Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

Lasting Connections
TERRA 220 RC
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTION MANUAL
BETRIEBSANWEISUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE USO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
voestalpine Böhler Welding
www.voestalpine.com/welding
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
OΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour voestalpine Bohler Welding TERRA 220 RC

  • Page 2 Cod. 91.08.325 Data 24/05/2019 Rev. ITALIANO ....................................3 ENGLISH ....................................17 DEUTSCH ....................................31 FRANÇAIS ....................................45 ESPAÑOL ....................................59 PORTUGUÊS ..................................73 NEDERLANDS ..................................87 SVENSKA ....................................101 DANSK ....................................115 NORSK ....................................129 SUOMI ....................................143 ΕΛΛHNIKA ..................................157 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gege- vens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα...
  • Page 45 FRANÇAIS DECLARATION DE CONFORMITE CE Société SELCO s.r.l. - Via Palladio, 19 - 35019 ONARA DI TOMBOLO (Padova) - ITALIE Tél. +39 049 9413111 - Fax +39 049 9413311 - E-mail : selco@selcoweld.com - www.selcoweld.com TERRA 220 RC déclare que l'appareil type : est conforme aux directives EU : 2014/35/EU LOW VOLTAGE DIRECTIVE...
  • Page 46 INDEX GENERAL 1 AVERTISSEMENT ............................47 1.1 Environnement d’utilisation ......................... 47 1.2 Protection individuelle et de l’entourage ....................47 1.3 Protection contre les fumées et les gaz ....................48 1.4 Prévention contre le risque d’incendie et d’explosion ................. 48 1.5 Prévention dans l’emploi de bouteilles de gaz ..................48 1.6 Protection contre les décharges électriques ..................
  • Page 47 1 AVERTISSEMENT Toujours porter des chaussures conformes aux nor- mes, résistantes et en mesure de bien isoler de Avant de commencer toute opération, assurez-vous l'eau. d’avoir bien lu et bien compris ce manuel. N’apportez pas de modification et n’effectuez pas Toujours utiliser des gants conformes aux normes et d’opération de maintenance si elles ne sont pas en mesure de garantir l'isolation électrique et ther-...
  • Page 48 1.3 Protection contre les fumées et les gaz 1.5 Prévention dans l’emploi de bou- teilles de gaz • Les bouteilles de gaz inertes contiennent du gaz sous pression • Les fumées, les gaz et les poussières produits par le procédé et peuvent exploser si les conditions requises en matière de de soudage peuvent être nocifs pour la santé.
  • Page 49 (jusqu'ici inconnus) sur la santé de ceux qui y sont exposés En cas d'interférence, il pourrait être nécessaire de prendre des pendant un certain temps. précautions supplémentaires, telles que le filtrage de l'alimenta- Les champs électromagnétiques peuvent interférer avec tion de secteur. d'autres appareils tels que les stimulateurs cardiaques ou les Il faut également envisager la possibilité...
  • Page 50 2 INSTALLATION Il est généralement conseillé d’utiliser un groupe électrogène dont la puissance est égale à 2 fois L’installation ne peut être effectuée que par du celle du générateur s’il est monophasé et à 1.5 personnel expérimenté et agréé par le construc- fois s’il est triphasé.
  • Page 51 Raccordement pour le soudage TIG 7-affichage des données Permet l’affichage des différents paramètres de soudage lors de la mise en route, des réglages, la lecture de l’in- tensité et de la tension pendant le soudage, ainsi que la codification des défauts. Bouton de réglage principal Permet le réglage permanent du courant de soudage.
  • Page 52 Paramètre réglé en pourcentage (%) sur le courant de soudage. Soudage TIG LIFT START Minimum Off, Maximum 500%, Par défaut std 30%, Par défaut cls 350% Lectures des paramètres Tension de coupure de l'arc Permet l’affichage réel de l’intensité et de la tension sur Pour saisir la valeur de tension à...
  • Page 53 3.6 Panneau prises P = C* Puissance constante L’augmentation de la hauteur d’arc entraîne une baisse du courant de soudage (et vice versa) selon la règle : V.I = K. Cellulosique, Aluminium Augmenter la valeur de l’arc force pour réduire les ris- ques de collage de l’électrode.
  • Page 54 4.4 Commande à distance RC 200 Le constructeur décline toute responsabilité si l’opérateur ne respecte pas ces instructions. 6 DIAGNOSTIC ET SOLUTIONS La réparation ou le remplacement de pièces doit exclusivement être effectué par du personnel technique qualifié. La réparation ou le remplacement de pièces de la part de Le dispositif RC 200 est une commande à...
  • Page 55 Cause Réglages erronés des paramètres et des fonctions Cause Présence de graisse, de peinture, de rouille ou de de l’installation. saleté sur les pièces à souder. Solution Réinitialiser l’installation et régler de nouveau les Solution Effectuer un nettoyage des pièces avant d’effectuer paramètres de soudage.
  • Page 56 Exécution de la soudure D.C.R.P (Direct Current Reverse Polarity) L’angle d’inclinaison de l’électrode varie en fonction du nombre La polarité est inverse et cela permet de souder des alliages de passes, le mouvement de l’électrode est normalement exé- recouverts par une couche d'oxyde réfractaire avec une tempé- cuté...
  • Page 57 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TERRA 220 RC Tension d'alimentation U1 (50/60 Hz) 3x400Vac ±15% Zmax (@PCC) 47mΩ Fusible retardé Communication bus DIGITALE Puissance maximum absorbée (kVA) 11.0kVA Puissance maximum absorbée (kW) 7.5kW Facteur de puissance PF Rendement (µ) 0.99 Courant maximum absorbé I1max 15.9A Courant effectif I1eff 8.7A...
  • Page 171 9 Targa dati, Rating plate, Leistungschilder, Plaque données, Placa de características, Placa de dados, Technische gegevens, Märkplåt, Dataskilt, Identifikasjonsplate, Arvokilpi, πινακιδα χαρακτηριστικων Prodotto europero European product Erzeugt in Europa Produit d’Europe Producto Europeo Non collocare l'apparecchiatura elettrica tra i normali rifiuti! Ne pas éliminer les équipements électriques avec les déchets ménagers ! In osservanza alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Rifiuti di Apparecchiature En application de la Directive Européenne 2002/96/EC relative aux déchets...
  • Page 173 11 Schema, Diagram, Schaltplan, Schéma, Esquema, Diagrama, Schema, kopplingsschema, Oversigt, Skjema, Kytkentäkaavio, Διαγραμμα...
  • Page 174 12 Connettori, Connectors, Verbinder, Connecteurs, Conectores, Conectores, Verbindingen, Kontaktdon, Konnektorer, Skjøtemunnstykker, Liittimet, Συνδετηρεσ...
  • Page 180 Böhler Welding www.voestalpine.com/welding...