho e das áreas vizinhas todos os mate- bém no que diz respeito a operações posteriores à soldadura riais ou objectos inflamáveis ou combustíveis. (corte) pois podem desprender-se escórias das peças que Os materiais inflamáveis devem estar a pelo menos 11 metros estão a arrefecer.
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com 1.6 Protecção contra choques eléctricos Instalação, utilização e estudo da área Este equipamento foi construído em conformidade com as indicações contidas na norma harmonizada EN60974-10 e está identificado como pertencente à “CLASSE A”. Esta máquina só...
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com Ligação à terra Não deixar cair o equipamento, nem exercer Deve ter-se em consideração que todos os componentes metá- pressão desnecessária sobre ele. licos da instalação de soldadura (corte) e dos que se encontram nas suas proximidades devem ser ligados à...
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com A instalação eléctrica deve ser executada por Ligação para a soldadura TIG pessoal técnico especializado, com os requisitos técnico-profissionais específicos e em conformi- dade com a legislação do país em que se efectua a instalação.
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com Ligação para a soldadura MIG/MAG - Desbloquear o suporte de arrastamento do mecanismo de avanço de fio (21) introduzindo a extremidade do fio no cas- quilho guia fio e, fazendo-o passar sobre o rolo, na conexão da tocha.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com 3 APRESENTAÇÃO DO SISTEMA Sinergia Permite seleccionar um programa de soldadura predefini- do (sinergia), escolhendo algumas definições simples: 3.1 Generalidades - tipo de fio; Os equipamentos URANOS 2000 SMC são fontes de alimenta- - tipo de gás;...
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Ecrã principal 1a Ícone de parâmetro 1b Valor de parâmetro Permite o controlo do sistema e do processo de soldadura, 1c Unidade de medida do parâmetro apresentando as definições principais. Funções Permite a definição das funções de processo e métodos de soldadura mais importantes.
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com Dispositivo de redução da potência VRD Indutância Indica que a potência em vazio do equipamen- to está controlada. Permite a selecção do método de soldadura 2 Fases 4 Fases Bilevel Permite a regulação electrónica da indutância série do circuito de soldadura.
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Lista dos parâmetros de definições (MMA) No caso da utilização de eléctrodos que necessitam de Guardar e sair altas tensões é aconselhável, pelo contrário, definir um Permite guardar as modificações e sair de definições. limite alto, para evitar que o arco se extinga durante a soldadura.
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com Pressionando por um período de tempo mais longo, Duração de corrente final inicia a rampa de descida da corrente que conduz à Possibilita a definição do período de tempo em que a corrente final. corrente final é...
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com Sinergia Mínimo 20%, Máximo 200%, Predefinido 80% Permite a selecção do processo MIG manual ( Tempo de incremento inicial ou MIG sinérgico ( ), através da definição do tipo Permite definir o tempo de incremento inicial e auto- de material a soldar.
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7 Ecrã de curvas sinérgicas 3.7.2 Curvas sinérgicas (“syn”) 3.7.1 Generalidades Filler Ø Prog. Permite a selecção do método de soldadura pretendido. material type (mm) Code MILD STEEL CO 2 79.S1.001 79.S1.002 79.S1.003 MILD STEEL Ar 18%CO 2 79.S1.006...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com Carregar no botão (2), para cancelar a operação Carregar no botão (1) , para remover o programa selec- cionado Retomar o processo de armazenamento. Recuperação de programas ù Carregar no botão , para recuperar o 1º progra- ma disponível.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com 3.9 Personalização da interface Personalização do visor de 7 segmentos Rodar a tecla de codificação (“encoder”) e introduzir a palavra- passe correcta, para aceder temporariamente às funcionalida- des do painel (5 minutos). Premir a tecla de codificação (“encoder”) durante, pelo Carregar no botão (“encoder”), para confirmar a alteração menos, 5 segundos, para aceder às definições.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com Alarme de comunicação 3.13 Painel de tomadas Alarme de configuração do sistema Alarme de falha de memória Alarme de perda de dados Alarme de alimentação do sistema Alarme de sobretensão Conexão da tocha Alarme de subtensão Permite a ligação da tocha MIG/TIG.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Tochas da série MIG/MAG SM 15 6 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS A eventual reparação ou substituição de compo- nentes do sistema tem de ser executada exclusi- vamente por pessoal técnico qualificado. A reparação ou substituição de componentes do sistema que seja executada por pessoal não-autorizado implica a imedia- ta anulação da garantia do produto.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Tensão de rede fora dos limites (LED amarelo Causa Mecanismo de avanço de fio não alimentado. Solução Verificar a ligação à fonte de alimentação. aceso). Solução Colocar a tensão de rede dentro dos limites de Consultar a secção “Ligações”.
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com Extinção do arco de corte Causa Eléctrodo incorrecto. Causa Tensão de rede de alimentação fora dos limites. Solução Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. Solução Executar correctamente a ligação da instalação. Consultar a secção “Ligações”. Causa Preparação incorrecta dos bordos.
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com Causa Dinâmica do arco incorrecta. Fissuras a quente Causa Parâmetros de soldadura/corte incorrectos. Solução Aumentar o valor indutivo do circuito equivalente. Utilizar uma maior ligação indutiva. Solução Reduzir a tensão de soldadura/corte. Utilizar um eléctrodo com diâmetro inferior. Bordos queimados Causa Parâmetros de soldadura incorrectos.
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com 7 NOÇÕES TEÓRICAS SOBRE A SOLDADURA Remoção da escória A soldadura por eléctrodos revestidos obriga à remoção da 7.1 Soldadura manual por arco voltaico (MMA) escória após cada passagem. A escória é removida com um pequeno martelo ou com uma escova, se estiver fria.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com D.C.R.P. (Direct Current Reverse Polarity - Polaridade Inversa de Corrente Contínua) A polaridade inversa é utilizada na soldadura de ligas cobertas com uma camada de óxido refractário, com uma temperatura de fusão superior à dos metais. (°) limites de corrente (A) Não se podem utilizar correntes elevadas, uma vez que estas...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com Métodos de procedimento Na soldadura MIG, há dois mecanismos principais de transfe- rência de metal, que podem ser classificados consoante o modo como o metal é transferido do eléctrodo para a peça de tra- balho.
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com TABELA DE ORIENTAÇÃO PARA A ESCOLHA DOS PARÂMETROS DE SOLDADURA, RELATIVAMENTE ÀS APLICAÇÕES MAIS COMUNS E AOS FIOS MAIS UTILIZADOS Diâmetro do fio – peso por metro Tensão do arco (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm...
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com 8 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS URANOS 2000 SMC TIG CC MIG/MAG Tensão de alimentação U1 (50/60 Hz) 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% Fusível geral atrasado Bus de comunicação DIGITAL DIGITAL DIGITAL Potência máxima de entrada (kVA) 5.8 kVA 5.7 kVA Potência máxima de entrada (kW)
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS GELIJKVORMIGHEIDS VERKLARING CE De firma SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2000 SMC Verklaart dat het apparaat type Conform is met de normen EU:...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com INHOUDSOPGAVE 1 WAARSCHUWING ............................. 171 1.1 Gebruiksomgeving ..........................171 1.2 Bescherming voor de lasser en anderen ..................... 171 1.3 Bescherming tegen rook en gassen ..................... 172 1.4 Brand en explosie preventie ......................172 1.5 Voorzorgmaatregelen voor het gebruik van gasflessen ................
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com 1 WAARSCHUWING Draag altijd goed, stevig waterdicht schoeisel. Voor het gebruik van de machine dient u zich ervan te overtuigen dat u de handleiding goed heeft gele- zen en begrepen. Draag altijd goede hitte- en stroombestendige Breng geen veranderingen aan en voer geen onder- handschoenen.
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com • Controleer vooraf of de toorts koud is voor u begint met las- • Las of snij niet op plaatsen waar explosieve stoffen, gassen of sen of met onderhoud begint. dampen zijn. Overtuig u ervan dat de koelunit is uitgeschakeld •...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com 1.7 Elektromagnetische velden en sto- Eisen voor het leidingnet (Zie de technische informatie) ringen Apparatuur op hoogspanning kan, ten gevolge van de eerste stroom die wordt betrokken van het gewone netwerk, de kwaliteit beïnvloeden van de stroom van het hoogspannings- net.
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 IP Beveiligingsgraad 2.2 Plaatsen van de installatie IP23S Houdt u aan onderstaande regels: - Kast voorkomt dat gevaarlijke onderdelen met de vingers of - Zorg ervoor dat de installatie en de aansluitingen goed toe- voorwerpen met een diameter tot 12.5mm kunnen worden gankelijk zijn.
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com De stroomkabel van de stroombron is voorzien van een geel/ Aansluiting voor het TIG lassen groene draad die altijd geaard moet zijn. Deze geel/groene draad mag nooit worden gebruikt met andere stroomdraden. Controleer de aardverbinding op de werkplek en of de stop- contacten in goede staat verkeren.
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com Verbinding voor MIG/MAG lassen - Draai de ring van de spoelhaspel los (19), plaats de spoel, breng de ring (19) weer in en plaats de schroef (20). - Maak de hendel van de rol van draadtoevoer (21) los, steek het uiteinde van draad in de draadgeleider en laat hem over de rol lopen, in de toorts hulpstuk.
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRESENTATIE VAN DE INSTALLATIE Synergie Hiermee kan een vooraf ingesteld lasprogramma (syner- gie) geselecteerd worden via onderstaande informatie: 3.1 Algemene informatie - soort draad De URANOS 2000 SMC zijn inverter lasmachines die ontwik- - soort gas keld zijn voor het elektrode lassen (MMA), TIG DC lassen, MIG/ - diameter draad...
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Hoofd scherm 1a Parameter afbeelding 1b Parameter waarde Maakt de controle mogelijk van het systeem en het las proces 1c Eenheid van afmetingen van de parameter en laat de hoofd instellingen zien. Functies Maakt het mogelijk de belangrijkste proces functies en las methoden in te stellen.
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com Synergie Inductantie (weerstand bij wisselstroom) Maakt de keuze van het diameter van de elektrode (Ø mm) 1.5 ÷ 6.0 mm Spannings verlagingscomponent VRD Zorgt ervoor dat de nullastspanning naar een veilig niveau wordt gebracht. Maakt de keuze mogelijk van de las methode 2 fasen Maakt het regelen mogelijk van de weerstand van het...
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com Lijst parameters in de set up (MMA) trode van het werkstuk wordt verwijderd waardoor spat- Opslaan en afsluiten ten, verbranding en oxidatie van het werkstuk afnemen. Om de wijzigingen op te slaan en de parameter te ver- Worden er echter elektroden gebruikt waarvoor een laten.
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com De eerste druk op de toortsknop veroorzaakt de gas- Eindstroom voorstroom, de ontsteking van de boog en het lassen Voor het afstellen van de eindstroom. met beginstroom. Uitgedrukt in Ampères. Wanneer de knop voor het eerst wordt losgelaten stijgt Minimaal 5A-1%, maximaal Imax 500%, fabrieksinstel- de stroom naar “I1”.
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com Lijst parameter set up (MIG/MAG) Aanvankelijke vermeerdering Opslaan en afsluiten Maakt het mogelijk de waarde van de draadtoevoer Om de wijzigingen op te slaan en de parameter te ver- snelheid te regelen gedurende de eerste ‘krater vulling’ laten.
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com Blokkeer/deblokkeer 3.7.2 Synergische lijnen Maakt het mogelijk de controle knoppen op het paneel te blokkeren en een bescherm code in te voeren ( raad- Filler Ø Prog. pleeg het gedeelte Blokkeer / deblokkeer). material type (mm)
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com Stop de uitvoering door op de knop te drukken (2) Wis het geselecteerde programma door de knop in te drukken (1) Hervat de procedure opslaan. Programma ontsluiten ù Selecteer het gewenste programma (of het lege geheu- gen) (5) door de decoder te draaien.
  • Page 185 All manuals and user guides at all-guides.com Bevestig de handeling door de knop in te drukken (1) Stel een numerieke code (paswoord) in door de decoder te draaien. Beëindig de handeling door de knop in te drukken (2) Bevestig de gemaakte verandering door de decoder knop in te drukken.
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com Alarm codes 3.13 Paneel met contactpunten E01, E03 Temperatuur alarm U wordt aangeraden de machine niet uit te schakelen terwijl het alarm in werking is , zo zal de ventilator in het systeem blijven draaien en de verhitting tegengaan.
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 SM 15 MIG/MAG serie toortsen 6 MEEST VOORKOMENDE VRAGEN EN OPLOSSINGEN De reparatie of vervanging van een onderdeel in de machine dient te worden gedaan door gekwa- lificeerd personeel. Bij reparatie of vervanging van een onderdeel in de machine door onbevoegd personeel vervalt de garantie.
  • Page 188 All manuals and user guides at all-guides.com Vraag Stroomaansluiting niet bereikbaar (gele led aan) Vraag Geen stroom op de draadtoevoer unit. Oplossing Controleer de aansluiting op de stroombron. Oplossing Breng de stroomaansluiting binnen het bereik van de stroombron. Raadpleeg paragraaf: Aansluitingen. Sluit het systeem goed aan.
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com Snij boog dooft Vraag Aarde aansluiting niet correct. Vraag Netspanning buiten bereik. Oplossing Aardt de machine op de juiste manier. Raadpleeg de paragraaf: “Installatie”. Oplossing Sluit de installatie goed aan. Raadpleeg paragraaf Aansluitingen. Vraag Te lassen werkstukken zijn te groot.
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com Vraag Booglengte niet correct. Vraag Vocht in het lasmateriaal. Oplossing Verklein de afstand tussen elektrode en werkstuk. Oplossing Gebruik altijd kwaliteitsproducten en materialen. Verlaag de spanning. Het lasmateriaal altijd in goede staat houden. Vraag Wijze van lassen niet correct.
  • Page 191 All manuals and user guides at all-guides.com Starten en aanhouden van de boog Polariteit van de las De lasboog wordt gestart door met punt van de elektrode het D.C.S.P.(Direct Current Straight Polarity) werkstuk, dat met een aardekabel aangesloten is, aan te tikken. Dit is de meest gebruikte polariteit.
  • Page 192 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2.1 TIG lassen van staal 7.3 Lassen met constante draadtoevoer (MIG/MAG) De Tig procedure is heel effectief voor het lassen van zowel koolstofstaal als gelegeerd staal, voor de eerste passage over Inleiding pijpen evenals bij lassen die een optimaal esthetisch aspect Een MIG systeem bestaat uit een gelijkstroom stroombron, een moeten hebben.
  • Page 193 All manuals and user guides at all-guides.com Lasparameters De zichtbaarheid van de boog vermindert de noodzaak voor de lasser om de regeltabellen streng in het oog te houden omdat hij het smeltbad direct kan controleren. - De stroomspanning beïnvloed direct het ontstaan van de druppel, maar de afmeting van de lasdruppel kan variëren al naar gelang het handmatig bewegen van de toorts om varia- bele afzettingen te krijgen met constante stroomspanning.
  • Page 194 All manuals and user guides at all-guides.com KEUZE TABEL VOOR DE JUISTE PARAMETERS MET BETREKKING TOT DE MEESTTYPISCHE TOEPASSINGEN EN DE MEEST GEBRUIKTE DRADEN Diameter draad – gewicht per meter Boogspanning 0,8mm 1.0-1.2 mm 1.6mm 2.4mm Geringe penetratie voor Goede controle van de Goede smelting horizontaal Niet gebruikt penetratie en de smelting...
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TECHNISCHE KENMERKEN URANOS 2000 SMC TIG DC MIG/MAG Netspanning U1 (50/60 Hz) 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% Fusibile di linea ritardato Can-bus aansluiting DIGITAAL DIGITAAL DIGITAAL Maximaal opgenomen vermogen (kVA) 5.8 kVA 5.7 kVA Maximaal opgenomen vermogen (kW) 5.7 kW...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Företaget SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2000 SMC försäkrar att apparaten överensstämmer med direktiven EU:...
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 VARNING ..............................199 1.1 Driftsmiljö ............................199 1.2 Personligt skydd och skydd för tredje man ..................199 1.3 Skydd mot rök och gas ........................200 1.4 Skydd mot bränder/explosioner ......................200 1.5 Försiktighetsåtgärder vid användning av gasbehållare .................
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com 1 VARNING Använd alltid skor som uppfyller kraven i regler och bestämmelser och är motståndskraftiga och vatten- Läs den här instruktionsboken ordentligt och se till isolerande. att du har förstått anvisningarna innan du börjar arbeta med maskinen.
  • Page 200 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollera att kylenheten är avstängd innan du Var mycket försiktig vid svetsning av behållare eller tuber, kopplar loss matarslangen och returslangen för kyl- även om dessa har öppnats, tömts och rengjorts noggrant. vätskan. Den heta vätskan kan ge allvarliga bränn- Rester av gas, bränsle, olja eller liknande kan medföra explo- skador.
  • Page 201 All manuals and user guides at all-guides.com Bågens anslags- och stabiliseringsenhet har konstru- Krav på nätanslutningen (Se tekniska data) erats för drift som styrs manuellt eller mekaniskt. På grund av att primärströmmen dras från nätanslutningen kan högeffektsutrustning påverka ledningsnätets strömkvalitet. Av den anledningen kan det förekomma anslutningsbegränsningar eller krav på...
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLATION 2.3 Inkoppling Endast personal med specialkunskaper och till- stånd från tillverkaren får installera kylenheten. Generatorn har en elsladd för anslutning till elnätet. Strömförsörjningen till aggregatet kan vara: Se till att generatorn är ansluten till elnätet innan - enfas 230 V installationen görs.
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Igångsättning Anslutning för MMA-svetsning En inkoppling som den i figuren resulterar i svetsning med omvänd polaritet. Kasta om kopp- lingarna för svetsning med normal polaritet. Anslutning för MIG-/MAG-svetsning - Anslut gasslangen (11) från gasbehållaren till det bakre gasut- - Anslut (1) jordklämman till kraftaggregatets negativa uttag (-) (2).
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com - Kontrollera att valsspåret överensstämmer med önskad tråd- diameter. - Skruva loss låsringen (19), sätt i rullen, sätt tillbaka låsringen (19) på plats och dra åt friktionsskruven (20). - Lossa stödet för kuggväxelmotorns trådmatare (21) och för in trådänden i trådförarbussningen via valsen till brännaruttaget.
  • Page 205 All manuals and user guides at all-guides.com Display med 7 segment 3.4 Huvudskärmen Här visas de allmänna svetsparametrarna under start, Används för att styra systemet och svetsprocessen. De viktigaste inställningar, ström- och spänningsvärden vid svetsning inställningarna visas. samt larmkoder. LCD-display Här visas de allmänna svetsparametrarna under start, inställningar, ström- och spänningsvärden vid svetsning samt larmkoder.
  • Page 206 All manuals and user guides at all-guides.com Funktioner Medger inställning av de viktigaste processfunktionerna Spänningsreduceringsenhet VRD och svetsmetoderna. Visar att utrustningens obelastade spänning är övervakad. Medger val av svetsmetod 2 steg 4 steg Bilevel TIG DC Strömpulsning KONSTANT ström PULSAD ström Fast Pulse MIG/MAG Medger val av svetsmetod...
  • Page 207 All manuals and user guides at all-guides.com Medger elektronisk inställning av svetskretsens seriein- Minimum AV, maximum 500%, standard std 80%, duktans. standard cls 150%, Bågen kan på så sätt göras snabbare eller långsammare Svetsström för att kompensera för svetsarens rörelser och för den För inställning av svetsströmmen.
  • Page 208 All manuals and user guides at all-guides.com Strömstyrka Möjliggör bättre resultat vid svetsning av tunna material Medger visning av den faktiska svetsströmmen. och bättre utseende hos strängen. Parameterinställningar: Hertz (Hz) - Kilohertz (kHz) Spänning Minimum 0,1 Hz, maximum 250 Hz, standard AV Medger visning av den faktiska svetsspänningen.
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com Enkel fogning (TIG DC) För-gas Möjliggör bågtändning vid pulsström och tidsinställning För att ställa in och reglera gasflödet innan bågen av funktionen före automatisk återaktivering av de för- tänds. inställda svetsförhållandena. Gör det möjligt att ladda gasen i brännaren och förbe- Ger högre hastighet och exakthet under häftsvetsning reda miljön för svetsningen.
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com Kraterfyllningsramp 3.7 Skärmen med synergikurvor Används för att ställa in en gradvis övergång från svets- 3.7.1 Allmänt ningshastigheten till kraterfyllningshastigheten. Medger val av svetsmetod. Parameter som ställs in i sekunder (sek). Minimum 0 sek., maximum 10 sek., standard AV Induktans Medger elektronisk inställning av svetskretsens seriein- duktans.
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7.2 Synergikurvor ù Filler Ø Prog. material type (mm) Code MILD STEEL CO 2 79.S1.001 79.S1.002 79.S1.003 MILD STEEL Ar 18%CO 2 79.S1.006 79.S1.007 79.S1.008 STAINLESS STEEL Ar 2%CO 2 79.S1.049 79.S1.050 79.S1.051 ALUMINUM 79.S1.106 Välj önskat program (eller tomt minne) (5) genom att...
  • Page 212 All manuals and user guides at all-guides.com Hämtning av program 3.9 Anpassning av gränssnittet Anpassning av 7-segmentsdisplayen Hämta det första tillgängliga programmet genom att trycka på knappen Gå till SetUp genom att hålla kodningsvredet intryckt under minst 5 sekunder. Välj önskad parameter genom att vrida på kodningsvredet. Lagra den valda parametern i 7-segmentsdisplayen genom att trycka på...
  • Page 213 All manuals and user guides at all-guides.com Larm vid minnesfel Larm vid databortfall Larm vid strömavbrott till systemet Larm vid överspänning Gå till panelfunktionerna tillfälligt (under 5 minuter) genom att vrida på kodningsvredet och mata in lösenordet (koden). Larm vid underspänning Bekräfta ändringen genom att trycka på...
  • Page 214 All manuals and user guides at all-guides.com 3.13 Kopplingstavla 4.2 Brännarna i serie MIG/MAG SM 15 Skärbrännarknappen Se Användarhandboken "SM 15". 5 UNDERHÅLL Anläggningen ska genomgå löpande underhåll i Brännaruttag enlighet med tillverkarens instruktioner. För anslutning av MIG/TIG-brännaren. Negativt uttag För anslutning av jordledningen vid elektrodsvetsning eller brännaren vid TIG-svetsning.
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com 6 FELSÖKNING OCH TIPS Orsak Fel på fjärrströmställare. Lösning Byt ut den skadade komponenten. Kontakta närmaste serviceverkstad för reparation av Eventuella reparationer och utbyte av delar av aggregatet. aggregatet får endast utföras av kompetent tek- nisk personal.
  • Page 216 All manuals and user guides at all-guides.com Orsak Oregelbunden upplindning på rullen. Orsak Otillräckligt gasflöde. Lösning Återställ normala upplindningsförhållanden eller Lösning Justera gasflödet. byt ut rullen. Orsak Fel på tryckvakten. Lösning Byt ut den skadade komponenten. Orsak Brännarmunstycket har smält (tråden sitter fast). Lösning Byt ut den skadade komponenten.
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com Orsak Felaktig jordning. Sidoskåror Lösning Jorda aggregatet ordentligt. Orsak Felaktiga parametrar för svetsningen. Lösning Minska arbetsspänningen. Se avsnittet ”Igångsättning”. Använd en elektrod med mindre diameter. Orsak Stora arbetsstycken som ska svetsas/skäras. Orsak Felaktig båglängd. Lösning Öka arbetsspänningen.
  • Page 218 All manuals and user guides at all-guides.com 7 TEORETISKA PRINCIPER FÖR SVETSNING Orsak Fett, färg, rost eller smuts på de arbetsstycken som ska svetsas/skäras. Lösning Rengör arbetsstyckena ordentligt innan svetsning- 7.1 Svetsning med belagd elektrod (MMA) en/skärningen. Förberedelse av kanterna Orsak Fett, färg, rost eller smuts på...
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com Slaggborttagning D.C.S.P.-Pulsed (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Vid svetsning med belagda elektroder tas slaggen bort efter varje Genom att använda pulsad likström får man bättre kontroll av svetssträng. smältbadet under vissa driftsförhållanden. Borttagningen utförs med en liten hammare eller genom att Smältbadet bildas av toppströmmarna (Ip), medan basströmmen borsta av lös slagg.
  • Page 220 All manuals and user guides at all-guides.com Skyddsgas Svetsningsparametrar Ren argon (99,99 %) används praktiskt taget alltid. Eftersom bågen är synlig minskar behovet att strikt hålla sig till inställningstabellerna: du har direkt kontroll över smältbadet. Svetsström elektrodens Ø Gasmunstycke Argonflöde - Spänningen inverkar direkt på...
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com VÄGLEDANDE TABELL FÖR VAL AV SVETSNINGSPARAMETRAR FÖR DE MEST TYPISKA ANVÄNDNINGSOMRÅDENA OCH DE VANLIGASTE TRÅDARNA Tråddiameter - vikt per meter Bågspänning 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Låg inträngning för små God kontroll över inträngning God sammansmältning Används ej...
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISKA DATA URANOS 2000 SMC TIG DC MIG/MAG Nätspänning U1 (50/60 Hz) 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% Trög linjesäkring Kommunikationsbuss DIGITAL DIGITAL DIGITAL Maximal upptagen spänning (kVA) 5.8 kVA 5.7 kVA Maximal upptagen spänning (kW) 5.7 kW 5.7 kW...
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com DANSK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Firmaet SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIEN Tlf. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2000 SMC erklærer, at apparatet af typen er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver: 2014/35/EU...
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................225 1.1 Brugsomgivelser ..........................225 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse af andre ..................225 1.3 Beskyttelse mod røg og gas ........................ 226 1.4 Forebyggelse af brand/eksplosion ....................... 226 1.5 Forholdsregler ved brug af gasflasker ....................226 1.6 Beskyttelse mod elektrisk stød ......................
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVARSEL Benyt altid godkendte sikkerhedshandsker, der yder en elektrisk og termisk isolering. Inden der udføres nogen form for indgreb, skal man have læst og forstået denne vejledning. Der må ikke udføres ændringer på maskinen eller Anbring en brandsikker afskærmning for at beskytte vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i vejledningen.
  • Page 226 All manuals and user guides at all-guides.com Kontrollér, at kølegruppen er slukket, inden kølevæ- • Udfør aldrig svejsning (skæring) oven over eller i nærheden af skens tilførsels- og afledningsslanger kobles fra. Den beholdere under tryk. varme væske, der løber ud af rørene,vil kunne for- •...
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com • Berør aldrig to svejsebrændere eller to elektrodeholdertænger Inden dette apparat installeres, skal brugeren vurdere samtidigt. de eventuelle elektromagnetiske problemer, der kan Afbryd øjeblikkeligt svejse-/skærearbejdet, hvis det føles, som opstå i det omkringliggende område, specielt hvad om der modtages elektrisk stød.
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com 1.8 IP-beskyttelsesgrad 2.2 Placering af anlægget IP23S Overhold nedenstående forholdsregler: - Indkapsling er beskyttet mod indføring af fingre og faste frem- - Der skal være nem adgang til betjeningsorganerne og tilslut- medlegemer med en diameter større end/lig med 12,5 mm ningspunkterne.
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com Strømkildens ledningskabel er udstyret med en gul/grøn led- Tilslutning til TIG-svejsning ning, der ALTID skal forbindes til jordforbindelsen. Denne gul/grønne ledning må ALDRIG benyttes sammen med andre ledninger til spændingsudtag. Kontrollér, at der findes en ”jordforbindelse” på det anvend- te anlæg, samt at stikkontakten er i korrekt stand.
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com Tilslutning til MIG/MAG-svejsning - Frigiv gearmotorens fremføringsstøtte (21) og indsæt tråden- den i trådlederens bøsning, hvorefter den skal passere på den lille rulle og frem til brændertilslutningen. Blokér fremførings- støtten i korrekt position, og kontrollér, at tråden går ind i de små...
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com 3 PRÆSENTATION AF ANLÆGGET Programmer Giver mulighed for at lagre og styre 8 svejseprogram- mer, som kan operatøren selv kan skræddersy. 3.1 Generelle oplysninger URANOS 2000 SMC er inverter generatorer med konstant 3.3 Startskærm strøm/ spænding, der er udviklet til elektrode svejsning (MMA), Når generatoren tændes, udfører den en række check for at TIG DC, MIG/MAG-Standard.
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com MIG/MAG MIG/MAG Her kan der vælges svejseproces Svejseparametre MMA / TIG DC TIG DC MIG/MAG-Standard Synergi Giver mulighed for at indstille buens dynamik bedst muligt ved at markere den anvendte elektrodetype: Basic Basisk Rutil Rutil Cellulose...
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Setup Her kan vælges svejsemetode 2 takter 4 takter Kraterfylder Buelængde Giver mulighed for indstilling og regulering af en række ekstra parametre til en bedre og mere præcis administration af svej- seanlægget. Parametrene i setup er ordnet i henhold til den valgte svejsepro- ces og har et kodenummer.
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com Strøm ved tænding Basisk, Rutil, Sur, Stål, Støbejern Muliggør regulering af strømmen ved svejsningens start. Tillader at opnå et mere eller mindre varmt svejsebad i faserne, der følger umiddelbart efter tændingen. 1÷20* Karakteristik cadente con regolazione di Parameter indstillet i Ampere (A) - Procent (%).
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com Gør det muligt at få adgang til højere set up-niveauer: Grundstrømstid SERV: service Giver mulighed for at regulere løbende grundstrømsti- vaBW:vaBW den i impulstilstand og hurtig impulstilstand. Lås/lås op Sekundindstillet parameter (s). Gør det muligt at låse kontrolpanelets indstillinger og at Minimum 0.02 sek., Maksimum 2.00 sek., Default 0.24 sek.
  • Page 236 All manuals and user guides at all-guides.com Giver mulighed for en tænding ved nedsat hastighed og Høj induktans = mindre reaktiv bue (mindre sprøjt). derved en mere blød tænding med færre stænk. Minimum -30, Maximum +30, Default syn Minimum 10 %, Maksimum 100 %, Default 50 % Spænding Motorrampe Gør det muligt at indstille svejsespændingen.
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com 5 Tryk på sektionen: Programlagring - type tilsatsmateriale - type gas 6 trådens diameter 7 Overskrift (Se sektionen "Hovedmenu"). NO PROGRAM Indikerer, at den valgte synergikurve ikke er tilgængelig eller ikke kan anvendes sammen med systemets øvrige indstillinger.
  • Page 238 All manuals and user guides at all-guides.com Lagringen af et nyt program i en allerede optaget hukommelse medfører sletning af hukommelsen via en obligatorisk procedure. Godkend ved at trykke på knappen (1) Afbryd ved at trykke på knappen (2) 3.9 Skræddersyet interface Annullér operationen ved at trykke på...
  • Page 239 All manuals and user guides at all-guides.com Det tilrådes at lade anlægget være tændt, så længe alarmen er aktiveret, da den indvendige ventilator vil blive ved med at køre og dermed hjælpe med til at afkøle de overophedede dele. Trådfremføringsmotor-alarm Motorblokerings-alarm Strømmodul-alarm Definer en numerisk kode (password) ved at dreje på...
  • Page 240 All manuals and user guides at all-guides.com 3.13 Stikkontaktpanel 4.2 Brænderne i serien MIG/MAG SM 15 Brænderknappen “Se i instruktionsmanualen SM 15”. 5 VEDLIGEHOLDELSE Anlægget skal undergå en rutinemæssig vedlige- Brændertilslutning holdelse i henhold til fabrikantens anvisninger. Giver mulighed for at slutte MIG/TIG-brænderen til. Negativt effektudtag Giver mulighed for at tilslutte elektrodejordforbindel- Al vedligeholdelse skal udelukkende udføres af kvalificeret per-...
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com 6 FEJLFINDING OG LØSNINGER Årsag Ledningsnetsspænding over interval (gul kontrol- lampe tændt). Eventuel reparation eller udskiftning af anlægs- Løsning Bring ledningsnetsspændingen tilbage i strømkil- elementer må udelukkende udføres af teknisk dens forsyningsinterval. kvalificeret personale. Udfør en korrekt tilslutning af anlægget.
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com Årsag Trådtræk uden forsyning. Slukning af skærebuen Årsag Ledningsnetsspænding over interval Løsning Kontroller tilslutningen til strømkilden. Jævnfør afsnittet ”Tilslutning”. Løsning Udfør en korrekt tilslutning af anlægget. Kontakt nærmeste servicecenter og lad anlægget Jævnfør afsnittet ”Tilslutning”. reparere.
  • Page 243 All manuals and user guides at all-guides.com Årsag Uegnet elektrode. Årsag Ukorrekt buedynamik. Løsning Benyt en elektrode med en mindre diameter. Løsning Forøg kredsløbets induktive værdi. Benyt et udtag med højere induktans. Årsag Ukorrekt forberedelse af kanterne. Løsning Forøg spaltens åbning. Marginale graveringer Årsag Ukorrekte svejseparametre.
  • Page 244 All manuals and user guides at all-guides.com 7 GODE RÅD OM SVEJSNING I Årsag Tilstedeværelse af fedt, maling, rust eller snavs på de emner, der skal svejses/skæres. Løsning Udfør en omhyggelig rengøring af emnet inden 7.1 Svejsning med beklædt elektrode (MMA) svejsningen/skæringen udføres.
  • Page 245 All manuals and user guides at all-guides.com Fjernelse af slagger D.C.S.P.-Pulseret (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Svejsning med beklædte elektroder kræver fjernelse af slagger Når der anvendes en vedblivende pulseret strøm, opnås en efter hver sveisesøm. bedre kontrol af svejsebadets bredde og dybde under specielle Slaggerne kan fjernes ved hjælp af en lille hammer eller ved arbejdsforhold.
  • Page 246 All manuals and user guides at all-guides.com Beskyttelsesgas Der anvendes i praksis altid ren argon (99,99 %). Svejsestrøm Ø elektrode Gasdyse Argon (mm) Ø (mm) strømning (l/min) 6-70 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 Fig. 1a 120-240 9.5/11.0 7.2.2 TIG-svejsning af kobber Fordi TIG-svejsning er en procedure med stor varmekoncentra- tion, er den specielt egnet til svejsning af materialer med stor Fig.
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com VEJLEDENDE TABEL TIL VALG AF SVEJSEPARAMETRENE I FORHOLD TIL DE MEST ALMINDELIGE ARBEJDSOMRÅDER, SAMT DE MEST ANVENDTE TRÅDE Tråddiameter – vægt pr. meter Lysbuespænding 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Lav gennemtrængning ved God kontrol af gennemtræn- God smeltning vandret og Anvendes ikke...
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISKE SPECIFIKATIONER URANOS 2000 SMC TIG DC MIG/MAG Forsyningsspænding U1 (50/60 Hz) 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% Forsinket linjesikring Kommunikationstype DIGITAL DIGITAL DIGITAL Maks. effekt optaget (kVA) 5.8 kVA 5.7 kVA Maks.
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com NORSK CE - SAMSVARSERKLÆRING Produsenten SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2000 SMC Erklærer herved at den nye maskinen er i samsvar med EU-direktivene:...
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com INNHOLDSFORTEGNELSE 1 ADVARSEL ..............................251 1.1 Bruksmiljø ............................251 1.2 Personlig beskyttelse og beskyttelse av tredje mann ................251 1.3 Beskyttelse mot røyk og gass ......................252 1.4 For å forebygge brann/eksplosjoner ....................252 1.5 Forebyggelse ved bruk av gassbeholder ....................
  • Page 251 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ADVARSEL Bruk alltid foreskrevne hansker som isolerer mot elektrisitet og varme. Før du begynner operasjonene, må du forsikre deg om å ha lest og forstått denne håndboka. Utfør ikke modifiseringer eller vedlikeholdsarbeid Installer et brannsikkert skillerom for å...
  • Page 252 All manuals and user guides at all-guides.com Forsikre deg om at kjøleaggregatet er slått av før du • Utfør ikke sveiseoperasjoner eller skjæreoperasjoner på luk- frakopler slanger for tilførsel og retur av kjølevæs- kede beholdere eller rør. ken. Den varme væsken som kommer ut kan føre til Vær meget forsiktig ved sveising av rør eller beholdere selv om alvorlige forbrenninger eller skålding.
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com Enheten for buetenning og stabilisering er laget for Krav hovedforsyning (Se tekniske data) manuell eller mekanisk styrt operasjon. Høyeffektutstyr kan, på grunn av primærstrøm trukket fra hovedforsyningen, influere på kraftkvaliteten på nettet. Derfor, tilkoplingsrestriksjoner eller krav angående maksimum tillatt impedanse på...
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com 2 INSTALLASJON 2.3 Kopling Installasjonen kan kun utføres av profesjonelt personale som er autorisert av fabrikanten. Strømforsyningen er utstyrt med en nettkabel som skal koples til nettet. Under installasjonen, skal du forsikre deg om at Anlegget kan forsynes som følger: generatoren er frakoplet.
  • Page 255 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Installasjon - Kople gasslangen (11) fra beholderen til gassslangen bak (12). Tilkobling for MMA-sveising Tilkoblingen utført som i illustrasjonen gir som resultat sveising med omvendt polaritet. For å kunne sveise med direkte polaritet må man koble Kopling for MIG/MAG-sveising - Kopl (1) jordklemmen til den negative sokkelen (-) (2) på...
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com - Kontroller at valsens åpning tilsvarer diameteren på tråden du skal bruke. - Skru løs metallringen (19) , sett inn spolen, installer festerin- gen (19) i korrekt stilling og reguler friksjonsskruen (20). - Løsne trådmaterens trekkestøtte (21) ved å sette inn kabelens Direkte polaritet: elkabelen fra sveisebrenneren (26) skal koples ende i bøssingen og la den passere på...
  • Page 257 All manuals and user guides at all-guides.com LCD skjerm 3.4 Hovedskjerm Viser de generelle sveisemaskinparametrene under Tillater kontroll av systemet og av sveiseprosessen ved å vise oppstart, settinger, strøm og spenningsverdier under hovedsettingene. sveising, og koding av alarmer. Tillater alle operasjoner å bli vist øyeblikkelig. Hovedjusteringshendelen Tillater å...
  • Page 258 All manuals and user guides at all-guides.com MMA / TIG DC Synergi For å stille in den beste buedynamikken ved å velge brukt elektrodetype: Basic Basisk Rutil Rutil Cellulose CrNi Stål Aluminium Cast iron Støpjern Ved å velge korrekt buedynamikk oppnås maksimum fordeler å...
  • Page 259 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Innstilling Buelengde Muliggjør innstilling og regulering av en serie ekstre parame- ter for en bedre og mer eksakt håndtering av sveiseanlegget. Tillater regulering av buelengden under sveising. Parametrene som er inkludert i innstillingen er organisert i sam- Høy C = lang bue svar med den sveiseprosess du har valgt og har et kodenummer.
  • Page 260 All manuals and user guides at all-guides.com 1÷ 20* Reduksjon av kontroll på stigningsforhold Startstrøm tid Økning i buehøyde gir en reduksjon i sveisestrøm (og Tillater setting av tiden, hvorfra initiell strøm vedlikeholdes. vice versa) i henhold til verdien lagt inn med 1 til 20 A Parametersetting: sekunder (s).
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com Parametersetting: KiloHertz (kHz). Spenningsavlesing Minimumsverdi 0.02KHz, Maks. 2.5KHz, Standardverdi av Tillater visning av den reelle verdien av sveisespennin- Pulset helling gen. Tillater setting av stigetid under pulsoperasjonen. TIG Lift Start Tillater å oppnå en myk overgang mellom peak-strøm og På...
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com Post gass Akustisk signal Muliggjør innstilling og regulering av gassflyten ved svei- For regulering av lyden på det akustiske signalet. seprosedyrens slutt. Min. Av, Maks. 10, Standard 5 Minimumsverdi av, Maks. 10 sek., Standardverdi 2 sek. Strømavlesing Startinkrement Tillater visning av den reelle verdien av sveisestrømmen.
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7.2 Synergikurver Filler Ø Prog. material type (mm) Code MILD STEEL CO 2 79.S1.001 79.S1.002 79.S1.003 MILD STEEL Ar 18%CO 2 79.S1.006 79.S1.007 79.S1.008 STAINLESS STEEL Ar 2%CO 2 79.S1.049 79.S1.050 79.S1.051 ALUMINUM 79.S1.106 Velg ønsket program (eller det tomme minne) (5) ved 79.S1.107...
  • Page 264 All manuals and user guides at all-guides.com Program henting 3.9 Grensesnitt personalisering Personalisering 7-segment visning Hent frem første program tilgjengelig ved å trykke knapp Gå inn i oppsett ved å trykke encoderknappen i minst 5 sekunder. Velg ønsket parameter ved å dreie encoderen. Lagre det valgte parameter i 7-segment visning ved å...
  • Page 265 All manuals and user guides at all-guides.com Systemkonfigurasjon alarm Minne feil alarm Data tap alarm System spenningsforsyning alarm Gå til panelfunksjonaliteter midlertidig (5 minutter) ved å dreie encoderen og legg inn riktig passord. Overspenning alarm Bekreft endringen som er gjort ved å trykke knappen/ enco- deren.
  • Page 266 All manuals and user guides at all-guides.com 3.13 Støpselpanel 4.2 Sveisebrennere i serien MIG/MAG SM 15 Brennerknappen “Konsulter instruksjonshåndboka SM 15”. 5 VEDLIKEHOLD Du må utføre rutinemessig vedlikehold på anleg- Sveisebrennerens feste get i samsvar med fabrikantens instruksjoner. For kopling av MIG/TIG-brenner. Alt vedlikeholdsarbeid må...
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com 6 DIAGNOSTIKK OG LØSNINGER Årsak Nettspenningen er utenfor området (den gule lysin- dikatoren lyser). Løsning Tilbakestill nettspenningen innenfor generatorens Eventuelle reparasjoner eller utskiftinger av anleg- arbeidsområde. gets deler må kun utføres av kvalifisert teknisk Utfør enkorrekt kopling av anlegget.
  • Page 268 All manuals and user guides at all-guides.com Årsak Trådtrekkeren er ikke forsynt med strøm. Slokking av skjærebuen Årsak Nettspenningen er utenfor området. Løsning Kontroller koplingen til generatoren. Se avsnittet “Kopling”. Løsning Utfør enkorrekt kopling av anlegget. Henvend deg til det nærmeste senter for teknisk Se avsnittet “Kopling”.
  • Page 269 All manuals and user guides at all-guides.com Årsak Feil elektrode. Årsak Gal buedynamikk. Løsning Bruk en elektrode med mindre diameter. Løsning Øk kretsens induktive verdi. Bruk et større induktivt uttak. Årsak Gal forberedelse av kantene. Løsning Øk riflenes åpning. Sidekutt Årsak Gale sveiseparameter.
  • Page 270 All manuals and user guides at all-guides.com 7 TEORETISKE BESKRIVELSER AV SVEISING Krakelering på grunn av kulde Årsak Gale sveiseparameter/skjæreparameter. Løsning Reduser sveisestrømmen/skjærestrømmen. 7.1 Sveising med bekledt elektrode (MMA) Bruk en elektrode med mindre diameter. Forberedelse av kantene Årsak Nærvær av fett, malerfarge, rust eller skitt på styk- For å...
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 TIG-Sveising (kontinuerlig bue) D.C.S.P.-impulser (Direct Current Straight Polarity Pulsed) Bruk av pulset likstrøm gir en bedre kontroll, i spesielle opera- Fremgangsmåten for TIG-sveising (Tungsten lnert Gas) er basert tive situasjoner, av sveisebadets bredde og dybde. på...
  • Page 272 All manuals and user guides at all-guides.com Dekkgass I praksis brukes bestandig ren argon (99.99%). Sveisestrøm Ø elektrode Dyse for gass Flyt av argon (mm) Ø (mm) (l/min) 6-70 4/5 6/8.0 60-140 4/5/6 6.5/8.0/9.5 120-240 9.5/11.0 Fig. 1a 7.2.2 TIG-sveising av kobber I og med at TIG er en fremgangsmåte med svært høy termisk konsentrasjon, er TIG-sveisingen særs egnet til sveising av mate- rialer som har en meget stor evne til å...
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com TABELL FOR VALG AV SVEISEPARAMETRENE I FORHOLD TIL DE MEST TYPISKE APPLIKASJONENE OG DE MEST VANLIG BRUKTE TYPENE Tråddiameter - vekt per meter Buespenning 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Lav penetrasjon for tynt God kontroll av God flat Brukes ikke...
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISK SPESIFIKASJON URANOS 2000 SMC TIG DC MIG/MAG Strømforsyningsspenning U1 (50/60 Hz) 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% Treg linjesikring Kommunikasjonsbuss DIGITAL DIGITAL DIGITAL Maksimal effekt absorbert (kVA) 5.8 kVA 5.7 kVA Maksimal effekt absorbert (kW) 5.7 kW 5.7 kW...
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI YHDENMUKAISUUSILMOITUS CE Yritys SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALY Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2000 SMC ilmoittaa, että...
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com SISÄLLYS 1 VAROITUS ..............................277 1.1 Työskentelytila ........................... 277 1.2 Käyttäjän ja ulkopuolisten henkilöiden suojaaminen ................277 1.3 Suojautuminen höyryiltä ja kaasuilta ....................278 1.4 Tulipalon tai räjähdyksen ehkäisy ....................... 278 1.5 Kaasupullojen turvallinen käyttö ......................278 1.6 Suojaus sähköiskulta ..........................
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com 1 VAROITUS Käytä aina standardin mukaisia, kuumalta ja sähkön aiheuttamilta vaaroilta suojaavia käsineitä. Ennen työskentelyä laitteella, varmista että olet luke- nut ja ymmärtänyt tämän käyttöohjeen sisällön. Älä tee muutoksia tai huoltotoimenpiteitä, joita ei Aseta palonkestävä...
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com Tarkista, että jäähdytysyksikkö on sammutettu ennen Ole erittäin tarkkana hitsatessasi putkia ja säiliöitä, myös kuin irrotat jäähdytysnesteen syöttö- ja takaisinvirta- silloin, kun ne ovat avoimia, tyhjennettyjä ja hyvin puh- usletkut. Ulostuleva kuuma neste voi aiheuttaa distettuja.
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com Kaaren sytytys- ja vakauslaite on suunniteltu käsin Verkkojännitevaatimukset (Ks. tekniset tiedot) tai mekaanisesti ohjattuun käyttöön. Suuritehoiset laitteet saattavat, sähköverkosta otettavan ensiö- virran takia, vaikuttaa verkkojännitteen laatuun. Siksi suurinta sallittua verkkoimpedanssia (Zmax) tai pienintä sallittua syötön (Ssc) kapasitanssia koskevia liitäntärajoituksia tai -vaatimuksia Poltin- tai hitsauskaapelien pituuden lisääminen yli saattaa olla voimassa liittymässä...
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com 2 ASENNUS 2.3 Kytkentä Ainoastaan valmistajan valtuuttama henkilöstö saa suorittaa asennuksen. Generaattorissa on syöttökaapeli verkkoon liitäntää varten. Laitteen virransyöttö voi olla: Varmista asennuksen aikana, että generaattori on - 230V yksivaiheinen irti syöttöverkosta. HUOMIO: ihmis- ja laitevahingoilta säästymisek- si on hyvä...
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com 2.4 Käyttöönotto - Kytke voimansiirtokaapeli (5) miinusnapaan kytkinrasiaan (-) (6) napaisuuden vaihtoa varten (ks. "Napaisuuden vaihto"). - Kiinnitä maadoituskiinnikkeen liitin (7) virtalähteen plusna- paan (+) (8). - Kiinnitä TIG-polttimen liitin (9) virtalähteen poltinliittimeen Kytkennät puikkohitsaukseen (MMA) (10).
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com - Avaa oikealla sivulla oleva suojakuori. - Tarkista, että rullan uurre on sama kuin haluamasi langan halkaisija. - Avaa letkukelalaitteen (19), työnnä kela paikalleen, laita ren- gasmutteri (19) takaisin ja säädä kitkaruuvi (20). - Irrota hammaspyörämoottorin vetolaitteen tuki (21) ujuttamal- la langan pään kuidunohjaimen ohjausholkkiin ohjaten sen Normaali napaisuus: polttimen voimakaapeli (26) on kytketty...
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com LCD-näyttö 3.4 Päänäyttö Mahdollistaa hitsauskoneen parametrien näytön käyn- Mahdollistaa järjestelmän ja hitsausprosessin säädön, ja näyttää nistyksen aikana, asetusten, virta- ja jännitelukemien tärkeimmät asetukset. näytön hitsauksen aikana sekä hälytysten ilmaisun. Mahdollistaa toimintojen välittömän näytön. Pääsäätövipu Mahdollistaa pääsyn asetustilaan hitsausparametrien valintaa ja asettamista varten.
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com MMA / TIG DC Synergia Voidaan asettaa paras valokaaren dynamiikka valitse- malla elektrodityyppi: Basic Emäksinen Rutil Rutiili Selluloosa CrNi Teräs Alumiini Cast iron Valurauta Kaaren oikean dynamiikan valinta mahdollistaa Maksimihyödyn saamisen laitoksen potentiaalista par- MIG/MAG haan mahdollisen hitsaustehon saavuttamiseksi.
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com 3.6 Set up Kaaren pituus Sen avulla voidaan suorittaa lisäparametrien asetus ja säätö hit- sauslaitteen käytön helpottamiseksi ja tarkentamiseksi. Mahdollistaa kaaren pituuden säädön hitsauksen aikana. Set up parametrit on järjestetty valitun hitsausmenetelmän Korkea jännite = pitkä kaari mukaisesti, ja niillä...
  • Page 286 All manuals and user guides at all-guides.com 1÷ 20* Laskevan rampin ohjaus Parametriasetus: ampeeria (A) - prosenttia (%). Kaaren korkeuden lisääminen aiheuttaa hitsausvirran Minimi 5A-1%, Max Imax-500%, Oletus 50% pienenemisen (ja päinvastoin) annetun arvon mukaises- Alkuvirran aika ti välillä 1 - 20 ampeeria voltille. Mahdollistaa alkuvirran pitoajan asettamisen.
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com Pulssi-slope TIG Lift Start Mahdollistaa ramppiajan asetuksen pulssihitsauksessa. Päällä TIG Lift Start (polttimen painiketta avulla) Mahdollistaa jouhean siirtymisen huippuvirran ja perus- Off TIG Lift Start (ilman polttimen painiketta) virran välillä, jolloin hitsauskaaren voimakkuutta voi- daan säätää...
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com Mahdollistaa osaan kohdistuvan energiamäärän lisäämisen, Virtausnopeuden lukema kun (edelleen kylmä) materiaali vaatii enemmän lämpöä Moottorin 1 kooderin lukema. sulaakseen tasaisesti. Minimi 20%, Maksimi 200%, oletus 120% Moottorin virtalukema Kraatterintäyttö Mahdollistaa moottorin todellisen arvon näytön. Mahdollistaa langan nopeuden säädön hitsauksen loppu- vaiheessa.
  • Page 289 All manuals and user guides at all-guides.com 3.7.2 Synergiakäyrät ù Filler Ø Prog. material type (mm) Code MILD STEEL CO 2 79.S1.001 79.S1.002 79.S1.003 MILD STEEL Ar 18%CO 2 79.S1.006 79.S1.007 79.S1.008 STAINLESS STEEL Ar 2%CO 2 79.S1.049 79.S1.050 Valitse haluttu ohjelma (tai tyhjä muistipaikka) (5) kier- 79.S1.051 tämällä...
  • Page 290 All manuals and user guides at all-guides.com Ohjelman hakeminen 3.9 Käyttöliittymän mukauttaminen 7-segmenttinäytön mukauttaminen Hae 1. olemassa oleva ohjelma painamalla painiketta Siirry set-up-tilaan painamalla säätönupin painiketta vähintään 5 sekunnin ajan. Valitse tarvittava parametri kiertämällä säätönuppia. Tallenna valittu parametri 7-segmenttinäyttöön paina- malla painiketta (2) Tallenna ja poistu nykyiseltä...
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com Järjestelmän konfigurointihälytys Muistivirheen hälytys Hälytys datan menetyksestä Järjestelmän tehonsyötön hälytys Voit vapauttaa toiminnot tilapäisesti (5 minuutiksi) antamalla Ylijännitehälytys oikean salasanan säätönuppia kiertämällä. Vahvista muutos painamalla painiketta/säätönuppia. Voit vapauttaa ohjauspaneelin kokonaan siirtymällä set- Alijännitehälytys up-tilaan (seuraa edellä...
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com 3.13 Liitäntäpaneeli 4.2 SM 15 MIG/MAG sarjan polttimet Polttimen painiketta “Katso lisätietoja käyttöohjekirjasta SM 15”. 5 HUOLTO Laitteessa tulee suorittaa normaalihuolto valmis- Polttimen liitäntä tajan antamien ohjeiden mukaisesti. Sen avulla suoritetaan MIG/TIG-polttimen liitäntä. Negatiivinen liitäntä...
  • Page 293 All manuals and user guides at all-guides.com 6 VIANMÄÄRITYS JA RATKAISUT Kontaktori viallinen. Toimenpide Vaihda viallinen osa. Ainoastaan ammattitaitoiset teknikot saavat suo- Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- rittaa laitteen mahdolliset korjaus- tai osien vaih- teen korjaamista varten. totoimenpiteet. Elektroniikka viallinen. Toimenpide Käänny lähimmän huoltokeskuksen puoleen lait- Takuun voimassaolo lakkaa, mikäli valtuuttamattomat henki- teen korjaamista varten.
  • Page 294 All manuals and user guides at all-guides.com Viallinen paineilmakytkin. Kelaus epätasaista kelalla. Toimenpide Palauta kelan normaalitoimintaolosuhteet tai vaih- Toimenpide Vaihda viallinen osa. da se uuteen. Ilman paine liian korkea. Toimenpide Säädä oikea kaasun virtaus. Polttimen suutin sulanut (lanka tarttunut kiinni). Toimenpide Vaihda viallinen osa.
  • Page 295 All manuals and user guides at all-guides.com Huomattavan kokoiset hitsattavat/leikattavat kap- Pitkä valokaari. paleet. Toimenpide Pienennä elektrodin ja kappaleen välistä etäisyyttä. Pienennä hitsattavien kappaleiden Toimenpide Suurenna hitsaus-/leikkausvirtaa. Riittämätön ilmanpaine. Hitsauksen suoritustapa väärä. Toimenpide Pienennä sivun värähtelynopeutta täytettäessä. Toimenpide Säädä oikea kaasun virtaus. Katso ohjeet kappaleessa “Käyttöönotto”.
  • Page 296 All manuals and user guides at all-guides.com Hitsattavat kappaleet toisistaan eroavilla ominai- Hitsauspuikon sytyttämisen helpottamiseksi hitsauskoneessa on suuksilla. toiminto, joka kohottaa hitsausjännitettä hetkellisesti (Hot Start) Toimenpide Rasvaa ennen hitsaamista. Kun valokaari on syttynyt, hitsauspuikon sisäosa sulaa ja siirtyy pisaroiden muodossa työkappaleeseen. Kylmähalkeamat Hitsauspuikossa ulompana oleva lisäaineosa kaasuuntuu ja Kostea lisäaine.
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com Hitsausnapaisuus Reunojen valmistelu Normaali napaisuus (-napa polttimessa) Toimenpide vaatii reunojen huolellisen puhdistuksen ja tarkan Edellä mainittua napaisuutta käytetään eniten, sillä tällöin 70% valmistelun. lämmöstä johtuu työkappaleeseen ja hitsauspuikon (1) kulumi- nen on vähäistä. Em. napaisuudella pystytään hitsaamaan syviä Puikon valinta ja kapeita hitsaussaumoja nopeasti ja ilman turhaa lämmön- On suositeltavaa käyttää...
  • Page 298 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Hitsauksesta lankaliittämisellä (MIG/MAG) Hitsausparametrit Kaaren näkyvyys vähentää käyttäjän tarvetta seurata jäykästi säätötaulukoita, koska hän pystyy suoraan tarkkailemaan hitsi- Johdanto sulaa. MIG-järjestelmässä käytetään tasavirtageneraattoria, syöttöko- - Jännite vaikuttaa suoraan hitsauksen ulkonäköön, mutta neistoa ja puolaa, poltinta ja kaasua. hitsattavien pintojen mittasuhteet voidaan muuttaa tarpeen mukaan käyttäen poltinta manuaalisesti siten, että...
  • Page 299 All manuals and user guides at all-guides.com OPASTAVA TAULUKKO HITSAUSPARAMETRIEN VALITSEMISEKSI. TYYPILLISIMMILLE SOVELLUKSILLE JA YLEISIMMIN KÄYTE- TYILLE LANGOILLE Langan halkaisija - paino jokaista metriä kohti Kaaren jännite (v) 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Pienten kiilojen alhainen Hyvä läpäisevyyden ja Hyvä...
  • Page 300 All manuals and user guides at all-guides.com 8 TEKNISET OMINAISUUDET URANOS 2000 SMC TIG DC MIG/MAG Syöttöjännite U1 (50/60 Hz) 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% Hidastettu linjasulake Tiedonsiirtoväylä DIGITAALINEN DIGITAALINEN DIGITAALINEN Maksimi ottoteho (kVA) 5.8 kVA 5.7 kVA Maksimi ottoteho (kW) 5.7 kW 5.7 kW Ottovirta I1...
  • Page 301 All manuals and user guides at all-guides.com ΕΛΛHNIKA ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE Η εταιρεία SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ΙΤΑΛΙΑ Tel. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail: selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com URANOS 2000 SMC δηλώνει...
  • Page 302 All manuals and user guides at all-guides.com ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ..........................303 1.1 Περιβάλλον χρήσης ........................303 1.2 Ατομική προστασία και ασφάλεια τρίτων ..................303 1.3 Προστασία από καπνούς και αέρια ....................304 1.4 Πρόληψη πυρκαγιάς/έκρηξης ......................304 1.5 Προληπτικά μέτρα για τη χρήση φιαλών αερίου ................304 1.6 Προστασία...
  • Page 303 All manuals and user guides at all-guides.com 1 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό, που να προστατεύ- ει το δέρμα από την ακτινοβολία του τόξου, τους Πριν προβείτε σε οποιαδήποτε ενέργεια, πρέπει σπινθήρες και/ή το πυρακτωμένο μέταλλο. να διαβάσετε και να είστε βέβαιοι ότι κατανοήσα- Τα...
  • Page 304 All manuals and user guides at all-guides.com Κρατάτε το κεφάλι μακριά από τη τσιμπίδα • Μην κάνετε συγκολλήσεις (κοπές) κοντά σε χώρους απολί- ΠΛΑΣΜΑΤΟΣ. Το ρεύμα, κατά την έξοδο, μπορεί πανσης ή βαφής. να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς στα Τοποθετείτε τις φιάλες αερίου σε ανοικτούς χώρους ή σε χέρια, στο...
  • Page 305 All manuals and user guides at all-guides.com Ταξινόμηση ΗΜΣ της συσκευής, σύμφωνα με το πρότυ- • Κρατάτε το κεφάλι μακριά από το σημείο εξόδου του αερί- ου, όταν ανοίγετε τη βαλβίδα της φιάλης. πο EN/IEC 60974-10 (βλ. πινακίδα αναγνώρισης ή τεχνικά χαρακτηριστικά) •...
  • Page 306 All manuals and user guides at all-guides.com 2 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Καλώδια συγκόλλησης και κοπής Για την ελαχιστοποίηση των επιπτώσεων από τα ηλεκτρομα- Η εγκατάσταση μπορεί να γίνει μόνο από γνητικά πεδία, ακολουθείτε τους εξής κανόνες: έμπειρο προσωπικό, εξουσιοδοτημένο από - Τυλίγετε και στερεώνετε μαζί, όπου αυτό είναι δυνατό, το τον...
  • Page 307 All manuals and user guides at all-guides.com 2.3 Σύνδεση 2.4 θεση σε λειτουργια Η γεννήτρια διαθέτει ηλεκτρικό καλώδιο, για τη σύνδεση στο Σύνδεση για συγκόλληση MMA δίκτυο τροφοδοσίας. Η σύνδεση που απεικονίζεται έχει σαν αποτέ- Η διάταξη μπορεί να τροφοδοτηθεί με ρεύμα: λεσμα...
  • Page 308 All manuals and user guides at all-guides.com - Συνδέστε το σωλήνα αερίου (11) που προέρχεται από τη φιάλη στο πίσω ρακόρ αερίου (12). - Βεβαιωθείτε ότι ο λαιμός του ράουλου είναι κατάλληλος για τη διάμετρο του σύρματος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. - Ξεβιδώστε...
  • Page 309 All manuals and user guides at all-guides.com Οθόνη 7 τμημάτων Επιτρέπει την εμφάνιση των γενικών στοιχείων την μηχανής συγκόλλησης, κατά την εκκίνηση, τις ρυθ- μίσεις και τις καταγραφόμενες τιμές του ρεύματος και της τάσης, κατά τη συγκόλληση, καθώς και τους κωδικούς...
  • Page 310 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 Αρχική σελίδα 1a Εικονίδιο παραμέτρου 1b Τιμή παραμέτρου Επιτρέπει τη διαχείριση της διάταξης και του τρόπου συγκόλ- 1c Μονάδα μέτρησης παραμέτρου λησης, με την εμφάνιση των βασικών ρυθμίσεων. Λειτουργίες Επιτρέπουν τη ρύθμιση της λειτουργικότητας των πιο...
  • Page 311 All manuals and user guides at all-guides.com Επιτρέπει την επιλογή διαμέτρου του ηλεκτροδίου Επαγωγή (Ø mm) 1.5 ÷ 6.0 mm Διάταξη μείωσης τάσης VRD (Voltage Reduction Device) Επισημαίνει ότι η τάση εν κενώ της διάταξης είναι υπό έλεγχο. Επιτρέπει την επιλογή του τρόπου συγκόλλησης Επιτρέπει...
  • Page 312 All manuals and user guides at all-guides.com Κατάλογος παραμέτρων set up (MMA) Τάση βεβιασμένου σβησίματος τόξου Αποθήκευση και έξοδος Επιτρέπει τον προγραμματισμό της τιμής τάσης στην Επιτρέπει την αποθήκευση των αλλαγών και την οποία σβήνει βεβιασμένα το ηλεκτρικό τόξο. έξοδο από το set up. Επιτρέπει...
  • Page 313 All manuals and user guides at all-guides.com Ρεύμα συγκόλλησης Σταδιακή κάθοδος Επιτρέπει τη ρύθμιση του ρεύματος συγκόλλησης. Επιτρέπει τη σταδιακή μετάβαση, από το ρεύμα Τιμή παραμέτρου σε Ampere (A). συγκόλλησης στο τελικό ρεύμα. Ελάχιστο 5A, Μέγ. Imax, Προκαθορισμ. 100Α Τιμή παραμέτρου σε δευτερόλεπτα (s). Ρεύμα...
  • Page 314 All manuals and user guides at all-guides.com TIG Lift Start Post gas On TIG Lift Start (με Κουμπί τσιμπίδας) Επιτρέπει τη ρύθμιση της ροής αερίου, στο τέλος της Off TIG Lift Start (χωρίς Κουμπί τσιμπίδας) συγκόλλησης. Ελάχιστος off, Μέγ. 10 sec., Προκαθορισμ. 2 sec. Κατάλογος...
  • Page 315 All manuals and user guides at all-guides.com Tάση 2/3 Πατήστε το τμήμα: Επιτρέπει τη ρύθμιση της τάσης συγκόλλησης. - τύπος υλικού συγκόλλησης (κόλληση) - τύπος αερίου 4 Επιτρέπει την επιλογή: Επιτρέπει την πρόσβαση στα ανώτερα επίπεδα του - διάμετρος σύρματος set up: 5 Πατήστε...
  • Page 316 All manuals and user guides at all-guides.com Αποθήκευση προγράμματος στη μνήμη Ακυρώστε την ενέργεια, πατώντας το πλήκτρο (2) Επιβεβαιώστε την ενέργεια, πατώντας το πλήκτρο Όταν αποθηκεύεται ένα νέο πρόγραμμα σε μία ήδη κατειλημμένη θέση μνήμης, η μνήμη διαγράφεται μέσω μιας συγκεκριμένης διαδικασίας. Μπείτε...
  • Page 317 All manuals and user guides at all-guides.com 3.10 Lock/unlock Διαγραφή προγραμμάτων Επιτρέπει το μπλοκάρισμα όλων των ενεργειών ρύθμισης στο πίνακα ελέγχου, μέσω μίας password ασφαλείας. Μπείτε στο set up, πατώντας το πλήκτρο encoder, για 5 του- λάχιστον δευτερόλεπτα. Επιλέξτε την παράμετρο που θέλετε (551). Επιλέξτε...
  • Page 318 All manuals and user guides at all-guides.com 3.11 Σελίδα συναγερμών 3.12 Πίσω πίνακας ελέγχου Επιτρέπει την εμφάνιση των μηνυμάτων συναγερμού (αλάρμ) και παρέχει τις βασικότερες οδηγίες για την αποκα- τάσταση του προβλήματος που ενδεχομένως εμφανίστηκε. Εικονίδιο συναγερμού Κωδικός συναγερμού Καλώδιο τροφοδοσίας Επιτρέπει...
  • Page 319 All manuals and user guides at all-guides.com 4 AΞEΣOYAP Για τη συντήρηση ή την αντικατάσταση των εξαρτημά- των των τσιμπίδων, των τσιμπίδων ηλεκτροδίου και/ή των καλωδίων σώματος γείωσης: 4.1 Τσιμπίδες σειράς ST 1700 E Ελέγξτε τη θερμοκρασία των εξαρτημάτων, για να...
  • Page 320 All manuals and user guides at all-guides.com Απουσία ισχύος στην έξοδο (η μηχανή δεν εκτελεί Αιτία Ελαττωματικός αυτόματος διακόπτης. συγκόλληση) Λύση Αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα. Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής Αιτία Ελαττωματικό μπουτόν τσιμπίδας. Λύση Αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα. υποστήριξης, για την επισκευή της διάταξης. Απευθυνθείτε...
  • Page 321 All manuals and user guides at all-guides.com Αποτυχία έναυσης τόξου-οδηγού Αιτία Λανθασμένες παράμετροι συγκόλλησης/κοπής. Αιτία Ελαττωματικό μπουτόν τσιμπίδας. Λύση Ελέγξτε προσεκτικά τη διάταξη συγκόλλησης/ Λύση Αντικαταστήστε το ελαττωματικό εξάρτημα. κοπής. Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής Απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κέντρο τεχνικής υποστήριξης, για...
  • Page 322 All manuals and user guides at all-guides.com Αιτία Λανθασμένη προετοιμασία άκρων. Αιτία Λανθασμένος τρόπος εκτέλεσης συγκόλλησης. Λύση Αυξήστε το άνοιγμα του διάκενου. Λύση Μειώστε την ταχύτητα πλευρικής ταλάντωσης κατά το γέμισμα. Ελαττώστε την ταχύτητα προώθησης της Αιτία Λανθασμένος τρόπος εκτέλεσης συγκόλλησης/ κοπής.
  • Page 323 All manuals and user guides at all-guides.com 7 ΣΥΝΤΟΜΗ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΗ ΘΕΩΡΙΑ Αιτία Γράσο, βερνίκι, σκουριά ή βρωμιά στα προς ΤΗΣ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ συγκόλληση/κοπή κομμάτια. Λύση Καθαρίστε καλά τα κομμάτια, πριν τη συγκόλλη- ση/κοπή. 7.1 Συγκόλληση με επενδυμένο ηλεκτρόδιο (MMA) Αιτία Γράσο, βερνίκι, σκουριά...
  • Page 324 All manuals and user guides at all-guides.com Εκτέλεση της συγκόλλησης Η γωνία κλίσης του ηλεκτροδίου ποικίλει ανάλογα με τον αριθμό των περασμάτων. Η κίνηση του ηλεκτροδίου είναι συνήθως παλινδρομική και με στάσεις στα πλευρικά άκρα της ραφής, έτσι ώστε να αποφεύγεται η υπερβολική συσσώρευ- ση...
  • Page 325 All manuals and user guides at all-guides.com 7.3 Συγκολλησης με συνεχες συρμα (MIG/ Επιλογή και προετοιμασία του ηλεκτροδίου MAG) Συνιστάται η χρήση ηλεκτροδίων βολφραμίου με θόριο (2% θόριο, κόκκινου χρώματος) ή εναλλακτικά ηλεκτρόδια Δημητρίου ή Λανθανίου με τις εξής διαμέτρους: Εισαγωγή...
  • Page 326 All manuals and user guides at all-guides.com Παράμετροι συγκόλλησης Η ορατότητα του τόξου μειώνει την ανάγκη της απόλυτης τήρησης των πινάκων ρύθμισης, εκ μέρους του χειριστή, ο οποίος έχει τη δυνατότητα να ελέγχει άμεσα το λουτρό τήξης. - Η τάση επηρεάζει άμεσα τη μορφή της ραφής, αλλά οι διαστάσεις...
  • Page 327 All manuals and user guides at all-guides.com ΒΟΗΘΗΤΙΚΟΣ ΠΙΝΑΚΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΩΝ ΠΑΡΑΜΕΤΡΩΝ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ, ΜΕ ΑΝΑΦΟΡΑ ΣΤΙΣ ΠΙΟ ΤΥΠΙΚΕΣ ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ ΚΑΙ ΣΤΑ ΣΥΡΜΑΤΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΠΙΟ ΣΥΧΝΑ Διάμετρος σύρματος - βάρος ανά μέτρο Τάση τόξου 0,8 mm 1,0-1,2 mm 1,6 mm 2,4 mm Χαμηλή...
  • Page 328 All manuals and user guides at all-guides.com 8 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ URANOS 2000 SMC TIG DC MIG/MAG Τάση τροφοδοσίας U1 (50/60Hz) 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% 1x230Vac ±15% Ασφάλεια γραμμής με καθυστέρηση Τύπος επικοινωνίας ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΨΗΦΙΑΚΟΣ Μέγ. απορροφούμενη ισχύς (kVA) 5.8 kVA 5.7 kVA Μέγ.
  • Page 329 All manuals and user guides at all-guides.com 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature...
  • Page 330 All manuals and user guides at all-guides.com 10 Significato targa dati del generatore, Meaning of power source rating plate, Bedeutung der Angaben auf dem Leistungsschild des Generators, Signification de la plaque des données du générateur, Significado de la etiqueta de los datos del generador, Significado da placa de dados do gerador, Betekenis gegevensplaatje van de generator, Generatorns märkplåt, Betydning af oplysningerne på...
  • Page 331 All manuals and user guides at all-guides.com 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...
  • Page 332 All manuals and user guides at all-guides.com 12 Connettori, Connectors, Verbinder, Connecteurs, Conectores, Conectores, Verbindingen, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunnstykker, Liittimet, Συνδετηρεσ...
  • Page 333 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 334 All manuals and user guides at all-guides.com 13 Lista ricambi, Spare parts list, Ersatzteilverzeichnis, Liste de pièces détachées, Lista de repuestos, Lista de peças de repo- sição, Lijst van reserve onderdelen, Reservdelslista, Reservedelsliste, Liste over reservedeler, Varaosaluettelo, καταλογοσ ανταλλακτικων URANOS 2000 SMC 1x230V 55.05.019...
  • Page 335 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 336 All manuals and user guides at all-guides.com SF 2R-1T 07.01.324...
  • Page 337 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 338 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 339 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 340 All manuals and user guides at all-guides.com voestalpine Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...